diff --git a/docs/html/OPTIONS.html b/docs/html/OPTIONS.html index e488c2d9a..7982bcf2a 100644 --- a/docs/html/OPTIONS.html +++ b/docs/html/OPTIONS.html @@ -909,6 +909,11 @@ New Breed Software

    + + bosnian +   +   + brazilian-portuguese portugues-brazilian @@ -1763,6 +1768,12 @@ New Breed Software

Breton   + + bs_BA +   + Bosnian +   + ca_ES Català diff --git a/src/i18n.c b/src/i18n.c index 9ac28d7f2..5d5316e13 100644 --- a/src/i18n.c +++ b/src/i18n.c @@ -67,6 +67,7 @@ const char *lang_prefixes[NUM_LANGS] = { "bm", "bo", "br", + "bs", "ca", "cgg", "cs", @@ -232,6 +233,7 @@ static const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = { {"asturian", "ast_ES.UTF-8"}, {"azerbaijani", "az_AZ.UTF-8"}, {"bambara", "bm_ML.UTF-8"}, + {"bosnian", "bs_BA.UTF-8"}, {"croatian", "hr_HR.UTF-8"}, {"hrvatski", "hr_HR.UTF-8"}, {"catalan", "ca_ES.UTF-8"}, @@ -416,6 +418,7 @@ static void show_lang_usage(int exitcode) /* eu */ " basque euskara\n" /* be */ " belarusian bielaruskaja\n" /* nb */ " bokmal\n" +/* bs */ " bosnian\n" /* pt_BR */ " brazilian brazilian-portuguese portugues-brazilian\n" /* br */ " breton brezhoneg\n" /* en_GB */ " british british-english\n" @@ -544,6 +547,7 @@ static void show_locale_usage(FILE * f, const char *const prg) " bm_ML (Bambara)\n" " eu_ES (Basque Euskara)\n" " be_BY (Belarusian Bielaruskaja)\n" + " bs_BA (Bosnian)\n" " nb_NO (Bokmal)\n" " pt_BR (Brazilian Brazilian Portuguese Portugues Brazilian)\n" " br_FR (Breton Brezhoneg)\n" diff --git a/src/i18n.h b/src/i18n.h index d07babbc9..85c737b22 100644 --- a/src/i18n.h +++ b/src/i18n.h @@ -53,6 +53,7 @@ enum LANG_BM, /* Bambara */ LANG_BO, /* Tibetan */ LANG_BR, /* Breton */ + LANG_BS, /* Bosnian */ LANG_CA, /* Catalan */ LANG_CGG, /* Kiga */ LANG_CS, /* Czech */ diff --git a/src/manpage/tuxpaint.1 b/src/manpage/tuxpaint.1 index e1a1e87bc..ae8c0202f 100644 --- a/src/manpage/tuxpaint.1 +++ b/src/manpage/tuxpaint.1 @@ -424,7 +424,7 @@ you click, move, and click again to end the motion. Presents a clickable on-screen keyboard when using the \fIText\fP and \fILabel\fP tools. -.TB 8 +.TP 8 .B \-\-stampsize=\fIsize\fP \-\-stampsize=default Sets the default size of all stamps, relative to their possible sizes (determined by \fITux Paint\fP, based on the dimensions of both the stamps @@ -578,6 +578,9 @@ belarusian | bielaruskaja bokmal .TP 2 - +bosnian +.TP 2 +- brazilian-portuguese | portugues-brazilian | brazilian .TP 2 - @@ -898,7 +901,7 @@ only require one click, but users think they need to double-click.) This option makes \fITux Paint\fP ignore the current lockfile. .SH ENVIRONMENT -.l +.ad l While \fITux Paint\fP may refer to a number of environment variables indirectly (e.g., via \fISDL(3)\fP), it only directly accesses the following: .PP diff --git a/src/po/bs.po b/src/po/bs.po new file mode 100644 index 000000000..919cd7e4f --- /dev/null +++ b/src/po/bs.po @@ -0,0 +1,1591 @@ +# Bosnian translation for tuxpaint +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxpaint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-15 00:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-05 04:24+0000\n" +"Last-Translator: Samir Ribić \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-23 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n" + +# +#. Response to Black (0, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:86 +msgid "Black!" +msgstr "Crna!" + +#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected +#: ../colors.h:89 +msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." +msgstr "Tamnosiva!" + +#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected +#: ../colors.h:92 +msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." +msgstr "Svijetlosiva!" + +# +#. Response to White (255, 255, 255) color selected +#: ../colors.h:95 +msgid "White!" +msgstr "Bijela!" + +# +#. Response to Red (255, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:98 +msgid "Red!" +msgstr "Crvena!" + +# +#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected +#: ../colors.h:101 +msgid "Orange!" +msgstr "Narandžasta!" + +# +#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected +#: ../colors.h:104 +msgid "Yellow!" +msgstr "Žuta!" + +#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected +#: ../colors.h:107 +msgid "Light green!" +msgstr "Svjetlozelena!" + +#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected +#: ../colors.h:110 +msgid "Dark green!" +msgstr "Tamnozelena!" + +#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected +#: ../colors.h:113 +msgid "Sky blue!" +msgstr "Nebesko plava!" + +# +#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected +#: ../colors.h:116 +msgid "Blue!" +msgstr "Plava!" + +#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected +#: ../colors.h:119 +msgid "Lavender!" +msgstr "Lavanda!" + +# +#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected +#: ../colors.h:122 +msgid "Purple!" +msgstr "Ljubičasta!" + +# +#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected +#: ../colors.h:125 +msgid "Pink!" +msgstr "Ružičasta!" + +# +#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected +#: ../colors.h:128 +msgid "Brown!" +msgstr "Smeđa!" + +# +#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected +#: ../colors.h:131 +msgid "Tan!" +msgstr "Tanin!" + +#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected +#: ../colors.h:134 +msgid "Beige!" +msgstr "Bež!" + +#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint +#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that +#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not +#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the +#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). +#. +#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" +#. (it is less destructive to use the scoring strings instead) +#. +#. Locales that absolutely require all fonts to have some +#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." +#. are some characters you absolutely require in all fonts. +#. +#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", +#. where "..." are some characters you absolutely require in +#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is +#. impossible for a user to type ASCII letters. +#. +#. Most translators should use scoring instead. +#: ../dirwalk.c:168 +msgid "qx" +msgstr "qx" + +#: ../dirwalk.c:168 +msgid "QX" +msgstr "QX" + +#. TODO: weight specification +#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at +#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is +#. especially important for users who have scroll buttons disabled. +#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. +#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') +#: ../dirwalk.c:195 +msgid "oO" +msgstr "" + +#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) +#: ../dirwalk.c:198 +msgid ",.?!" +msgstr "" + +#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) +#: ../dirwalk.c:201 +msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" +msgstr "" + +#. digits (e.g., '0', '1' and '7') +#: ../dirwalk.c:204 +msgid "017" +msgstr "" + +#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) +#: ../dirwalk.c:207 +msgid "O0" +msgstr "O0" + +#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) +#: ../dirwalk.c:210 +msgid "1Il|" +msgstr "" + +#: ../dirwalk.c:214 +msgid "<1>spare-1a" +msgstr "" + +#: ../dirwalk.c:215 +msgid "<1>spare-1b" +msgstr "" + +#: ../dirwalk.c:216 +msgid "<9>spare-9a" +msgstr "" + +#: ../dirwalk.c:217 +msgid "<9>spare-9b" +msgstr "" + +# +#. Congratulations #1 +#: ../great.h:37 +msgid "Great!" +msgstr "Odlično!" + +# +#. Congratulations #2 +#: ../great.h:40 +msgid "Cool!" +msgstr "Super!" + +# +#. Congratulations #3 +#: ../great.h:43 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Samo tako!" + +# +#. Congratulations #4 +#: ../great.h:46 +msgid "Good job!" +msgstr "Dobro odrađen posao!" + +#. Input Method: English mode +#: ../im.c:75 +msgid "English" +msgstr "Engleski" + +#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode +#: ../im.c:78 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode +#: ../im.c:81 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode +#: ../im.c:84 +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#. Input Method: Thai mode +#: ../im.c:87 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#. Input Method: Traditional Chinese mode +#: ../im.c:90 +msgid "ZH_TW" +msgstr "" + +# +#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) +#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +# +#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) +#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravougaonik" + +# +#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) +#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180 +msgid "Circle" +msgstr "Krug" + +#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) +#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" + +# +#. Triangle shape tool (3 sides) +#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188 +msgid "Triangle" +msgstr "Trougao" + +# +#. Pentagone shape tool (5 sides) +#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192 +msgid "Pentagon" +msgstr "Petougao" + +#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) +#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196 +msgid "Rhombus" +msgstr "Romb" + +#. Octagon shape tool (8 sides) +#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200 +msgid "Octagon" +msgstr "" + +# +#. Description of a square +#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209 +msgid "A square is a rectangle with four equal sides." +msgstr "Kvadrat je pravougaonik sa četiri jednake stranice." + +# +#. Description of a rectangle +#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213 +msgid "A rectangle has four sides and four right angles." +msgstr "Pravougaonik ima četiri stranice i četiri prava ugla." + +#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219 +msgid "" +"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +msgstr "" + +#. Description of an ellipse +#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223 +msgid "An ellipse is a stretched circle." +msgstr "Elipsa je razvučen krug." + +# +#. Description of a triangle +#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Trougao ima tri stranice." + +# +#. Description of a pentagon +#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Petougao ima pet stranica." + +#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237 +msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." +msgstr "Romb ima četiri jednake strane, i suprotne strane su paralelne." + +#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243 +msgid "An octagon