Better instructions for Text and Label tools.

This commit is contained in:
William Kendrick 2009-10-10 06:45:04 +00:00
parent 444cf7b37a
commit 239d4744fe
85 changed files with 2660 additions and 2271 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: af\n" "Project-Id-Version: af\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 15:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-26 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <petri.jooste@nwu.ac.za>\n" "Last-Translator: Petri Jooste <petri.jooste@nwu.ac.za>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -310,50 +310,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "'n Oktagon het agt kante." msgstr "'n Oktagon het agt kante."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Gereedskap" msgstr "Gereedskap"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Kleure" msgstr "Kleure"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Kwasse" msgstr "Kwasse"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Uitveërs" msgstr "Uitveërs"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Stempels" msgstr "Stempels"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Vorms" msgstr "Vorms"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Letters" msgstr "Letters"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Towergoed" msgstr "Towergoed"
@ -377,6 +371,11 @@ msgstr "Lyne"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Teks" msgstr "Teks"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -447,7 +446,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Kies 'n styl vir die teks. Klik op jou prent en begin tik." msgstr "Kies 'n styl vir die teks. Klik op jou prent en begin tik."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -457,8 +461,9 @@ msgstr "Kies 'n styl vir die teks. Klik op jou prent en begin tik."
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Kies 'n styl vir die teks. Klik op jou prent en begin tik." msgstr "Kies 'n styl vir die teks. Klik op jou prent en begin tik."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -662,44 +667,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Speel" msgstr "Speel"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?" msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, vervang die ou een!" msgstr "Ja, vervang die ou een!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!" msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik 'Maak oop'." msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik 'Maak oop'."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik !Maak oop”." msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik !Maak oop”."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-HEAD\n" "Project-Id-Version: tuxpaint-HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Tilo <Drfortilo@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tilo <Drfortilo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -321,50 +321,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "المثمن لَهُ ثمانيه اضلاع متساويه." msgstr "المثمن لَهُ ثمانيه اضلاع متساويه."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "أدوات" msgstr "أدوات"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "ألوان" msgstr "ألوان"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "فرشاة" msgstr "فرشاة"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "مِمْحايات" msgstr "مِمْحايات"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "أختام" msgstr "أختام"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "أشكال" msgstr "أشكال"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "حروف" msgstr "حروف"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "سحر" msgstr "سحر"
@ -388,6 +382,11 @@ msgstr "خطوط"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "نَصّ" msgstr "نَصّ"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -457,7 +456,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "اخترْ أسلوب النص. انقر على رسمتك لتتمكن من بدء الكتابة." msgstr "اخترْ أسلوب النص. انقر على رسمتك لتتمكن من بدء الكتابة."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -467,8 +471,9 @@ msgstr "اخترْ أسلوب النص. انقر على رسمتك لتتمكن
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "اخترْ أسلوب النص. انقر على رسمتك لتتمكن من بدء الكتابة." msgstr "اخترْ أسلوب النص. انقر على رسمتك لتتمكن من بدء الكتابة."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -681,46 +686,46 @@ msgid "Play"
msgstr "شغّل" msgstr "شغّل"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "انتبه" msgstr "انتبه"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?! # FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "نعم" msgstr "نعم"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "لا" msgstr "لا"
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?") # #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟" msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "نعم، استبدل الملف القديم" msgstr "نعم، استبدل الملف القديم"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "لا، احفظ باسم جديد" msgstr "لا، احفظ باسم جديد"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“." msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر ”شغّل“." msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر ”شغّل“."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.18\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 19:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-29 19:37+0100\n"
"Last-Translator: Xandru Armesto <alarmes@wanadoo.es>\n" "Last-Translator: Xandru Armesto <alarmes@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Asturian\n" "Language-Team: Asturian\n"
@ -310,50 +310,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un octágonu tien ocho llaos iguales." msgstr "Un octágonu tien ocho llaos iguales."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Ferramientes" msgstr "Ferramientes"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Collores" msgstr "Collores"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Pinceles" msgstr "Pinceles"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Gomes" msgstr "Gomes"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Cuños" msgstr "Cuños"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Figures" msgstr "Figures"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Lletres" msgstr "Lletres"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Máxiques" msgstr "Máxiques"
@ -377,6 +371,11 @@ msgstr "Llínies"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Testu" msgstr "Testu"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -445,7 +444,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Escueyi un estilu de testu. Fai clic nel dibuxu y entama a escribir." msgstr "Escueyi un estilu de testu. Fai clic nel dibuxu y entama a escribir."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -455,8 +459,9 @@ msgstr "Escueyi un estilu de testu. Fai clic nel dibuxu y entama a escribir."
