diff --git a/src/po/th.po b/src/po/th.po index c78a6dd40..e3694a835 100644 --- a/src/po/th.po +++ b/src/po/th.po @@ -1,17 +1,27 @@ +# Thai translation Tux Paint. +# Copyright (C) 2015 The Tux Paint team. +# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. +# +# Translators: +# Ouychai , 2013 (inactive) +# aliza , 2015 +# Amedeo Pignatelli , 2015 +# Nudjaree , 2015 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Thai tux paint\n" +"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-26 17:43+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-22 10:51+0700\n" -"Last-Translator: Ouychai \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-09 11:22+0000\n" +"Last-Translator: Nudjaree \n" +"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/doudoulinux/" +"language/th/)\n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" -"X-Poedit-Language: Thai\n" -"X-Poedit-Country: THAILAND\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 @@ -142,10 +152,8 @@ msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:197 -#, fuzzy -#| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" -msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" +msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:200 @@ -164,19 +172,19 @@ msgstr "1Il|" #: ../dirwalk.c:210 msgid "<1>spare-1a" -msgstr "" +msgstr "<1>spare-1a" #: ../dirwalk.c:211 msgid "<1>spare-1b" -msgstr "" +msgstr "<1>spare-1b" #: ../dirwalk.c:212 msgid "<9>spare-9a" -msgstr "" +msgstr "<9>spare-9a" #: ../dirwalk.c:213 msgid "<9>spare-9b" -msgstr "" +msgstr "<9>spare-9b" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 @@ -201,32 +209,32 @@ msgstr "ดีมาก" #. Input Method: English mode #: ../im.c:75 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "ภาษาอังกฤษ" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #: ../im.c:78 msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "ฮิรางานะ" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #: ../im.c:81 msgid "Katakana" -msgstr "" +msgstr "คาตาคานะ" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #: ../im.c:84 msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "อังกูล" #. Input Method: Thai mode #: ../im.c:87 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "ภาษาไทย" #. Input Method: Traditional Chinese mode #: ../im.c:90 msgid "ZH_TW" -msgstr "" +msgstr "ZH_TW" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172 @@ -265,9 +273,8 @@ msgstr "ขนมเปียกปูน" #. Octagon shape tool (8 sides) #: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200 -#, fuzzy msgid "Octagon" -msgstr "ห้าเหลี่ยม" +msgstr "รูปแปดเหลี่ยม" #. Description of a square #: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209 @@ -280,10 +287,9 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "สี่เหลี่ยมผืนผ้าประกอบด้วยด้าน 4 ด้าน และมุมฉาก 4 มุม" #: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219 -#, fuzzy msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." -msgstr "วงกลมคือเส้นโค้งที่ทุกๆ จุดมีระยะห่างเท่ากันจากจุดศูนย์กลาง" +msgstr "วงกลมเส้นโค้งที่จุดที่ซึ่งมีระยะห่างจากจุดศูนย์กลาง" #. Description of an ellipse #: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223 @@ -305,9 +311,8 @@ msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "สี่เหลี่ยมขนมเปียกปูนประกอบด้วยด้านสี่ด้านที่ยาวเท่ากัน และด้านตรงข้ามกันจะขนานกัน" #: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243 -#, fuzzy msgid "An octagon has eight equal sides." -msgstr "รูปห้าเหลี่ยมมีห้าด้านนะจ๊ะ" +msgstr "รูปแปดเหลี่ยมมีแปดด้านเท่ากัน" #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:56 @@ -445,8 +450,6 @@ msgstr "" #. Text tool instructions #: ../tools.h:127 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -486,9 +489,8 @@ msgstr "ลบนะ!" