From 2adcf366c4492442bd9812b3ced9e0b918135725 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karl Ove Hufthammer Date: Sat, 19 Feb 2005 23:13:55 +0000 Subject: [PATCH] Updated Norwegian translations --- src/po/nb.po | 168 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- src/po/nn.po | 51 ++++++++++++---- 2 files changed, 122 insertions(+), 97 deletions(-) diff --git a/src/po/nb.po b/src/po/nb.po index 8dd6ca419..0f31244c9 100644 --- a/src/po/nb.po +++ b/src/po/nb.po @@ -1,21 +1,22 @@ -# translation of nb.po to +# Translation of nb to Norwegian Nynorsk +# translation of nb.po to # Omsetjing av Tux Paint til bokmål. # Dag H. Lorås , 2003. # Knut Erik Hollund , 2003. -# Karl Ove Hufthammer , 2003. +# Karl Ove Hufthammer , 2003, 2005. # Klaus Ade Johnstad , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-15 21:11+0100\n" -"Last-Translator: Klaus Ade Johnstad \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-19 23:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-20 00:13+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" msgid "A drawing program for children." msgstr "Et tegneprogram for de yngste." @@ -29,15 +30,12 @@ msgstr "Tux Paint" msgid "Black!" msgstr "Svart!" -#, fuzzy -msgid "Dark Gray!" +msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." msgstr "Mørkegrå!" -#. using both valid spellings -msgid "Light Grey!" -msgstr "" +msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." +msgstr "Lysegrå!" -#. using both valid spellings msgid "White!" msgstr "Hvit!" @@ -50,36 +48,35 @@ msgstr "Oransje!" msgid "Yellow!" msgstr "Gul!" -msgid "Neon green!" -msgstr "" +msgid "Light green!" +msgstr "Lysegrønn!" -msgid "Green!" -msgstr "Grønn!" +msgid "Dark green!" +msgstr "Mørkegrønn!" msgid "Sky blue!" -msgstr "" +msgstr "Lyseblå!" msgid "Blue!" msgstr "Blå!" +msgid "Lavender!" +msgstr "Lavendel!" + msgid "Purple!" msgstr "Fiolett!" -msgid "Magenta!" -msgstr "" - msgid "Pink!" msgstr "Rosa!" msgid "Brown!" msgstr "Brun!" -#, fuzzy msgid "Tan!" -msgstr "Turkis!" +msgstr "Lysebrun!" msgid "Beige!" -msgstr "" +msgstr "Beige!" msgid "Great!" msgstr "Flott!" @@ -96,13 +93,11 @@ msgstr "Bra jobba!" msgid "Fill" msgstr "Bøtte" -#, fuzzy msgid "Grass" -msgstr "Slett" +msgstr "Gress" -#, fuzzy msgid "Bricks" -msgstr "Blokk" +msgstr "Murstein" msgid "Rainbow" msgstr "Regnbue" @@ -114,13 +109,13 @@ msgid "Blur" msgstr "Uklar" msgid "Smudge" -msgstr "" +msgstr "Gni ut" -msgid "Fade" -msgstr "Blekne" +msgid "Lighten" +msgstr "Lysere" msgid "Darken" -msgstr "" +msgstr "Mørkere" msgid "Chalk" msgstr "Kritt" @@ -131,15 +126,14 @@ msgstr "Blokk" msgid "Negative" msgstr "Negativ" -#, fuzzy msgid "Tint" -msgstr "Tynn" +msgstr "Fargelegg" msgid "Drip" msgstr "Drypping" msgid "Cartoon" -msgstr "" +msgstr "Unyanser" msgid "Mirror" msgstr "Speil" @@ -150,17 +144,14 @@ msgstr "Snu" msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgstr "Trykk på tegningen for å fylle området med fargen fra malingbøtta." -#, fuzzy -msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!" -msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne gnister." +msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" +msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne gress. Ikke glem jorden!" -#, fuzzy msgid "Click and move to draw large bricks." -msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne gnister." +msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne store mursteiner." -#, fuzzy msgid "Click and move to draw small bricks." -msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne gnister." +msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne små mursteiner." msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Du kan tegne i alle regnbuens farger!" @@ -171,21 +162,17 @@ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne gnister." msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp." -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." -msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp." +msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gni tegningen utover." msgid "Click and move to fade the colors." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å bleke fargene." -#, fuzzy msgid "Click and move to darken the colors." -msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å bleke fargene." +msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre fargene mørkere." -msgid "" -"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "" -"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til en krittegning." +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til en krittegning." msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen «blokkete»." @@ -193,17 +180,14 @@ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen «blokkete»." msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å invertere tegningen." -#, fuzzy -msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color." -msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen «blokkete»." +msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color." +msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å forandre fargene på tegningen." msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen dryppende." -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "" -"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til