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Escueyi un estilu de testu. Fai clic nel dibuxu y entama a escribir." msgstr "Escueyi un estilu de testu. Fai clic nel dibuxu y entama a escribir."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -660,44 +665,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Guardar cambios na imaxe?" msgstr "¿Guardar cambios na imaxe?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, guárdalos!" msgstr "¡Sí, guárdalos!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!" msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu fai clic en “Abrir”." msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu fai clic en “Abrir”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu fai clic en “Reproducir”." msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu fai clic en “Reproducir”."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n"
"Last-Translator: Jamil Farzana <jamil.farzana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jamil Farzana <jamil.farzana@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -307,50 +307,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Səkkizbucağın səkkiz bərabər tərəfi olur." msgstr "Səkkizbucağın səkkiz bərabər tərəfi olur."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Alətlər" msgstr "Alətlər"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Rənglər" msgstr "Rənglər"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Fırça" msgstr "Fırça"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Pozanlar" msgstr "Pozanlar"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Möhürlər" msgstr "Möhürlər"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Fiqurlar" msgstr "Fiqurlar"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Hərflər" msgstr "Hərflər"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Möcüzə" msgstr "Möcüzə"
@ -374,6 +368,11 @@ msgstr "Xəttlər"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Mətn" msgstr "Mətn"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -445,7 +444,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Mətn yazmaq üçün şəkilin üzərində mausun sol düyməsini bas və mətni yaz." "Mətn yazmaq üçün şəkilin üzərində mausun sol düyməsini bas və mətni yaz."
@ -456,8 +460,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Mətn yazmaq üçün şəkilin üzərində mausun sol düyməsini bas və mətni yaz." "Mətn yazmaq üçün şəkilin üzərində mausun sol düyməsini bas və mətni yaz."
@ -672,44 +677,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Oyna" msgstr "Oyna"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Bəli" msgstr "Bəli"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Yox" msgstr "Yox"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?" msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Bəli, əvəz et!" msgstr "Bəli, əvəz et!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!" msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas." msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "İstədiyin şəkilləri şeç və \"Oyna\" düyməsini bas." msgstr "İstədiyin şəkilləri şeç və \"Oyna\" düyməsini bas."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 12:00GMT\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 12:00GMT\n"
"Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n" "Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n" "Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n"
@ -310,50 +310,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "У трохкутніку тры стараны (і кута)." msgstr "У трохкутніку тры стараны (і кута)."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Інструмэнты" msgstr "Інструмэнты"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Колеры" msgstr "Колеры"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Пэндзалі" msgstr "Пэндзалі"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Пячаткі" msgstr "Пячаткі"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Літары" msgstr "Літары"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "" msgstr ""
@ -377,6 +371,11 @@ msgstr "Лініі"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Тэкст" msgstr "Тэкст"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -443,15 +442,18 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:126 #: ../tools.h:126
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -656,44 +658,44 @@ msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Так" msgstr "Так"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 17:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-16 17:08+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -314,50 +314,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Петоъгълникът има пет страни." msgstr "Петоъгълникът има пет страни."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Инструменти" msgstr "Инструменти"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Цветове" msgstr "Цветове"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Четки" msgstr "Четки"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Гуми" msgstr "Гуми"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Печати" msgstr "Печати"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Форми" msgstr "Форми"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Букви" msgstr "Букви"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Магии" msgstr "Магии"
@ -381,6 +375,11 @@ msgstr "Линии"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Текст" msgstr "Текст"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -451,7 +450,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Изберете стил на текста. Натиснете на рисунката, за да започнете да пишете." "Изберете стил на текста. Натиснете на рисунката, за да започнете да пишете."
