Regen PO after adding Fractals; add to Appdata file

This commit is contained in:
Bill Kendrick 2024-09-23 22:59:40 -07:00
parent e7213eaaed
commit 28bc50efab
132 changed files with 12880 additions and 8973 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:07-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 22:59-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
@ -394,7 +394,7 @@ msgid "New Fill mode: \"Eraser\" flood fill."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
msgid "New Magic tool: \"Comic dots\"."
msgid "New Magic tools: \"Comic dots\" and various \"Fractals\"."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Nýtt"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9890
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9893
msgid "Open"
msgstr "Opna"
@ -1270,244 +1270,244 @@ msgstr ""
"útliti og stíl."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2471
#: ../tuxpaint.c:2474
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Viltu í alvörunni hætta?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2474
#: ../tuxpaint.c:2477
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Já, ég er búin!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2477 ../tuxpaint.c:2504
#: ../tuxpaint.c:2480 ../tuxpaint.c:2507
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei, ég vil halda áfram!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2481
#: ../tuxpaint.c:2484
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ef þú hættir, tapast myndin! Viltu geyma hana?"
#: ../tuxpaint.c:2482 ../tuxpaint.c:2487
#: ../tuxpaint.c:2485 ../tuxpaint.c:2490
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Já, geyma hana!"
#: ../tuxpaint.c:2483 ../tuxpaint.c:2488
#: ../tuxpaint.c:2486 ../tuxpaint.c:2491
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nei, ekki geyma þetta!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2486
#: ../tuxpaint.c:2489
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Geyma myndina fyrst?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2491
#: ../tuxpaint.c:2494
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Get ekki opnað þessa mynd!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2494 ../tuxpaint.c:2499 ../tuxpaint.c:2508 ../tuxpaint.c:2515
#: ../tuxpaint.c:2526 ../tuxpaint.c:2531 ../tuxpaint.c:2539
#: ../tuxpaint.c:2497 ../tuxpaint.c:2502 ../tuxpaint.c:2511 ../tuxpaint.c:2518
#: ../tuxpaint.c:2529 ../tuxpaint.c:2534 ../tuxpaint.c:2542
msgid "OK"
msgstr "Í lagi"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2498
#: ../tuxpaint.c:2501
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Fann engar geymdar myndir!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2502
#: ../tuxpaint.c:2505
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Prenta myndina núna?"
#: ../tuxpaint.c:2503
#: ../tuxpaint.c:2506
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Já, prentaðu hana!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2507
#: ../tuxpaint.c:2510
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Búið að prenta myndina þína!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2511
#: ../tuxpaint.c:2514
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að prenta myndina þína!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2514
#: ../tuxpaint.c:2517
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Þú getur ekki prentað strax!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog,
#. or exported template from the New dialog
#: ../tuxpaint.c:2519
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Eyða myndinni?"
#: ../tuxpaint.c:2520
#: ../tuxpaint.c:2523
msgid "Erase this template?"
msgstr "Eyða þessu sniðmáti?"
#: ../tuxpaint.c:2521
#: ../tuxpaint.c:2524
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Já, eyða henni!"
#: ../tuxpaint.c:2522
#: ../tuxpaint.c:2525
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nei, ekki eyða henni!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2525
#: ../tuxpaint.c:2528
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Muna eftir að nota vinstri músarhnappinn!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2529
#: ../tuxpaint.c:2532
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Your picture has been exported!"
msgid "Your picture has been exported to \"%s\"!"
msgstr "Búið að flytja út myndina þína!"
#: ../tuxpaint.c:2530
#: ../tuxpaint.c:2533
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported to \"%s\"!"
msgstr "Búið að flytja út GIF-skyggnusýninguna þína!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2534
#: ../tuxpaint.c:2537
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að flytja út myndina þína!"
#: ../tuxpaint.c:2535
#: ../tuxpaint.c:2538
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að flytja út GIF-skyggnusýninguna þína!"
#. Confirmation of successful (we hope) image-to-template conversion
#: ../tuxpaint.c:2538
#: ../tuxpaint.c:2541
msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!"
msgstr ""
#. We got an error doing image-to-template conversion
#: ../tuxpaint.c:2542
#: ../tuxpaint.c:2545
msgid ""
"You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ "
"dialog!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2543
#: ../tuxpaint.c:2546
msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!"