has eight equal sides." +msgstr "" + +# +#. Title of tool selector (buttons down the left) +#: ../titles.h:56 +msgid "Tools" +msgstr "Alati" + +# +#. Title of color palette (buttons across the bottom) +#: ../titles.h:59 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +# +#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) +#: ../titles.h:62 +msgid "Brushes" +msgstr "Četke" + +# +#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) +#: ../titles.h:65 +msgid "Erasers" +msgstr "Brisači" + +# +#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) +#: ../titles.h:68 +msgid "Stamps" +msgstr "Pečati" + +# +#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) +#. Shape creation tool (square, circle, etc.) +#: ../titles.h:71 ../tools.h:71 +msgid "Shapes" +msgstr "Oblici" + +# +#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) +#: ../titles.h:74 +msgid "Letters" +msgstr "Slova" + +# +#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) +#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) +#: ../titles.h:77 ../tools.h:83 +msgid "Magic" +msgstr "Magija" + +# +#. Freehand painting tool +#: ../tools.h:62 +msgid "Paint" +msgstr "Bojiti" + +# +#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) +#: ../tools.h:65 +msgid "Stamp" +msgstr "Pečat" + +# +#. Line drawing tool +#: ../tools.h:68 +msgid "Lines" +msgstr "Linije" + +# +#. Text tool +#: ../tools.h:74 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. Label tool +#: ../tools.h:77 +msgid "Label" +msgstr "" + +# +#. Undo last action +#: ../tools.h:86 +msgid "Undo" +msgstr "Poništi" + +# +#. Redo undone action +#: ../tools.h:89 +msgid "Redo" +msgstr "Ponovi" + +# +#. Eraser tool +#: ../tools.h:92 +msgid "Eraser" +msgstr "Brisač" + +# +#. Start a new picture +#: ../tools.h:95 +msgid "New" +msgstr "Novi" + +# +#. Open a saved picture +#. buttons for the file open dialog +#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7631 +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +# +#. Save the current picture +#: ../tools.h:101 +msgid "Save" +msgstr "Sačuvaj" + +# +#. Print the current picture +#: ../tools.h:104 +msgid "Print" +msgstr "Štampaj" + +# +#. Quit/exit Tux Paint application +#: ../tools.h:107 +msgid "Quit" +msgstr "Kraj" + +# +#. Paint tool instructions +#: ../tools.h:115 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Izaberi boju i oblik četke za crtanje." + +# +#. Stamp tool instructions +#: ../tools.h:118 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Izaberi sliku za pečatiranje po crtežu." + +# +#. Line tool instructions +#: ../tools.h:121 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Klikni da bi započeo liniju. Pusti da bi je završio." + +# +#. Shape tool instructions +#: ../tools.h:124 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Izaberi oblik. Klikni da izabereš centar; vuci, zatim pusti kada je željene " +"veličine. Pomjeraj za okretanje, te klikni za crtanje." + +# +#. Text tool instructions +#: ../tools.h:127 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgid "" +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " +"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." +msgstr "Izaberi izgled teksta. Klikni na crtež i počni da kucaš." + +#. Label tool instructions +#: ../tools.h:130 +msgid "" +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " +"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " +"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " +"style." +msgstr "" + +# +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:136 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Izaberi magični efekat za tvoj crtež!" + +# +#. Response to 'undo' action +#: ../tools.h:139 +msgid "Undo!" +msgstr "Poništi!" + +# +#. Response to 'redo' action +#: ../tools.h:142 +msgid "Redo!" +msgstr "Vrati!" + +# +#. Eraser tool +#: ../tools.h:145 +msgid "Eraser!" +msgstr "Brisač!" + +#. Response to 'start a new image' action +#: ../tools.h:148 +msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." +msgstr "" + +# +#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) +#: ../tools.h:151 +msgid "Open…" +msgstr "Otvori…" + +# +#. Response to 'save' action +#: ../tools.h:154 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Tvoja slika je sačuvana!" + +# +#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) +#: ../tools.h:157 +msgid "Printing…" +msgstr "Štampa se…" + +# +#. Response to 'quit' (exit) action +#: ../tools.h:160 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Ćao!" + +# +#. Instruction while using Line tool (after click, before release) +#: ../tools.h:164 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Pusti dugme da bi dovršio liniju." + +# +#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) +#: ../tools.h:167 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Drži dugme da bi rastezao oblik." + +# +#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) +#: ../tools.h:170 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Pomjeraj mišem da bi okretao oblik. Klikni za crtanje." + +# +#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) +#: ../tools.h:173 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Dobro onda… Hajde da nastavimo sa crtanjem!" + +# +#. Prompt to confirm user wishes to quit +#: ../tuxpaint.c:2053 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Stvarno želiš da