@ -462,8 +466,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Изберете стил на текста. Натиснете на рисунката, за да започнете да пишете." "Изберете стил на текста. Натиснете на рисунката, за да започнете да пишете."
@ -677,44 +682,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Прожекция" msgstr "Прожекция"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Аа" msgstr "Аа"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?" msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Да, заменете старата!" msgstr "Да, заменете старата!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Не, да се запази като нов файл!" msgstr "Не, да се запази като нов файл!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“." msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Изберете желаните рисунки, след това натиснете „Прожекция“." msgstr "Изберете желаните рисунки, след това натиснете „Прожекция“."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -311,50 +311,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "" msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "lg.]." msgstr "lg.]."
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "]xn.q+." msgstr "]xn.q+."
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "bsub.bYeed." msgstr "bsub.bYeed."
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "[m.k." msgstr "[m.k."
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "bzo.lT." msgstr "bzo.lT."
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "mig.a\\+ul." msgstr "mig.a\\+ul."
@ -378,6 +372,11 @@ msgstr "[ig."
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "dpe.]." msgstr "dpe.]."
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -444,15 +443,18 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:126 #: ../tools.h:126
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -659,44 +661,44 @@ msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Gugusse <titi>\n" "Last-Translator: Gugusse <titi>\n"
"Language-Team: Breton <drouizig@drouizig.org>\n" "Language-Team: Breton <drouizig@drouizig.org>\n"
@ -311,50 +311,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Ur pempkorneg en deus pemp tu." msgstr "Ur pempkorneg en deus pemp tu."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Binvioù" msgstr "Binvioù"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Livioù" msgstr "Livioù"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Barroù-livañ" msgstr "Barroù-livañ"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Gomennoù" msgstr "Gomennoù"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Dielloù" msgstr "Dielloù"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Stummoù" msgstr "Stummoù"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Lizherennoù" msgstr "Lizherennoù"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Strobinellus" msgstr "Strobinellus"
@ -378,6 +372,11 @@ msgstr "Linennoù"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Testenn" msgstr "Testenn"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -446,7 +445,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Diuz ur stil testenn. Klik war da skeudenn ha krog da vizskrivañ un destenn." "Diuz ur stil testenn. Klik war da skeudenn ha krog da vizskrivañ un destenn."
@ -457,8 +461,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Diuz ur stil testenn. Klik war da skeudenn ha krog da vizskrivañ un destenn." "Diuz ur stil testenn. Klik war da skeudenn ha krog da vizskrivañ un destenn."
@ -668,45 +673,45 @@ msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "As" msgstr "As"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ya" msgstr "Ya"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne ra ket" msgstr "Ne ra ket"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez" msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze." msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze." msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-21 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n" "Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -348,50 +348,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un octàgon té vuit cares." msgstr "Un octàgon té vuit cares."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Eines" msgstr "Eines"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colors" msgstr "Colors"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Pinzells" msgstr "Pinzells"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Gomes" msgstr "Gomes"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Segells" msgstr "Segells"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Formes" msgstr "Formes"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Lletres" msgstr "Lletres"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Màgic" msgstr "Màgic"
@ -415,6 +409,11 @@ msgstr "Línies"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texte" msgstr "Texte"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -486,7 +485,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Trieu un estil de texte. Feu clic en el vostre dibuix i ja podeu començar a " "Trieu un estil de texte. Feu clic en el vostre dibuix i ja podeu començar a "
"escriure." "escriure."
@ -498,8 +502,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Trieu un estil de texte. Feu clic en el vostre dibuix i ja podeu començar a " "Trieu un estil de texte. Feu clic en el vostre dibuix i ja podeu començar a "
"escriure." "escriure."