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að breyta myndinni þinni í sniðmát!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2546
#: ../tuxpaint.c:2549
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Veldu myndirnar sem þú vilt, og smelltu svo á \"Spila\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2857
#: ../tuxpaint.c:2860
msgid "Sound muted."
msgstr "Slökkt á hljóði."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2862
#: ../tuxpaint.c:2865
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Kveikt á hljóði."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3711
#: ../tuxpaint.c:3714
msgid "Please wait…"
msgstr "Bíddu aðeins..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:9893
#: ../tuxpaint.c:9896
msgid "Erase"
msgstr "Eyða"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:9896
#: ../tuxpaint.c:9899
msgid "Slides"
msgstr "Myndasýning"
#. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing
#: ../tuxpaint.c:9899
#: ../tuxpaint.c:9902
msgid "Template"
msgstr "Sniðmát"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:9902
#: ../tuxpaint.c:9905
msgid "Export"
msgstr "Flytja út"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:9905
#: ../tuxpaint.c:9908
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:9908
#: ../tuxpaint.c:9911
msgid "Play"
msgstr "Spila"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:9911
#: ../tuxpaint.c:9914
msgid "GIF Export"
msgstr "GIF-útflutningur"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:9914
#: ../tuxpaint.c:9917
msgid "Next"
msgstr "Áfram"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:9917
#: ../tuxpaint.c:9920
msgid "Clear"
msgstr "Hreinsa"
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
#: ../tuxpaint.c:10852 ../tuxpaint.c:10855 ../tuxpaint.c:10856
#: ../tuxpaint.c:10855 ../tuxpaint.c:10858 ../tuxpaint.c:10859
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:14878
#: ../tuxpaint.c:14881
msgid "Yes"
msgstr "Já"
#: ../tuxpaint.c:14881
#: ../tuxpaint.c:14884
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:16156
#: ../tuxpaint.c:16159
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Skipta út eldri myndinni með þeirri nýju?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16160
#: ../tuxpaint.c:16163
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Já, skipta út þeirri gömlu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16164
#: ../tuxpaint.c:16167
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
#: ../tuxpaint.c:17437
#: ../tuxpaint.c:17440
msgid ""
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, “Template“, or “Erase”. "
"Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your "
"current picture."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:17443
#: ../tuxpaint.c:17446
msgid ""
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” "
"to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture."
@ -1516,64 +1516,64 @@ msgstr ""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:19133
#: ../tuxpaint.c:19136
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Veldu 2 eða fleiri teikningar sem á að breyta í GIF-hreyfimynd."
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:25337
#: ../tuxpaint.c:25366
msgid "red"
msgstr "rautt"
#: ../tuxpaint.c:25338
#: ../tuxpaint.c:25367
msgid "yellow"
msgstr "gult"
#: ../tuxpaint.c:25339
#: ../tuxpaint.c:25368
msgid "blue"
msgstr "blátt"
#: ../tuxpaint.c:25340
#: ../tuxpaint.c:25369
msgid "white"
msgstr "hvítt"
#: ../tuxpaint.c:25341
#: ../tuxpaint.c:25370
msgid "grey"
msgstr "grátt"
#: ../tuxpaint.c:25342
#: ../tuxpaint.c:25371
msgid "black"
msgstr "svart"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:25347
#: ../tuxpaint.c:25376
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s."
#: ../tuxpaint.c:25348
#: ../tuxpaint.c:25377
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s og %3$s %4$s."
#: ../tuxpaint.c:25349
#: ../tuxpaint.c:25378
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, og %5$s %6$s."
#: ../tuxpaint.c:25350
#: ../tuxpaint.c:25379
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, og %7$s %8$s."
#: ../tuxpaint.c:25351
#: ../tuxpaint.c:25380
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr ""
"Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, og %9$s %10$s."
#: ../tuxpaint.c:25352
#: ../tuxpaint.c:25381
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
@ -1583,16 +1583,16 @@ msgstr ""
"%11$s %12$s."
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:26132 ../tuxpaint.c:26137
#: ../tuxpaint.c:26161 ../tuxpaint.c:26166
msgid "entirely"
msgstr "algerlega"
#. Add "Color Select" color:
#: ../tuxpaint.c:29339
#: ../tuxpaint.c:29368
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Veldu lit úr teikningunni þinni."
#: ../tuxpaint.c:29350
#: ../tuxpaint.c:29379
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"Veldu lit. Litblæir eru að ofan og niður. Litmettun/litstyrkur fer frá "
"vinstri (fölt) til hægri (hreint). Litgildi (ljóst/dökkt) eru á gráu stikuni."
#: ../tuxpaint.c:29364
#: ../tuxpaint.c:29393
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
@ -2014,6 +2014,36 @@ msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "Veldu bakgrunnslit og smelltu til að snúa við horni myndarinnar"
#: ../../magic/src/fractal.c:131
#, c-format
msgid "Fractal #%d"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fractal.c:153
#, c-format
msgid ""
"Click and drag to sketch a shape. It will repeat, %1$s %2$d%% and rotating "
"%3$d degrees."
msgstr ""
#: ../../magic/src/fractal.c:153 ../../magic/src/fractal.c:157
msgid "scaling up"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fractal.c:153 ../../magic/src/fractal.c:157
msgid "scaling down"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fractal.c:157
#, c-format
msgid "Click and drag to sketch a shape. It will repeat, %1$s %2$d%%."
msgstr ""
#: ../../magic/src/fractal.c:162
#, c-format
msgid "Click and drag to sketch a shape. It will repeat, rotating %d degrees."
msgstr ""
#: ../../magic/src/fretwork.c:222
msgid "Fretwork"
msgstr "Mynstur"