Updated Georgian.

This commit is contained in:
William Kendrick 2008-12-09 22:40:39 +00:00
parent a98dba0c02
commit 2ca92215dc

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:03-0800\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-05 18:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-09 06:57+0300\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@gmail.com>\n" "Last-Translator: Giasher <giasher@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n" "Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -217,80 +217,95 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172 #: ../shapes.h:171
#: ../shapes.h:172
msgid "Square" msgid "Square"
msgstr "კვადრატი" msgstr "კვადრატი"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176 #: ../shapes.h:175
#: ../shapes.h:176
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "მართკუთხედი" msgstr "მართკუთხედი"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180 #: ../shapes.h:179
#: ../shapes.h:180
msgid "Circle" msgid "Circle"
msgstr "წრე" msgstr "წრე"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184 #: ../shapes.h:183
#: ../shapes.h:184
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "ელიფსი" msgstr "ელიფსი"
#. Triangle shape tool (3 sides) #. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188 #: ../shapes.h:187
#: ../shapes.h:188
msgid "Triangle" msgid "Triangle"
msgstr "სამკუთხედი" msgstr "სამკუთხედი"
#. Pentagone shape tool (5 sides) #. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192 #: ../shapes.h:191
#: ../shapes.h:192
msgid "Pentagon" msgid "Pentagon"
msgstr "ხუთკუთხედი" msgstr "ხუთკუთხედი"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196 #: ../shapes.h:195
#: ../shapes.h:196
msgid "Rhombus" msgid "Rhombus"
msgstr "რომბი" msgstr "რომბი"
#. Octagon shape tool (8 sides) #. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200 #: ../shapes.h:199
#: ../shapes.h:200
msgid "Octagon" msgid "Octagon"
msgstr "რვაკუთხედი" msgstr "რვაკუთხედი"
#. Description of a square #. Description of a square
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209 #: ../shapes.h:208
#: ../shapes.h:209
msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "კვადრათი მართკუთხედედია ოთხივე ტოლი გვერდით." msgstr "კვადრათი მართკუთხედედია ოთხივე ტოლი გვერდით."
#. Description of a rectangle #. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213 #: ../shapes.h:212
#: ../shapes.h:213
msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "მართკუთხედს ოთხი გვერდი და ოთხი მართი კუთხე აქვს." msgstr "მართკუთხედს ოთხი გვერდი და ოთხი მართი კუთხე აქვს."
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219 #: ../shapes.h:217
msgid "" #: ../shapes.h:219
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "წრეწირი მრუდია, რომლის ყველა წერტილი ცენტრიდან თანაბრადაა დაცილებული." msgstr "წრეწირი მრუდია, რომლის ყველა წერტილი ცენტრიდან თანაბრადაა დაცილებული."
#. Description of an ellipse #. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223 #: ../shapes.h:222
#: ../shapes.h:223
msgid "An ellipse is a stretched circle." msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "ელიფსი გაჭიმული წრეა." msgstr "ელიფსი გაჭიმული წრეა."
#. Description of a triangle #. Description of a triangle
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227 #: ../shapes.h:226
#: ../shapes.h:227
msgid "A triangle has three sides." msgid "A triangle has three sides."
msgstr "სამკუთხედს სამი გვერდი (და კუთხე!) აქვს" msgstr "სამკუთხედს სამი გვერდი (და კუთხე!) აქვს"
#. Description of a pentagon #. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231 #: ../shapes.h:230
#: ../shapes.h:231
msgid "A pentagon has five sides." msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "ხუთკუთხედს ხუთი გვერდი (და კუთხე!) აქვს" msgstr "ხუთკუთხედს ხუთი გვერდი (და კუთხე!) აქვს"
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237 #: ../shapes.h:235
#: ../shapes.h:237
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "რომბს ოთხი ტოლი გვერდი აქვს და საპირისპირო გვერდები პარალელურია." msgstr "რომბს ოთხი ტოლი გვერდი აქვს და საპირისპირო გვერდები პარალელურია."