@ -705,44 +710,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Reproduïr" msgstr "Reproduïr"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aà" msgstr "Aà"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Reemplaço el dibuix amb els vostres canvis?" msgstr "Reemplaço el dibuix amb els vostres canvis?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sí, reemplaça l'antic!" msgstr "Sí, reemplaça l'antic!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, desa en un fitxer nou!" msgstr "No, desa en un fitxer nou!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre." msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïr»." msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïr»."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n" "Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-21 12:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-21 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Václav Čermák <vaclav.cermak@gmail.com>\n" "Last-Translator: Václav Čermák <vaclav.cermak@gmail.com>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -313,50 +313,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Pětiúhelník má pět stran." msgstr "Pětiúhelník má pět stran."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Nástroje" msgstr "Nástroje"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Barvy" msgstr "Barvy"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Štětce" msgstr "Štětce"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Gumy" msgstr "Gumy"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Razítka" msgstr "Razítka"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Tvary" msgstr "Tvary"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Písmena" msgstr "Písmena"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magie" msgstr "Magie"
@ -380,6 +374,11 @@ msgstr "Úsečky"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -450,7 +449,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Vyber si styl textu. Klepni na místo, kam chceš psát a můžeš začít." msgstr "Vyber si styl textu. Klepni na místo, kam chceš psát a můžeš začít."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -460,8 +464,9 @@ msgstr "Vyber si styl textu. Klepni na místo, kam chceš psát a můžeš zač
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Vyber si styl textu. Klepni na místo, kam chceš psát a můžeš začít." msgstr "Vyber si styl textu. Klepni na místo, kam chceš psát a můžeš začít."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -674,44 +679,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Přehrát" msgstr "Přehrát"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ano" msgstr "Ano"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?" msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!" msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!" msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"." msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Přehrát\"." msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Přehrát\"."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cy\n" "Project-Id-Version: cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -318,51 +318,45 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Mae gan bentagon bump ochr." msgstr "Mae gan bentagon bump ochr."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Offer" msgstr "Offer"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Lliwiau" msgstr "Lliwiau"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Brwsiau" msgstr "Brwsiau"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Rwbiwr" msgstr "Rwbiwr"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Stampiau" msgstr "Stampiau"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Siapau" msgstr "Siapau"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Llythrennau" msgstr "Llythrennau"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Hud" msgstr "Hud"
@ -386,6 +380,11 @@ msgstr "Llinellau"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Testun" msgstr "Testun"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -454,7 +453,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Dewisa'r math o lythyren. Clicia ar dy lun a gei di ddechrau teipio." msgstr "Dewisa'r math o lythyren. Clicia ar dy lun a gei di ddechrau teipio."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -464,8 +468,9 @@ msgstr "Dewisa'r math o lythyren. Clicia ar dy lun a gei di ddechrau teipio."
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Dewisa'r math o lythyren. Clicia ar dy lun a gei di ddechrau teipio." msgstr "Dewisa'r math o lythyren. Clicia ar dy lun a gei di ddechrau teipio."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -673,45 +678,45 @@ msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ydw" msgstr "Ydw"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nac ydw" msgstr "Nac ydw"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nage, cadw ffeil newydd" msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'." msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'." msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 22:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-03 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -316,50 +316,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "En ottekant har 8 lige store sider." msgstr "En ottekant har 8 lige store sider."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Værktøj" msgstr "Værktøj"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Farver" msgstr "Farver"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Børster" msgstr "Børster"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Viskelædere" msgstr "Viskelædere"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Stempler" msgstr "Stempler"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Figurer" msgstr "Figurer"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Bogstaver" msgstr "Bogstaver"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magi" msgstr "Magi"
@ -383,6 +377,11 @@ msgstr "Linjer"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -453,7 +452,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Vælg skrifttype. Klik hvor på tegningen du vil skrive - og skriv. Tryk ENTER " "Vælg skrifttype. Klik hvor på tegningen du vil skrive - og skriv. Tryk ENTER "
"for at afslutte." "for at afslutte."