završiš?" + +#. Quit prompt positive response (quit) +#: ../tuxpaint.c:2056 +msgid "Yes, I’m done!" +msgstr "" + +#. Quit prompt negative response (don't quit) +#: ../tuxpaint.c:2059 ../tuxpaint.c:2086 +msgid "No, take me back!" +msgstr "Ne, vrati me nazad!" + +# +#. Current picture is not saved; user is quitting +#: ../tuxpaint.c:2063 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Izgubit ćeš sliku ako završiš! Da se sačuva?" + +#: ../tuxpaint.c:2064 ../tuxpaint.c:2069 +msgid "Yes, save it!" +msgstr "Da, sačuvaj!" + +#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +msgid "No, don’t bother saving!" +msgstr "" + +# +#. Current picture is not saved; user is opening another picture +#: ../tuxpaint.c:2068 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Prvo da sačuvaš svoju sliku?" + +# +#. Error opening picture +#: ../tuxpaint.c:2073 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Ne mogu da otvorim tu sliku!" + +# +#. Generic dialog dismissal +#: ../tuxpaint.c:2076 ../tuxpaint.c:2081 ../tuxpaint.c:2090 ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2106 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# +#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show +#: ../tuxpaint.c:2080 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Nema sačuvanih datoteka!" + +# +#. Verification of print action +#: ../tuxpaint.c:2084 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Sada štampaš svoju sliku?" + +#: ../tuxpaint.c:2085 +msgid "Yes, print it!" +msgstr "Da, printaj!" + +# +#. Confirmation of successful (we hope) printing +#: ../tuxpaint.c:2089 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Tvoje slika je odštampana!" + +#. We got an error printing +#: ../tuxpaint.c:2093 +msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" +msgstr "" + +# +#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) +#: ../tuxpaint.c:2096 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Ne možeš još da štampaš!" + +# +#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog +#: ../tuxpaint.c:2100 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Obrisati ovu sliku?" + +#: ../tuxpaint.c:2101 +msgid "Yes, erase it!" +msgstr "Izbriši" + +#: ../tuxpaint.c:2102 +msgid "No, don’t erase it!" +msgstr "" + +#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint +#: ../tuxpaint.c:2105 +msgid "Remember to use the left mouse button!" +msgstr "Zapamti da koristiš lijevo dugme miša!" + +#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:2313 +msgid "Sound muted." +msgstr "" + +#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:2318 +msgid "Sound unmuted." +msgstr "" + +#. Wait while Text tool finishes loading fonts +#: ../tuxpaint.c:3065 +msgid "Please wait…" +msgstr "" + +# +#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture +#: ../tuxpaint.c:7634 +msgid "Erase" +msgstr "Briši" + +#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode +#: ../tuxpaint.c:7637 +msgid "Slides" +msgstr "Slajd" + +# +#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture +#: ../tuxpaint.c:7640 +msgid "Back" +msgstr "Nazad" + +# +#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) +#: ../tuxpaint.c:7643 +msgid "Next" +msgstr "Slijedeći" + +#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence +#: ../tuxpaint.c:7646 +msgid "Play" +msgstr "Igrati" + +#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces +#: ../tuxpaint.c:8355 +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + +# +#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for +#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) +#: ../tuxpaint.c:11664 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +# +#: ../tuxpaint.c:11668 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file +#: ../tuxpaint.c:12710 +msgid "Replace the picture with your changes?" +msgstr "Zamjeni sliku" + +#. Positive response to saving over old version +#. (like a 'File:Save' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:12714 +msgid "Yes, replace the old one!" +msgstr "Da, zamijeni staru" + +# +#. Negative response to saving over old version (saves a new image) +#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:12718 +msgid "No, save a new file!" +msgstr "Ne, sačuvaj u novu datoteku!" + +# +#: ../tuxpaint.c:13963 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Izaberi sliku koju želiš, zatim klikni „Otvori“." + +# +#. Let user choose images: +#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) +#: ../tuxpaint.c:14994 ../tuxpaint.c:15322 +msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." +msgstr "Izaberi slike koje želite, zatim klikni „Otvori“." + +#: ../tuxpaint.c:22344 +msgid "Pick a color." +msgstr "" + +# +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Paint" +msgstr "Tux Paint" + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Drawing program" +msgstr "Program za crtanje" + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Dječji program za crtanje" + +#: ../../magic/src/alien.c:64 +msgid "Color Shift" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/alien.c:67 +msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/alien.c:68 +msgid "Click to change the colors in your entire picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/blind.c:117 +msgid "Blind" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/blind.c:122 +msgid "" +"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " +"perpendicularly to open or close the blinds." +msgstr "" + +# +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +msgid "Blocks" +msgstr "Kocke" + +# +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +msgid "Chalk" +msgstr "Kreda" + +# +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +msgid "Drip" +msgstr "Curiti" + +# +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi ogrubio sliku." + +# +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi pretvorio sliku u crtež kredom." + +# +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Klikni i pomjeraj miš da bi boje na slici procurile." + +# +#: ../../magic/src/blur.c:80 +msgid "Blur" +msgstr "Zamagli" + +#: ../../magic/src/blur.c:83 +msgid "Click and move the mouse around to blur the image." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/blur.c:84 +msgid "Click to blur the entire image." +msgstr "" + +# +#. Both are named "Bricks", at the moment: +#: ../../magic/src/bricks.c:124 +msgid "Bricks" +msgstr "Cigle" + +# +#: ../../magic/src/bricks.c:131 +msgid "Click and move to draw large bricks." +msgstr "Klikni i pomjeraj da bi crtao velike cigle." + +# +#: ../../magic/src/bricks.c:133 +msgid "Click and move to draw small bricks." +msgstr "Klikni i pomjeraj da bi crtao male cigle." + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +msgid "Calligraphy" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +msgid "Cartoon" +msgstr "Crtež" + +# +#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." +msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi pretvorio sliku u crtež." + +#: ../../magic/src/confetti.c:85 +msgid "Confetti" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/confetti.c:87 +msgid "Click to throw confetti!" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/distortion.c:142 +msgid "Distortion" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/distortion.c:150 +msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/emboss.c:103 +msgid "Emboss" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/emboss.c:109 +msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +msgid "Lighten" +msgstr "Posvijetli" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +msgid "Darken" +msgstr "Potamni" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +msgid "Click to lighten your entire picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +msgid "Click to darken your entire picture." +msgstr "" + +# +#: ../../magic/src/fill.c:108 +msgid "Fill" +msgstr "Puniti" + +# +#: ../../magic/src/fill.c:115 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klikni na sliku da bi popunio tu oblast bojom." + +#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +msgid "Fisheye" +msgstr "" + +#. Needs better name +#: ../../magic/src/fisheye.c:106 +msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/flower.c:150 +msgid "Flower" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/flower.c:156 +msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/foam.c:121 +msgid "Foam" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/foam.c:127 +msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/fold.c:105 +msgid "Fold" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/fold.c:107 +msgid "" +"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/fretwork.c:176 +msgid "Fretwork" +msgstr "" + +# +#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#, fuzzy +#| msgid "Click and move to draw sparkles." +msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " +msgstr "Klikni i pomjeraj da bi crtao iskrice." + +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +msgid "Glass Tile" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." +msgstr "" + +# +#: ../../magic/src/grass.c:112 +msgid "Grass" +msgstr "Trava" + +# +#: ../../magic/src/grass.c:118 +msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" +msgstr "Klikni i pomjeraj da bi crtao travu. Ne zaboravi prljavštinu!" + +#: ../../magic/src/halftone.c:34 +msgid "Halftone" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/halftone.c:38 +msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +msgid "Symmetric Left/Right" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +msgid "Symmetric Up/Down" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +msgid "Tiles" +msgstr "" + +#. KAL_BOTH +#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " +"the left and right of your picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " +"the top and bottom of your picture." +msgstr "" + +# +#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#, fuzzy +#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." +msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." + +# +#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#, fuzzy +#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " +"picture." +msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zamrljao sliku." + +#. KAL_BOTH +#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/light.c:107 +msgid "Light" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/light.c:113 +msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +msgid "Metal Paint" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." +msgstr "" + +# +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +msgid "Mirror" +msgstr "Ogledalo" + +# +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +msgid "Flip" +msgstr "Okreni" + +# +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Klikni da bi napravio sliku u ogledalu." + +# +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Klikni da bi okrenuo sliku naopačke." + +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +msgid "Mosaic" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +msgid "" +"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." +msgstr "" + +# +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 +#, fuzzy +#| msgid "Square" +msgid "Square Mosaic" +msgstr "Kvadrat" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:143 +msgid "Hexagon Mosaic" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 +msgid "Irregular Mosaic" +msgstr "" + +# +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#, fuzzy +#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgid "" +"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." +msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." + +# +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." +msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." + +# +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152 +#, fuzzy +#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgid "" +"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." +msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." + +# +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#, fuzzy +#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." +msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." + +# +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155 +#, fuzzy +#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgid "" +"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." +msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." + +# +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156 +#, fuzzy +#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." +msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." + +# +#: ../../magic/src/negative.c:98 +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: ../../magic/src/negative.c:106 +msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/negative.c:109 +msgid "Click to turn your painting into its negative." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/noise.c:63 +msgid "Noise" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/noise.c:66 +msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/noise.c:67 +msgid "Click to add noise to your entire picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/perspective.c:145 +msgid "Perspective" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/perspective.c:146 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +# +#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#, fuzzy +#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." +msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." +msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zamrljao sliku." + +# +#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#, fuzzy +#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." +msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." +msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zamrljao sliku." + +#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +msgid "Puzzle" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." +msgstr "" + +# +#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#, fuzzy +#| msgid "Click to make a mirror image." +msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." +msgstr "Klikni da bi napravio sliku u ogledalu." + +#: ../../magic/src/rails.c:131 +msgid "Rails" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/rails.c:133 +msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." +msgstr "" + +# +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +msgid "Rainbow" +msgstr "Duga" + +# +#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Možeš crtati u duginim bojama!" + +#: ../../magic/src/rain.c:65 +msgid "Rain" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/rain.c:68 +msgid "Click to place a rain drop onto your picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/rain.c:69 +msgid "Click to cover your picture with rain drops." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +msgid "Real Rainbow" +msgstr "" + +# +#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#, fuzzy +#| msgid "Rainbow" +msgid "ROYGBIV Rainbow" +msgstr "Duga" + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +msgid "" +"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " +"end, and then let go to draw a rainbow." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/ripples.c:106 +msgid "Ripples" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/ripples.c:112 +msgid "Click to make ripples appear over your picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/rosette.c:116 +msgid "Rosette" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/rosette.c:116 +msgid "Picasso" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/rosette.c:121 +msgid "Click and start drawing your rosette." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/rosette.c:123 +msgid "You can draw just like Picasso!" