Updated German.

This commit is contained in:
William Kendrick 2006-10-12 08:37:14 +00:00
parent 89d545ffdd
commit 2767799282

View file

@ -1,22 +1,22 @@
# translation of de.po to Deutsch # translation of de.po to Deutsch
# Tux Paint german messages. # Tux Paint german messages.
# Copyright (C) 2002, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Fabian Franz <FabianFranz@gmx.de>, 2002. # Fabian Franz <FabianFranz@gmx.de>, 2002.
# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2004. # Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2004.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2005, 2006. # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2005, 2006.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-10 11:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-10 11:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 21:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-11 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Black!" msgid "Black!"
@ -214,10 +214,8 @@ msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben zu verblassen!"
msgid "Click and move to darken the colors." msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben abzudunkeln!" msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben abzudunkeln!"
msgid "" msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Klick und bewege die Maus, um dein Bild in ein Kreidebild zu verwandeln!"
msgstr ""
"Klick und bewege die Maus, um dein Bild in ein Kreidebild zu verwandeln!"
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild pixelig zu machen." msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild pixelig zu machen."
@ -267,8 +265,7 @@ msgstr "Ein Quadrat ist ein Rechteck mit vier gleich langen Seiten."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Ein Rechteck hat vier Seiten und vier rechte Winkel." msgstr "Ein Rechteck hat vier Seiten und vier rechte Winkel."
msgid "" msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "" msgstr ""
"Ein Kreis ist eine Kurve, auf der alle Punkte den gleichen Abstand vom " "Ein Kreis ist eine Kurve, auf der alle Punkte den gleichen Abstand vom "
"Mittelpunkt haben." "Mittelpunkt haben."
@ -492,17 +489,16 @@ msgid "Erase"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr "Diashow"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zurück" msgstr "Zurück"
#, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Text" msgstr "Weiter"
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr "Öffnen"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Ah!" msgstr "Ah!"
@ -519,21 +515,18 @@ msgstr "Nein"
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?" msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?"
#, fuzzy
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, überschreibe das alte Bild" msgstr "Ja, überschreibe das alte Bild!"
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nein, in eine neue Datei!" msgstr "Nein, speichere in eine neue Datei!"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen willst und klick auf 'Öffnen'." msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen willst und klick auf 'Öffnen'."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen willst und klick auf 'Öffnen'." msgstr "Wähle ein Bild und klicke auf 'Öffnen'."
msgid "A drawing program for children." msgid "A drawing program for children."
msgstr "Ein Malprogramm für Kinder." msgstr "Ein Malprogramm für Kinder."
@ -543,3 +536,4 @@ msgstr "Malprogramm"
msgid "Tux Paint" msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint" msgstr "Tux Paint"