@ -465,8 +469,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Vælg skrifttype. Klik hvor på tegningen du vil skrive - og skriv. Tryk ENTER " "Vælg skrifttype. Klik hvor på tegningen du vil skrive - og skriv. Tryk ENTER "
"for at afslutte." "for at afslutte."
@ -673,44 +678,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Afspil" msgstr "Afspil"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?" msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, erstat det eksisterende!" msgstr "Ja, erstat det eksisterende!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nej, gem som et nyt billede!" msgstr "Nej, gem som et nyt billede!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«." msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vælg de ønskede billeder og tryk på »Afspil«." msgstr "Vælg de ønskede billeder og tryk på »Afspil«."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 11:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-27 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -317,50 +317,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Ein Achteckeck hat 8 gleich lange Seiten." msgstr "Ein Achteckeck hat 8 gleich lange Seiten."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge" msgstr "Werkzeuge"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Farben" msgstr "Farben"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Pinsel" msgstr "Pinsel"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Radierer" msgstr "Radierer"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Stempel" msgstr "Stempel"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Formen" msgstr "Formen"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Buchstaben" msgstr "Buchstaben"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magie" msgstr "Magie"
@ -384,6 +378,11 @@ msgstr "Linie"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -453,7 +452,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Wähle einen Schrifttyp. Klick auf deine Zeichnung, und du kannst anfangen zu " "Wähle einen Schrifttyp. Klick auf deine Zeichnung, und du kannst anfangen zu "
"schreiben." "schreiben."
@ -465,8 +469,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Wähle einen Schrifttyp. Klick auf deine Zeichnung, und du kannst anfangen zu " "Wähle einen Schrifttyp. Klick auf deine Zeichnung, und du kannst anfangen zu "
"schreiben." "schreiben."
@ -682,44 +687,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Ah!" msgstr "Ah!"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?" msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, überschreibe das alte Bild!" msgstr "Ja, überschreibe das alte Bild!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nein, speichere in eine neue Datei!" msgstr "Nein, speichere in eine neue Datei!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen willst und klick auf 'Öffnen'." msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen willst und klick auf 'Öffnen'."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Wähle ein Bild und klicke auf 'Öffnen'." msgstr "Wähle ein Bild und klicke auf 'Öffnen'."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint Greek Translation v1\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint Greek Translation v1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 13:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Κυριακή Σεραφείμ <pse04178@rhodes.aegean.gr>\n" "Last-Translator: Κυριακή Σεραφείμ <pse04178@rhodes.aegean.gr>\n"
"Language-Team: ltee.org\n" "Language-Team: ltee.org\n"
@ -316,50 +316,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Ένα κανονικό οκτάγωνο έχει οκτώ ίσες πλευρές." msgstr "Ένα κανονικό οκτάγωνο έχει οκτώ ίσες πλευρές."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία" msgstr "Εργαλεία"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα" msgstr "Χρώματα"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Πινέλα" msgstr "Πινέλα"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Σβηστήρες" msgstr "Σβηστήρες"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Σφραγίδες" msgstr "Σφραγίδες"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Σχήματα" msgstr "Σχήματα"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Γράμματα" msgstr "Γράμματα"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Μαγικά" msgstr "Μαγικά"
@ -383,6 +377,11 @@ msgstr "Γραμμές"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Κείμενο" msgstr "Κείμενο"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -456,7 +455,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Διάλεξε στυλ κειμένου. Κάνε κλικ στη ζωγραφιά σου και άρχισε να γράφεις." "Διάλεξε στυλ κειμένου. Κάνε κλικ στη ζωγραφιά σου και άρχισε να γράφεις."
@ -467,8 +471,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Διάλεξε στυλ κειμένου. Κάνε κλικ στη ζωγραφιά σου και άρχισε να γράφεις." "Διάλεξε στυλ κειμένου. Κάνε κλικ στη ζωγραφιά σου και άρχισε να γράφεις."