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243 #: ../shapes.h:241
#: ../shapes.h:243
msgid "An octagon has eight equal sides." msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "რვაკუთხედს რვა თანაბარი გვერდი აქვს" msgstr "რვაკუთხედს რვა თანაბარი გვერდი აქვს"
@ -321,7 +336,8 @@ msgstr "დამღა"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54 #: ../titles.h:56
#: ../tools.h:54
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "ფორმები" msgstr "ფორმები"
@ -332,7 +348,8 @@ msgstr "ასოები"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60 #: ../titles.h:62
#: ../tools.h:60
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "მაგია" msgstr "მაგია"
@ -379,7 +396,8 @@ msgstr "ახალი"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7974 #: ../tools.h:75
#: ../tuxpaint.c:7974
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "გახსნა" msgstr "გახსნა"
@ -415,12 +433,8 @@ msgstr "დაწკაპეთ ხაზის დასაწყებად.
#. Shape tool instructions #. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101 #: ../tools.h:101
msgid "" msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " msgstr "აირჩიეთ ფორმა. დაწკაპეთ ცენტრის ასარჩევად, გაჭიმეთ საჭირო ზომამდე, აუშვით. დაატრიალეთ ფორმა და შემდეგ დაწკაპეთ მის დასახატად."
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"აირჩიეთ ფორმა. დაწკაპეთ ცენტრის ასარჩევად, გაჭიმეთ საჭირო ზომამდე, აუშვით. "
"დაატრიალეთ ფორმა და შემდეგ დაწკაპეთ მის დასახატად."
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:104 #: ../tools.h:104
@ -503,7 +517,8 @@ msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "დიახ, დავასრულე!" msgstr "დიახ, დავასრულე!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888 #: ../tuxpaint.c:1861
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "არა, უკან დამაბრუნე!" msgstr "არა, უკან დამაბრუნე!"
@ -512,11 +527,13 @@ msgstr "არა, უკან დამაბრუნე!"
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "თუ გახვალთ თქვენი ნახატი დაიკარგება! შევინახო?" msgstr "თუ გახვალთ თქვენი ნახატი დაიკარგება! შევინახო?"
#: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1866
#: ../tuxpaint.c:1871
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "დიახ, შეინახე!" msgstr "დიახ, შეინახე!"
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1867
#: ../tuxpaint.c:1872
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "არა, ნუ შეწუხდები!" msgstr "არა, ნუ შეწუხდები!"
@ -531,7 +548,10 @@ msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ამ ნახატს ვერ ვხსნი!" msgstr "ამ ნახატს ვერ ვხსნი!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1883 ../tuxpaint.c:1892 ../tuxpaint.c:1899 #: ../tuxpaint.c:1878
#: ../tuxpaint.c:1883
#: ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1899
#: ../tuxpaint.c:1908 #: ../tuxpaint.c:1908
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "კარგი" msgstr "კარგი"
@ -557,10 +577,9 @@ msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:1895 #: ../tuxpaint.c:1895
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!" msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1898 #: ../tuxpaint.c:1898
@ -667,7 +686,8 @@ msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14350 ../tuxpaint.c:14664 #: ../tuxpaint.c:14350
#: ../tuxpaint.c:14664
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „დაკვრა”." msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „დაკვრა”."
@ -684,24 +704,21 @@ msgid "Tux Paint"
msgstr "თხუპნია!" msgstr "თხუპნია!"
#: ../../magic/src/alien.c:64 #: ../../magic/src/alien.c:64
#, fuzzy
#| msgid "Color & White" #| msgid "Color & White"
msgid "Color Shift" msgid "Color Shift"
msgstr "ფერი და თეთრი" msgstr "ფერის წანაცვლება"
#: ../../magic/src/alien.c:67 #: ../../magic/src/alien.c:67
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
#| "picture." #| "picture."
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილების ფერის შესაცვლელად." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილების ფერების შესაცვლელად."
#: ../../magic/src/alien.c:68 #: ../../magic/src/alien.c:68
#, fuzzy
#| msgid "Click to change the color of your entire picture." #| msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის ფერის შესაცვლელად." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის ფერების შესაცვლელად."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
msgid "Blocks" msgid "Blocks"
@ -720,8 +737,7 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის მოზაიკად გადასაქცევად." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის მოზაიკად გადასაქცევად."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid "" msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ცარცით დახატულად გადასაქცევად." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ცარცით დახატულად გადასაქცევად."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
@ -855,8 +871,7 @@ msgid "Fold"
msgstr "დაკეცვა" msgstr "დაკეცვა"
#: ../../magic/src/fold.c:62 #: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "" msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "შეარჩიეთ ფონის ფერი და დაწკაპეთ გვერდის კუთხის გადასაფურცლად." msgstr "შეარჩიეთ ფონის ფერი და დაწკაპეთ გვერდის კუთხის გადასაფურცლად."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
@ -884,10 +899,8 @@ msgid "Kaleidoscope"
msgstr "კალეიდოსკოპი" msgstr "კალეიდოსკოპი"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83 #: ../../magic/src/kalidescope.c:83
msgid "" msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს სიმეტრიული ორნამენტებისთვის (კალეიდოსკოპი)."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს სიმეტრიული ორნამენტებისთვის (კალეიდოსკოპი)."