en krittegning." +msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre fargene klarere og strekene tydeligere." msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!" @@ -220,7 +204,7 @@ msgstr "Rektangel" msgid "Circle" msgstr "Sirkel" -msgid "Oval" +msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" msgid "Triangle" @@ -229,17 +213,20 @@ msgstr "Trekant" msgid "Pentagon" msgstr "Femkant" -msgid "Diamond" -msgstr "Diamant" +msgid "Rhombus" +msgstr "Rhombus" -msgid "A square has four sides, each the same length." -msgstr "Et kvadrat har fire like lange sider." +msgid "A square is a rectangle with four equal sides." +msgstr "Et kvadrat er et rektangel med fire like sider." -msgid "A rectangle has four sides." -msgstr "Et rektangel har fire sider." +msgid "A rectangle has four sides and four right angles." +msgstr "Et rektangel har fire sider og fire rette vinkler." -msgid "A circle is exactly round." -msgstr "En sirkel er rund." +msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre." +msgstr "En sirkel er en kurve der alle punktene er like langt fra sentrum." + +msgid "An ellipse is a stretched circle." +msgstr "En ellipse er en avlang sirkel." msgid "A triangle has three sides." msgstr "En trekant har tre sider." @@ -247,8 +234,8 @@ msgstr "En trekant har tre sider." msgid "A pentagon has five sides." msgstr "En femkant har fem sider." -msgid "A diamond is a square, turned around slightly." -msgstr "En diamant er et rotert kvadrat." +msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." +msgstr "En rombe har fire like lange sider og motstående sider er parallelle." msgid "Tools" msgstr "Verktøy" @@ -259,7 +246,6 @@ msgstr "Farger" msgid "Brushes" msgstr "Pensler" -#, fuzzy msgid "Erasers" msgstr "Viskelær" @@ -425,6 +411,33 @@ msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!" msgid "Erase this picture?" msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?" +msgid "Remember to use the left mouse button!" +msgstr "Husk å bruke venstre museknapp!" + +msgid "jq" +msgstr "æÆ" + +msgid "JQ" +msgstr "øØ" + +msgid "oO" +msgstr "oO" + +msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" +msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" + +msgid ",.?!" +msgstr ",.?!" + +msgid "017" +msgstr "017" + +msgid "O0" +msgstr "O0" + +msgid "1Il|" +msgstr "1Il|" + msgid "Erase" msgstr "Slett" @@ -432,7 +445,7 @@ msgid "Back" msgstr "Tilbake" msgid "Aa" -msgstr "" +msgstr "Aa" #. FIXME: Move elsewhere!!! msgid "Save over the older version of this picture?" @@ -444,20 +457,3 @@ msgstr "Nei. Lagre som ny tegning." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»." -#~ msgid "Lime!" -#~ msgstr "Lysegrønn!" - -#~ msgid "Fuchsia!" -#~ msgstr "Lys fiolett!" - -#~ msgid "Silver!" -#~ msgstr "Lysegrå!" - -#~ msgid "Thick" -#~ msgstr "Tykk" - -#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." -#~ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen tykkere." - -#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture." -#~ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen tynnere." diff --git a/src/po/nn.po b/src/po/nn.po index 6e44f0d51..aa13db80b 100644 --- a/src/po/nn.po +++ b/src/po/nn.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-12 21:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-12 21:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-19 23:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-20 00:08+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,8 +29,11 @@ msgstr "Tux Paint" msgid "Black!" msgstr "Svart!" -msgid "Gray!" -msgstr "Grå!" +msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." +msgstr "Mørkegrå!" + +msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." +msgstr "Lysegrå!" msgid "White!" msgstr "Kvit!" @@ -50,14 +53,14 @@ msgstr "Lysegrøn!" msgid "Dark green!" msgstr "Mørkegrøn!" -msgid "Light blue!" +msgid "Sky blue!" msgstr "Lyseblå!" msgid "Blue!" msgstr "Blå!" -msgid "Violet!" -msgstr "Fiolett!" +msgid "Lavender!" +msgstr "Lavendel!" msgid "Purple!" msgstr "Lilla!" @@ -108,7 +111,7 @@ msgid "Smudge" msgstr "Gni ut" msgid "Lighten" -msgstr "Lysare!" +msgstr "Lysare" msgid "Darken" msgstr "Mørkare" @@ -128,9 +131,8 @@ msgstr "Fargelegg" msgid "Drip" msgstr "Drypping" -#, fuzzy msgid "Cartoon" -msgstr "Teikn av" +msgstr "Unyanser" msgid "Mirror" msgstr "Spegel" @@ -236,7 +238,7 @@ msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Ein femkant har fem sider." msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -msgstr "Ein rombe har fire sider og motståande sider er parallelle." +msgstr "Ein rombe har fire like lange sider og motståande sider er parallelle." msgid "Tools" msgstr "Verktøy" @@ -412,6 +414,33 @@ msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno." msgid "Erase this picture?" msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?" +msgid "Remember to use the left mouse button!" +msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!" + +msgid "jq" +msgstr "æÆ" + +msgid "JQ" +msgstr "øØ" + +msgid "oO" +msgstr "oO" + +msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" +msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" + +msgid ",.?!" +msgstr ",.?!" + +msgid "017" +msgstr "017" + +msgid "O0" +msgstr "O0" + +msgid "1Il|" +msgstr "1Il|" + msgid "Erase" msgstr "Slett"