@ -674,44 +679,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή" msgstr "Αναπαραγωγή"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Αα" msgstr "Αα"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ναι" msgstr "Ναι"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Όχι" msgstr "Όχι"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;" msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!" msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!" msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε “Άνοιγμα”." msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε “Άνοιγμα”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε \"Αναπαραγωγή”." msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε \"Αναπαραγωγή”."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:45+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n" "Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
@ -315,50 +315,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "A pentagon has five sides." msgstr "A pentagon has five sides."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Tools" msgstr "Tools"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colours" msgstr "Colours"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Brushes" msgstr "Brushes"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Erasers" msgstr "Erasers"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Stamps" msgstr "Stamps"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Shapes" msgstr "Shapes"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Letters" msgstr "Letters"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magic" msgstr "Magic"
@ -382,6 +376,11 @@ msgstr "Lines"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -450,7 +449,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -461,8 +465,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -670,44 +675,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?" msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!" msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!" msgstr "No, save a new file!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n" "Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
@ -315,50 +315,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "A pentagon has five sides." msgstr "A pentagon has five sides."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Tools" msgstr "Tools"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colors" msgstr "Colors"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Brushes" msgstr "Brushes"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Erasers" msgstr "Erasers"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Stamps" msgstr "Stamps"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Shapes" msgstr "Shapes"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Letters" msgstr "Letters"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magic" msgstr "Magic"
@ -382,6 +376,11 @@ msgstr "Lines"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -450,7 +449,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -461,8 +465,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -670,44 +675,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?" msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!" msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!" msgstr "No, save a new file!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"." msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: en_gb\n" "Project-Id-Version: en_gb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 17:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-24 17:48+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -312,50 +312,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "An octagon has eight equal sides." msgstr "An octagon has eight equal sides."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Tools" msgstr "Tools"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colours" msgstr "Colours"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Brushes" msgstr "Brushes"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Erasers" msgstr "Erasers"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Stamps" msgstr "Stamps"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Shapes" msgstr "Shapes"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Letters" msgstr "Letters"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magic" msgstr "Magic"
@ -379,6 +373,11 @@ msgstr "Lines"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -447,7 +446,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -458,8 +462,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -664,44 +669,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?" msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!" msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!" msgstr "No, save a new file!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click Open." msgstr "Choose the picture you want, then click Open."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click Play." msgstr "Choose the pictures you want, then click Play."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.16\n" "Project-Id-Version: 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n" "Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n"
@ -313,50 +313,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "A pentagon has five sides." msgstr "A pentagon has five sides."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Tools" msgstr "Tools"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colours" msgstr "Colours"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Brushes" msgstr "Brushes"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Erasers" msgstr "Erasers"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Stamps" msgstr "Stamps"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Shapes" msgstr "Shapes"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Letters" msgstr "Letters"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magic" msgstr "Magic"
@ -380,6 +374,11 @@ msgstr "Lines"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -448,7 +447,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -459,8 +463,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -674,44 +679,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?" msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!" msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!" msgstr "No, save a new file!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.18\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 15:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -308,50 +308,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Okangulo havas ok flankojn." msgstr "Okangulo havas ok flankojn."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Iloj" msgstr "Iloj"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Koloroj" msgstr "Koloroj"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Penikoj" msgstr "Penikoj"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Viŝiloj" msgstr "Viŝiloj"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Stampiloj" msgstr "Stampiloj"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Formoj" msgstr "Formoj"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Literoj" msgstr "Literoj"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magio" msgstr "Magio"
@ -375,6 +369,11 @@ msgstr "Linioj"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Teksto" msgstr "Teksto"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -443,7 +442,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Elektu stilon de tekston. Alklaku vian desegnaĵon, kaj vi povas ektajpi." "Elektu stilon de tekston. Alklaku vian desegnaĵon, kaj vi povas ektajpi."
@ -454,8 +458,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Elektu stilon de tekston. Alklaku vian desegnaĵon, kaj vi povas ektajpi." "Elektu stilon de tekston. Alklaku vian desegnaĵon, kaj vi povas ektajpi."