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:148 -#, fuzzy msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." -msgstr "เลือกรูปมาประทับตราบนรูปวาด" +msgstr "เลือกสีหรือรูปภาพที่มีการเริ่มต้นการวาดภาพใหม่" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:151 @@ -537,10 +539,8 @@ msgstr "แน่ใจนะว่าต้องการออกจากโ #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:2043 -#, fuzzy -#| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I’m done!" -msgstr "ใช่ ฉันทำเสร็จแล้ว" +msgstr "ใช่, เรียบร้อยแล้ว!" #. Quit prompt negative response (don't quit) #: ../tuxpaint.c:2046 ../tuxpaint.c:2073 @@ -557,10 +557,8 @@ msgid "Yes, save it!" msgstr "ใช่ บันทึกมัน" #: ../tuxpaint.c:2052 ../tuxpaint.c:2057 -#, fuzzy -#| msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don’t bother saving!" -msgstr "ไม่ อย่าเสียเวลาในการบันทึก" +msgstr "ไม่,ไม่ต้องบันทึก" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:2055 @@ -599,10 +597,8 @@ msgstr "พิมพ์รูปของคุณเสร็จแล้ว" #. We got an error printing #: ../tuxpaint.c:2080 -#, fuzzy -#| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" -msgstr "พิมพ์รูปของคุณเสร็จแล้ว" +msgstr "ขอโทษ! รูปภาพปริ้นไม่ได้" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #: ../tuxpaint.c:2083 @@ -619,10 +615,8 @@ msgid "Yes, erase it!" msgstr "ใช่ ลบมัน" #: ../tuxpaint.c:2089 -#, fuzzy -#| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t erase it!" -msgstr "ไม่! อย่าลบมัน" +msgstr "ไม่ต้องลบ" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:2092 @@ -632,17 +626,17 @@ msgstr "โปรดจำไว้ว่าใช้เมาส์ปุ่ม #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2300 msgid "Sound muted." -msgstr "" +msgstr "เงียบ" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2305 msgid "Sound unmuted." -msgstr "" +msgstr "ไม่เงียบ" #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:3052 msgid "Please wait…" -msgstr "โปรดรอ ........" +msgstr "โปรดรอ..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:7608 @@ -713,7 +707,7 @@ msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จา #: ../tuxpaint.c:22159 msgid "Pick a color." -msgstr "" +msgstr "เลือกสี" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 msgid "A drawing program for children." @@ -729,17 +723,15 @@ msgstr "ทักซ์สอนวาดรูป" #: ../../magic/src/alien.c:64 msgid "Color Shift" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนสี" #: ../../magic/src/alien.c:67 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิ๊กและย้ายเมาส์เปลี่ยนสีชิ้นส่วนของรูป" #: ../../magic/src/alien.c:68 -#, fuzzy msgid "Click to change the colors in your entire picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเปลี่ยนสีในภาพของคุณ" #: ../../magic/src/blind.c:117 msgid "Blind" @@ -781,14 +773,12 @@ msgid "Blur" msgstr "มัว" #: ../../magic/src/blur.c:83 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to blur the image." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกและย้ายเมาส์ไปรอบ ๆเพื่อเบลอภาพ" #: ../../magic/src/blur.c:84 -#, fuzzy msgid "Click to blur the entire image." -msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" +msgstr "คลิ๊กเพื่อเบลอภาพทั้งหมด" #. Both are named "Bricks", at the moment: #: ../../magic/src/bricks.c:124 @@ -805,12 +795,11 @@ msgstr "คลิกแล้วลากเพื่อวาดรูปอิ #: ../../magic/src/calligraphy.c:127 msgid "Calligraphy" -msgstr "" +msgstr "การประดิษฐ์ตัวอักษร" #: ../../magic/src/calligraphy.c:134 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อกลับสีรูป" +msgstr "คลิกและย้ายเมาส์ไปรอบ ๆ เพื่อวาดรูปในการประดิษฐ์ตัวอักษร" #: ../../magic/src/cartoon.c:106 msgid "Cartoon" @@ -822,29 +811,27 @@ msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมา เพื #: ../../magic/src/confetti.c:85 msgid "Confetti" -msgstr "" +msgstr "เศษกระดาษสีที่ใช้โปรย" #: ../../magic/src/confetti.c:87 msgid "Click to throw confetti!" -msgstr "" +msgstr "คลิ๊กเพื่อโยนเศษกระดาษสีที่ใช้โปรย!" #: ../../magic/src/distortion.c:142 msgid "Distortion" -msgstr "" +msgstr "การบิดเบือน" #: ../../magic/src/distortion.c:150 -#, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกและลากเมาส์เพื่อให้เกิดการบิดเบือนในรูปภาพ" #: ../../magic/src/emboss.c:103 msgid "Emboss" -msgstr "" +msgstr "ทำให้เป็นภาพนูน" #: ../../magic/src/emboss.c:109 -#, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกและลากเมาส์ไปที่ภาพนูน" #: ../../magic/src/fade_darken.c:121 msgid "Lighten" @@ -855,24 +842,20 @@ msgid "Darken" msgstr "มืด" #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกและย้ายเมาส์เพื่อให้ภาพสว่าง" #: ../../magic/src/fade_darken.c:136 -#, fuzzy msgid "Click to lighten your entire picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อเปลี่ยนสีรูป" +msgstr "คลิ๊กเพื่อให้ภาพสว่างทั้งหมด" #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกและย้ายเมาส์ไปส่วนที่มืดของรูปภาพ" #: ../../magic/src/fade_darken.c:143 -#, fuzzy msgid "Click to darken your entire picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อเปลี่ยนสีรูป" +msgstr "คลิ๊กส่วนที่มืดของรูปภาพ" #: ../../magic/src/fill.c:108 msgid "Fill" @@ -884,39 +867,37 @@ msgstr "คลิกที่รูปเพื่อเติมสีลงไ #: ../../magic/src/fisheye.c:104 msgid "Fisheye" -msgstr "" +msgstr "เลนส์มุมกว้าง" #. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 -#, fuzzy msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกที่ส่วนหนึ่งของรูปภาพที่จะสร้างแบบเลนส์มุมกว้าง" #: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Flower" -msgstr "" +msgstr "ดอกไม้ " #: ../../magic/src/flower.c:156 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -msgstr "" +msgstr "คลิกและลากเพื่อวาดก้านดอก ไปจบดอกไม้" #: ../../magic/src/foam.c:121 msgid "Foam" -msgstr "" +msgstr "ฟอง" #: ../../magic/src/foam.c:127 -#, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." -msgstr "คลิกที่รูปเพื่อเติมสีลงไป" +msgstr "คลิกและลากเมาส์เพื่อให้คลุมพื้นที่ที่มีฟอง" #: ../../magic/src/fold.c:105 msgid "Fold" -msgstr "" +msgstr "พับ" #: ../../magic/src/fold.c:107 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." -msgstr "" +msgstr "เลือกสีพื้นหลังและคลิกเพื่อเปิดมุมของหน้า" #: ../../magic/src/fretwork.c:176 msgid "Fretwork" @@ -925,26 +906,24 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/fretwork.c:180 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกและลากเพื่อวาดลูกศรให้เป็นเส้นศิลปะ." #: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." -msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" +msgstr "คลิกเพื่อครอบคลุมรูปภาพกับหยดน้ำฝน." #: ../../magic/src/glasstile.c:107 msgid "Glass Tile" -msgstr "" +msgstr "กระเบื้องแก้ว" #: ../../magic/src/glasstile.c:114 -#, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกและลากเมาส์ไปวางที่กระเบื้องแก้วของรูปภาพ" #: ../../magic/src/glasstile.c:116 -#, fuzzy msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อเปลี่ยนสีรูป" +msgstr "คลิกที่รูปภาพเพื่อให้ครอบคลุมในกระเบื้องแก้ว" #: ../../magic/src/grass.c:112 msgid "Grass" @@ -961,7 +940,7 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/halftone.c:38 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" +msgstr "คลิ๊กเพื่อเปลี่ยนภาพวาดของคุณให้กลับสี" #: ../../magic/src/kalidescope.c:120 msgid "Symmetric Left/Right" @@ -982,60 +961,55 @@ msgstr "" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:128 msgid "Kaleidoscope" -msgstr "" +msgstr "กล้องคาเลโดสโคป" #: ../../magic/src/kalidescope.c:136 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเพื่อทำให้สีมืดลง" +msgstr "คลิกและลากเมาส์เพื่อวาดด้วยแปรงสมมาตร (กล้องคาเลโดสโคป)" #: ../../magic/src/kalidescope.c:138 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเพื่อทำให้สีมืดลง" +msgstr "คลิกและลากเมาส์เพื่อวาดด้วยแปรงสมมาตร (กล้องคาเลโดสโคป)" #: ../../magic/src/kalidescope.c:140 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกและลากเมาส์ไปที่ภาพนูน" #: ../../magic/src/kalidescope.c:142 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " "picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเพื่อทำให้สีมืดลง" +msgstr "คลิกและลากเมาส์ไปที่ภาพนูน" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 -#, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgstr "คลิกแล้วลากเพื่อทำให้สีมืดลง" +msgstr "คลิกและลากเมาส์เพื่อวาดด้วยแปรงสมมาตร (กล้องคาเลโดสโคป)" #: ../../magic/src/light.c:107 -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "สว่าง" +msgstr "แสง" #: ../../magic/src/light.c:113 -#, fuzzy msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกและลากเพื่อวาดแสงบนภาพ" #: ../../magic/src/metalpaint.c:101 -#, fuzzy msgid "Metal Paint" -msgstr "วาดรูป" +msgstr "สีโลหะ" #: ../../magic/src/metalpaint.c:107 -#, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." -msgstr "คลิกแล้วลากเพื่อทำให้สีมืดลง" +msgstr "คลิกและลากเมาส์ในการวาดด้วยสีโลหะ" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 msgid "Mirror" @@ -1054,31 +1028,27 @@ msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปจากบนลงล่าง" #: ../../magic/src/mosaic.c:100 -#, fuzzy msgid "Mosaic" -msgstr "เวทมนตร์" +msgstr "ลวดลายโมเสค" #: ../../magic/src/mosaic.c:103 -#, fuzzy msgid "" "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" +msgstr "คลิ๊กและย้ายเมาส์เพื่อเพิ่มแบบโมเสคในชิ้นรูปภาพ" #: ../../magic/src/mosaic.c:104 -#, fuzzy msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" +msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มแบบกระเบื้องโมเสคยังรูปภาพของคุณ" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 #, fuzzy -#| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "จัตุรัส" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:143 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" -msgstr "เวทมนตร์" +msgstr "ลวดลายโมเสค" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 msgid "Irregular Mosaic" @@ -1088,63 +1058,58 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" +msgstr "คลิ๊กและย้ายเมาส์เพื่อเพิ่มแบบโมเสคในชิ้นรูปภาพ" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." -msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" +msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มแบบกระเบื้องโมเสคยังรูปภาพของคุณ" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152 #, fuzzy msgid "" "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" +msgstr "คลิ๊กและย้ายเมาส์เพื่อเพิ่มแบบโมเสคในชิ้นรูปภาพ" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" +msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มแบบกระเบื้องโมเสคยังรูปภาพของคุณ" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155 #, fuzzy msgid "" "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." -msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" +msgstr "คลิ๊กและย้ายเมาส์เพื่อเพิ่มแบบโมเสคในชิ้นรูปภาพ" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" +msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มแบบกระเบื้องโมเสคยังรูปภาพของคุณ" #: ../../magic/src/negative.c:98 msgid "Negative" msgstr "กลับสี" #: ../../magic/src/negative.c:106 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อกลับสีรูป" +msgstr "คลิกและย้ายเมาส์ไปรอบ ๆ เพื่อทำให้ภาพวาดของคุณเป็นไปในเชิงลบ" #: ../../magic/src/negative.c:109 -#, fuzzy msgid "Click to turn your painting into its negative." -msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" +msgstr "คลิ๊กเพื่อเปลี่ยนภาพวาดของคุณให้กลับสี" #: ../../magic/src/noise.c:63 msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงรบกวน" #: ../../magic/src/noise.c:66 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกและย้ายเมาส์เพื่อเพิ่มเสียงไปยังส่วนของรูปภาพ" #: ../../magic/src/noise.c:67 -#, fuzzy msgid "Click to add noise to your entire picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อเปลี่ยนสีรูป" +msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มเสียงรูปภาพทั้งหมด" #: ../../magic/src/perspective.c:145 msgid "Perspective" @@ -1157,12 +1122,12 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/perspective.c:151 #, fuzzy msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกและลากเมาส์ไปที่ภาพนูน" #: ../../magic/src/perspective.c:154 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกและลากเมาส์ไปที่ภาพนูน" #: ../../magic/src/puzzle.c:105 #, fuzzy @@ -1172,7 +1137,7 @@ msgstr "ม่วง" #: ../../magic/src/puzzle.c:112 #, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกที่ส่วนหนึ่งของรูปภาพที่จะสร้างแบบเลนส์มุมกว้าง" #: ../../magic/src/puzzle.c:113 #, fuzzy @@ -1181,27 +1146,23 @@ msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" #: ../../magic/src/rails.c:131 msgid "Rails" -msgstr "" +msgstr "ทางรถไฟ" #: ../../magic/src/rails.c:133 -#, fuzzy msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกและลากเพื่อวาดรางรถไฟบนรูปภาพ." #: ../../magic/src/rain.c:65 -#, fuzzy msgid "Rain" -msgstr "รุ้ง" +msgstr "ฝน" #: ../../magic/src/rain.c:68 -#, fuzzy msgid "Click to place a rain drop onto your picture." -msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" +msgstr "คลิกเพื่อวางหยดน้ำฝนบนรูปภาพ." #: ../../magic/src/rain.c:69 -#, fuzzy msgid "Click to cover your picture with rain drops." -msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" +msgstr "คลิกเพื่อครอบคลุมรูปภาพกับหยดน้ำฝน." #: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "Rainbow" @@ -1212,101 +1173,87 @@ msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "เธอสามารถวาดสีรุ้งได้" #: ../../magic/src/realrainbow.c:110 -#, fuzzy -#| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" -msgstr "รุ้ง" +msgstr "รุ้งจริง" #: ../../magic/src/realrainbow.c:112 #, fuzzy -#| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" -msgstr "รุ้ง" +msgstr "รุ้งจริง" #: ../../magic/src/realrainbow.c:117 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." -msgstr "" +msgstr "คลิกไปยังที่ที่คุณต้องการให้รุ่งเริ่มต้น,ลากไปยังที่ที่ต้องการให้จบ,และปล่อยให้รุ้งวาด." #: ../../magic/src/ripples.c:106 msgid "Ripples" -msgstr "" +msgstr "ระลอกคลื่น" #: ../../magic/src/ripples.c:112 -#, fuzzy msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกเพื่อทำให้ระลอกคลื่นปรากฎบนรูปภาพ." #: ../../magic/src/rosette.c:116 msgid "Rosette" -msgstr "" +msgstr "ลายดอกกุหลาบ" #: ../../magic/src/rosette.c:116 msgid "Picasso" -msgstr "" +msgstr "ปิกัสโซ" #: ../../magic/src/rosette.c:121 -#, fuzzy msgid "Click and start drawing your rosette." -msgstr "คลิกเพื่อเริ่มวาดเส้นตรง ปล่อยเมาส์ที่จุดปลายเพื่อลากเส้น" +msgstr "คลิกและเริ่มวาดรูปลายดอกกุหลาบ." #: ../../magic/src/rosette.c:123 -#, fuzzy msgid "You can draw just like Picasso!" -msgstr "เธอสามารถวาดสีรุ้งได้" +msgstr "คุณสามารถวาดรูปได้เหมือนปิกัสโซ!" #: ../../magic/src/sharpen.c:73 msgid "Edges" -msgstr "" +msgstr "ขอบ" #: ../../magic/src/sharpen.c:74 -#, fuzzy msgid "Sharpen" -msgstr "รูปร่าง" +msgstr "ความคมชัด" #: ../../magic/src/sharpen.c:75 msgid "Silhouette" -msgstr "" +msgstr "โครงร่าง" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกและย้ายเมาส์ไปยังขอบชิ้นส่วนรูปภาพ." #: ../../magic/src/sharpen.c:79 -#, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อเปลี่ยนสีรูป" +msgstr "คลิกไปยังขอบรูปภาพทั้งหมดของคุณ." #: ../../magic/src/sharpen.c:80 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกและย้ายเมาส์ไปยังความคมชัดของชิ้นส่วนรูปภาพ." #: ../../magic/src/sharpen.c:81 -#, fuzzy msgid "Click to sharpen the entire picture." -msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" +msgstr "คลิกเพื่อให้เกิดความคมชัดของภาพทั้งหมด." #: ../../magic/src/sharpen.c:82 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกและย้ายเมาส์เพื่อสร้างโครงร่างเงาดำและขาว." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 -#, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกเพื่อสร้างภาพโครงร่างเงาดำและขาว." #: ../../magic/src/shift.c:109 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "เคลื่อนย้าย" #: ../../magic/src/shift.c:115 -#, fuzzy msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกและลากเพื่อย้ายรูปภาพไปรอบๆบนผ้าใบ." #: ../../magic/src/smudge.c:106 msgid "Smudge" @@ -1316,7 +1263,7 @@ msgstr "เกลี่ย" #: ../../magic/src/smudge.c:108 #, fuzzy msgid "Wet Paint" -msgstr "วาดรูป" +msgstr "สีโลหะ" #: ../../magic/src/smudge.c:115 msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." @@ -1326,52 +1273,51 @@ msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่ #: ../../magic/src/smudge.c:117 #, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกและย้ายเมาส์ไปรอบ ๆเพื่อเบลอภาพ" #: ../../magic/src/snow.c:68 msgid "Snow Ball" -msgstr "" +msgstr "ลูกบอลหิมะ" #: ../../magic/src/snow.c:69 msgid "Snow Flake" -msgstr "" +msgstr "เกล็ดหิมะ" #: ../../magic/src/snow.c:72 -#, fuzzy msgid "Click to add snow balls to your picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มลูกบอลหิมะในรูปภาพของคุณ." #: ../../magic/src/snow.c:73 -#, fuzzy msgid "Click to add snow flakes to your picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มเกล็ดหิมะในรูปภาพของคุณ." #: ../../magic/src/string.c:123 msgid "String edges" -msgstr "" +msgstr "ขอบของเส้น" #: ../../magic/src/string.c:126 msgid "String corner" -msgstr "" +msgstr "มุมของเส้น" #: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String 'V'" -msgstr "" +msgstr "เส้น'V'" #: ../../magic/src/string.c:137 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" +"คลิกและลากเพื่อวาดเส้นศิลปะ.ลากปุ่มด้านบนและด้านล่างหรือเส้นที่มากกว่า," +"ซ้ายหรือขวาเพื่อทำให้เกิดหลุดที่ใหญ่ขึ้น." #: ../../magic/src/string.c:140 -#, fuzzy msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกและลากเพื่อวาดลูกศรให้เป็นเส้นศิลปะ." #: ../../magic/src/string.c:143 msgid "Draw string art arrows with free angles." -msgstr "" +msgstr "วาดเส้นลูกศรที่เป็นศิลปะโดยมุมอิสระ." #: ../../magic/src/tint.c:71 msgid "Tint" @@ -1379,74 +1325,64 @@ msgstr "ทาสีจาง" #: ../../magic/src/tint.c:72 msgid "Color & White" -msgstr "" +msgstr "สีและสีขาว" #: ../../magic/src/tint.c:75 -#, fuzzy msgid "" "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกและย้ายเมาส์ไปรอบๆเพื่อเปลี่ยนสีชิ้นส่วนรูปภาพของคุณ." #: ../../magic/src/tint.c:76 -#, fuzzy msgid "Click to change the color of your entire picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกเพื่อเปลี่ยนสีรูปภาพของคุณทั้งหมด." #: ../../magic/src/tint.c:77 -#, fuzzy msgid "" "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมา เพื่อทำให้รูปเป็นรูปการ์ตูน" +msgstr "คลิกและย้ายเมาส์ไปรอบๆเพื่อเปลี่ยนชิ้นส่วนรูปภาพของคุณให้เป็นสีขาวและสีที่คุณเลือก." #: ../../magic/src/tint.c:78 -#, fuzzy msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมา เพื่อทำให้รูปเป็นรูปการ์ตูน" +msgstr "คลิกเพื่อเปลี่ยนรูปภาพของคุณทั้งหมดให้เป็นสีขาวและสีที่คุณเลือก." #: ../../magic/src/toothpaste.c:65 msgid "Toothpaste" -msgstr "" +msgstr "ยาสีฟัน" #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 -#, fuzzy msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกและลากเพื่อบีบยาสีฟันไปยังบนรูปภาพของคุณ." #: ../../magic/src/tornado.c:157 msgid "Tornado" -msgstr "" +msgstr "ทอร์นาโด" #: ../../magic/src/tornado.c:163 -#, fuzzy msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกและลากเพื่อวาดรูปกรวยทอร์นาโดบนรูปภาพของคุณ." #: ../../magic/src/tv.c:100 msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "ทีวี" #: ../../magic/src/tv.c:105 -#, fuzzy msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อเปลี่ยนสีรูป" +msgstr "คลิกและลากเพื่อให้ชิ้นส่วนของภาพของคุณเหมือนอยู่ในจอโทรทัศน์." #: ../../magic/src/tv.c:108 -#, fuzzy msgid "Click to make your picture look