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +msgid "Edges" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +msgid "Sharpen" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +msgid "Silhouette" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +msgid "Click to trace edges in your entire picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +msgid "Click to sharpen the entire picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/shift.c:109 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/shift.c:115 +msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/smudge.c:106 +msgid "Smudge" +msgstr "Zamrljaj" + +# +#. if (which == 1) +#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#, fuzzy +#| msgid "Paint" +msgid "Wet Paint" +msgstr "Bojiti" + +# +#: ../../magic/src/smudge.c:115 +msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." +msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zamrljao sliku." + +# +#. if (which == 1) +#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#, fuzzy +#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." +msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi pravio negativ." + +#: ../../magic/src/snow.c:68 +msgid "Snow Ball" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/snow.c:69 +msgid "Snow Flake" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/snow.c:72 +msgid "Click to add snow balls to your picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/snow.c:73 +msgid "Click to add snow flakes to your picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/string.c:123 +msgid "String edges" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/string.c:126 +msgid "String corner" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/string.c:129 +msgid "String 'V'" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/string.c:137 +msgid "" +"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " +"lines, left or right to make a bigger hole." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/string.c:140 +msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/string.c:143 +msgid "Draw string art arrows with free angles." +msgstr "" + +# +#: ../../magic/src/tint.c:71 +msgid "Tint" +msgstr "Obojiti" + +#: ../../magic/src/tint.c:72 +msgid "Color & White" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/tint.c:75 +msgid "" +"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/tint.c:76 +msgid "Click to change the color of your entire picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/tint.c:77 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " +"a color you choose." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/tint.c:78 +msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +msgid "Toothpaste" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/tornado.c:157 +msgid "Tornado" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/tornado.c:163 +msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/tv.c:100 +msgid "TV" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/tv.c:105 +msgid "" +"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " +"television." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/tv.c:108 +msgid "Click to make your picture look like it's on television." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/waves.c:103 +msgid "Waves" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/waves.c:104 +msgid "Wavelets" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/waves.c:111 +msgid "" +"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " +"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " +"the right for long waves." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/waves.c:112 +msgid "" +"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " +"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " +"for long waves." +msgstr "" + +# +#: ../../magic/src/xor.c:95 +#, fuzzy +#| msgid "Colors" +msgid "Xor Colors" +msgstr "Boje" + +# +#: ../../magic/src/xor.c:101 +#, fuzzy +#| msgid "Click and move to draw sparkles." +msgid "Click and drag to draw a XOR effect" +msgstr "Klikni i pomjeraj da bi crtao iskrice." + +# +#: ../../magic/src/xor.c:103 +#, fuzzy +#| msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" +msgstr "Klikni da bi započeo liniju. Pusti da bi je završio." + +#~ msgid "qy" +#~ msgstr "qy" + +#~ msgid "QY" +#~ msgstr "QY" + +# +#~ msgid "Sparkles" +#~ msgstr "Iskrice" + +# +#~ msgid "Click and move to fade the colors." +#~ msgstr "Klikni i pomjeraj da bi izblijedio boje." + +# +#~ msgid "Click and move to darken the colors." +#~ msgstr "Klikni i pomjeraj da bi zatamnio boje." + +# +#~ msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color." +#~ msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi mijenjao boju slike." + +#~ msgid "" +#~ "A circle is a curve where all points have the same distance from the " +#~ "centre." +#~ msgstr "" +#~ "Krug je kriva čije se sve tačke nalaze na istom rastojanju od centra." + +# +#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +#~ msgstr "Imaš sada čisti list za crtanje!" + +#~ msgid "Yes, I'm done!" +#~ msgstr "Da, završio sam!" + +#~ msgid "No, don't bother saving!" +#~ msgstr "Ne trudi se sačuvatii!" + +# +#~ msgid "Start a new picture?" +#~ msgstr "Otvoriti novu sliku?" + +#~ msgid "Yes, let's start fresh!" +#~ msgstr "Da, počnimo ispočetka!" + +#~ msgid "No, don't erase it!" +#~ msgstr "Nemoj izbrisati!" + +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "Molim vas sacekajte..."