#: ../../magic/src/light.c:84 #: ../../magic/src/light.c:84
msgid "Light" msgid "Light"
@ -926,8 +939,7 @@ msgid "Mosaic"
msgstr "მოზაიკა" msgstr "მოზაიკა"
#: ../../magic/src/mosaic.c:73 #: ../../magic/src/mosaic.c:73
msgid "" msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
#: ../../magic/src/mosaic.c:74 #: ../../magic/src/mosaic.c:74
@ -939,13 +951,11 @@ msgid "Negative"
msgstr "ნეგატივი" msgstr "ნეგატივი"
#: ../../magic/src/negative.c:80 #: ../../magic/src/negative.c:80
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის ნეგატივად გადასაქცევად." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის ნეგატივის მისაღებად."
#: ../../magic/src/negative.c:83 #: ../../magic/src/negative.c:83
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn the image into its negative." #| msgid "Click to turn the image into its negative."
msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატის ნეგატივის მისაღებად." msgstr "დაწკაპეთ ნახატის ნეგატივის მისაღებად."
@ -1091,8 +1101,7 @@ msgid "Color & White"
msgstr "ფერი და თეთრი" msgstr "ფერი და თეთრი"
#: ../../magic/src/tint.c:75 #: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "" msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილების ფერის შესაცვლელად." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილების ფერის შესაცვლელად."
#: ../../magic/src/tint.c:76 #: ../../magic/src/tint.c:76
@ -1100,11 +1109,8 @@ msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის ფერის შესაცვლელად." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის ფერის შესაცვლელად."
#: ../../magic/src/tint.c:77 #: ../../magic/src/tint.c:77
msgid "" msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose."
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილს თეთრ და შერჩეულ ფერად გადასაღებად."
"a color you choose."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილს თეთრ და შერჩეულ ფერად გადასაღებად."
#: ../../magic/src/tint.c:78 #: ../../magic/src/tint.c:78
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
@ -1135,44 +1141,27 @@ msgid "Wavelets"
msgstr "ტალღები" msgstr "ტალღები"
#: ../../magic/src/waves.c:83 #: ../../magic/src/waves.c:83
msgid "" msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " msgstr "დაწკაპეთ ნახატის განივად დატალღვისთვის. ზემოთ - დაბალი ტალღებისთვის, ქვემოთ - მაღალი ტალღებისთვის, მარცხნივ - პატარა ტალღებისთვის, მარჯვნივ - მოზრდილი ტალღებისთვის."
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"დაწკაპეთ ნახატის განივად დატალღვისთვის. ზემოთ - დაბალი ტალღებისთვის, ქვემოთ "
"- მაღალი ტალღებისთვის, მარცხნივ - პატარა ტალღებისთვის, მარჯვნივ - მოზრდილი "
"ტალღებისთვის."
#: ../../magic/src/waves.c:84 #: ../../magic/src/waves.c:84
msgid "" msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " msgstr "დაწკაპეთ ნახატის მართობულად დატალღვისთვის. ზემოთ - დაბალი ტალღებისთვის, ქვემოთ - მაღალი ტალღებისთვის, მარცხნივ - პატარა ტალღებისთვის, მარჯვნივ - მოზრდილი ტალღებისთვის."
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"დაწკაპეთ ნახატის მართობულად დატალღვისთვის. ზემოთ - დაბალი ტალღებისთვის, "
"ქვემოთ - მაღალი ტალღებისთვის, მარცხნივ - პატარა ტალღებისთვის, მარჯვნივ - "
"მოზრდილი ტალღებისთვის."