like it's on television." -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อเปลี่ยนสีรูป" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อทำให้ภาพของคุณดูเหมือนอยู่ในจอโทรทัศน์." #: ../../magic/src/waves.c:103 -#, fuzzy msgid "Waves" -msgstr "บันทึก" +msgstr "คลื่น" #: ../../magic/src/waves.c:104 -#, fuzzy msgid "Wavelets" -msgstr "บันทึก" +msgstr "คลื่นระลอกเล็ก" #: ../../magic/src/waves.c:111 msgid "" @@ -1454,6 +1390,8 @@ msgid "" "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" +"คลิ๊กเพื่อทำรูปภาพในแนวนอนเป็นคลื่น คลิ๊กที่ด้านบนสำหรับคลื่นสั้น,ด้านล่างสำหรับคลื่นสูง," +"ด้านซ้ายสำหรับคลื่นขนาดเล็ก,และด้านขวาสำหรับคลื่นยาว" #: ../../magic/src/waves.c:112 msgid "" @@ -1461,132 +1399,22 @@ msgid "" "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" +"คลิ๊กเพื่อทำรูปภาพในแนวตั้งเป็นคลื่น คลิ๊กที่ด้านบนสำหรับคลื่นสั้น,ด้านล่างสำหรับคลื่นสูง," +"ด้านซ้ายสำหรับคลื่นขนาดเล็ก,และด้านสำหรับคลื่นยาว" #: ../../magic/src/xor.c:95 #, fuzzy -#| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "สี" #: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" -msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" +msgstr "คลิกและลากเพื่อวาดลูกศรให้เป็นเส้นศิลปะ." #: ../../magic/src/xor.c:103 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" -msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" +msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มแบบกระเบื้องโมเสคยังรูปภาพของคุณ" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close." -#~ msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" -#, fuzzy -#~ msgid "Mosaic square" -#~ msgstr "เวทมนตร์" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mosaic hexagon" -#~ msgstr "เวทมนตร์" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your " -#~ "picture." -#~ msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture." -#~ msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of " -#~ "your picture." -#~ msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture." -#~ msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" - -#~ msgid "qy" -#~ msgstr "qy" - -#~ msgid "QY" -#~ msgstr "QY" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." -#~ msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " -#~ "appearance." -#~ msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance." -#~ msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อเปลี่ยนสีรูป" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." -#~ msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to add noise to the entire image." -#~ msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." -#~ msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." -#~ msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to add snow to the entire image." -#~ msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and " -#~ "white regions." -#~ msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมา เพื่อทำให้รูปเป็นรูปการ์ตูน" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale." -#~ msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to change the entire picture’s color." -#~ msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อเปลี่ยนสีรูป" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur All" -#~ msgstr "มัว" - -#~ msgid "Click and move to fade the colors." -#~ msgstr "คลิกแล้วลากเพื่อทำให้สีจางลง" - -#~ msgid "Click and move to darken the colors." -#~ msgstr "คลิกแล้วลากเพื่อทำให้สีมืดลง" - -#~ msgid "Sparkles" -#~ msgstr "ประกาย" - -#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" -#~ msgstr "สร้างกระดานเปล่าสำหรับวาดรูป!" - -#~ msgid "Start a new picture?" -#~ msgstr "จะเริ่มด้วยรูปใหม่หรือไม่?" - -#~ msgid "Yes, let's start fresh!" -#~ msgstr "ใช่ เริ่มด้วยรูปใหม่" - -#~ msgid "Click and move to draw sparkles." -#~ msgstr "คลิกแล้วลากเพื่อวาดประกาย"