#~ msgid "Alien" #~ msgid "Alien"
#~ msgstr "უცხოპლანეტელი" #~ msgstr "უცხოპლანეტელი"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " #~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
#~ "appearance." #~ "appearance."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ნახატის ნაწილებისთვის \"უცხოპლანეტელის\" " #~ "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ნახატის ნაწილებისთვის \"უცხოპლანეტელის\" "
#~ "იერის მისაცემად." #~ "იერის მისაცემად."
#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance." #~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
#~ msgstr "დაწკაპეთ მთელი ნახატისთვის \"უცხოპლანეტელის\" იერის მისაცემად." #~ msgstr "დაწკაპეთ მთელი ნახატისთვის \"უცხოპლანეტელის\" იერის მისაცემად."
#~ msgid "Puzzle" #~ msgid "Puzzle"
#~ msgstr "თავსატეხი" #~ msgstr "თავსატეხი"
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." #~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
#~ msgstr "დაწკაპეთ ნახატის ნაწილი თავსატეხის შესაქმნელად." #~ msgstr "დაწკაპეთ ნახატის ნაწილი თავსატეხის შესაქმნელად."
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." #~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
#~ msgstr "დაწკაპეთ სრულეკრანოვანი თავსატეხის შესაქმნელად." #~ msgstr "დაწკაპეთ სრულეკრანოვანი თავსატეხის შესაქმნელად."
@ -1213,64 +1202,46 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Blur All" #~ msgid "Blur All"
#~ msgstr "გადღაბნა" #~ msgstr "გადღაბნა"
#~ msgid "Click and move to fade the colors." #~ msgid "Click and move to fade the colors."
#~ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის გასაუფერულებლად." #~ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის გასაუფერულებლად."
#~ msgid "Click and move to darken the colors." #~ msgid "Click and move to darken the colors."
#~ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ფერების გასამუქებლად." #~ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ფერების გასამუქებლად."
#~ msgid "Sparkles" #~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "შხეფები" #~ msgstr "შხეფები"
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" #~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "ახლა თქვენ სუფთა ფურცელი გაქვთ!" #~ msgstr "ახლა თქვენ სუფთა ფურცელი გაქვთ!"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Start a new picture?" #~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "წავშალო ეს ნახატი?" #~ msgstr "წავშალო ეს ნახატი?"
#~ msgid "Click and move to draw sparkles." #~ msgid "Click and move to draw sparkles."
#~ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს შხეფების მისახატად." #~ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს შხეფების მისახატად."
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "ახალი ნახატის დაწყებით ძველს გაანადგურებთ!" #~ msgstr "ახალი ნახატის დაწყებით ძველს გაანადგურებთ!"
#~ msgid "Thats OK!" #~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "კარგი!" #~ msgstr "კარგი!"
#~ msgid "Never mind!" #~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "არც იფიქრო!" #~ msgstr "არც იფიქრო!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?" #~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "გადავაწერო ამ ნახატის წინა ვერსიას?" #~ msgstr "გადავაწერო ამ ნახატის წინა ვერსიას?"
#~ msgid "A circle is exactly round." #~ msgid "A circle is exactly round."
#~ msgstr "წრე სრულიად მრგვალია :)" #~ msgstr "წრე სრულიად მრგვალია :)"
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly." #~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
#~ msgstr "რომბი კვადრატს ჰგავს, მაგრამ კუთხეებით განსხვავდება." #~ msgstr "რომბი კვადრატს ჰგავს, მაგრამ კუთხეებით განსხვავდება."
#~ msgid "A square has four sides, each the same length." #~ msgid "A square has four sides, each the same length."
#~ msgstr "კვადრატის ყველა გვერდი ერთმანეთის ტოლია." #~ msgstr "კვადრატის ყველა გვერდი ერთმანეთის ტოლია."
#~ msgid "Diamond" #~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "რომბი" #~ msgstr "რომბი"
#~ msgid "Fade" #~ msgid "Fade"
#~ msgstr "ჩაქრობა" #~ msgstr "ჩაქრობა"
#~ msgid "Fuchsia!" #~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "ფუქსია!" #~ msgstr "ფუქსია!"
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "მწვანე!" #~ msgstr "მწვანე!"
#~ msgid "Lime!" #~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "ღია მწვანე!" #~ msgstr "ღია მწვანე!"
#~ msgid "Oval" #~ msgid "Oval"
#~ msgstr "ოვალი" #~ msgstr "ოვალი"
#~ msgid "Silver!" #~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "ვერცხლისფერი!" #~ msgstr "ვერცხლისფერი!"