@ -668,44 +673,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Ludi" msgstr "Ludi"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Jes" msgstr "Jes"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?" msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jes, anstataŭigi la malnovan!" msgstr "Jes, anstataŭigi la malnovan!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, skribu novan dosieron!" msgstr "Ne, skribu novan dosieron!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Malfermi\"." msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Malfermi\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Ludi\"." msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Ludi\"."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.21\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 03:10-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-21 03:10-0300\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <gablistas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gabriel Gazzán <gablistas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n"
@ -307,50 +307,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un octágono tiene ocho lados iguales." msgstr "Un octágono tiene ocho lados iguales."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Herramientas" msgstr "Herramientas"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colores" msgstr "Colores"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Pinceles" msgstr "Pinceles"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Gomas" msgstr "Gomas"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Sellos" msgstr "Sellos"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Figuras" msgstr "Figuras"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Letras" msgstr "Letras"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Mágicas" msgstr "Mágicas"
@ -374,6 +368,11 @@ msgstr "Líneas"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -444,7 +443,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir." msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -454,8 +458,9 @@ msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir." msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -659,44 +664,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Reemplazar la imagen con la nueva?" msgstr "¿Reemplazar la imagen con la nueva?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Si, remplazarla!" msgstr "¡Si, remplazarla!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!" msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”." msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escoge las imágenes que quieras, luego haz clic en “Reproducir”." msgstr "Escoge las imágenes que quieras, luego haz clic en “Reproducir”."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n"
"Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n" "Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
@ -308,50 +308,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados." msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Herramientas" msgstr "Herramientas"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colores" msgstr "Colores"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Pinceles" msgstr "Pinceles"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Borradores" msgstr "Borradores"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Sellos" msgstr "Sellos"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Figuras" msgstr "Figuras"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Letras" msgstr "Letras"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magia" msgstr "Magia"
@ -375,6 +369,11 @@ msgstr "Lineas"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -445,7 +444,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y podrás empezar a escribir." "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y podrás empezar a escribir."
@ -456,8 +460,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y podrás empezar a escribir." "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y podrás empezar a escribir."
@ -672,44 +677,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?" msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!" msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!" msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"." msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Elige la imagen que quieras, luego haz clic en \"Reproducir\"." msgstr "Elige la imagen que quieras, luego haz clic en \"Reproducir\"."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: et\n" "Project-Id-Version: et\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-11 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Henrik Pihl <henrik@saarlane.ee>\n" "Last-Translator: Henrik Pihl <henrik@saarlane.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@ -310,50 +310,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Kaheksanurk omab kaheksat võrdse pikkusega külge." msgstr "Kaheksanurk omab kaheksat võrdse pikkusega külge."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Tööriistad" msgstr "Tööriistad"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Värvid" msgstr "Värvid"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Pintslid" msgstr "Pintslid"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Kustukummid" msgstr "Kustukummid"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Templid" msgstr "Templid"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Kujundid" msgstr "Kujundid"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Tähed" msgstr "Tähed"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Maagia" msgstr "Maagia"
@ -377,6 +371,11 @@ msgstr "Jooned"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -446,7 +445,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Vali teksti stiil. Klõpsa joonistusele ja sa saad hakata kirjutama." msgstr "Vali teksti stiil. Klõpsa joonistusele ja sa saad hakata kirjutama."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -456,8 +460,9 @@ msgstr "Vali teksti stiil. Klõpsa joonistusele ja sa saad hakata kirjutama."
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Vali teksti stiil. Klõpsa joonistusele ja sa saad hakata kirjutama." msgstr "Vali teksti stiil. Klõpsa joonistusele ja sa saad hakata kirjutama."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -669,44 +674,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Esita" msgstr "Esita"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Jah" msgstr "Jah"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ei" msgstr "Ei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Asenda pilt koos tehtud muudatustega?" msgstr "Asenda pilt koos tehtud muudatustega?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!" msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ei, salvestame uude faili!" msgstr "Ei, salvestame uude faili!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\"" msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Esita\"" msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Esita\""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n" "Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 00:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-29 00:22+0200\n"
"Last-Translator: juanillo <juanirigoien@gmail.com>\n" "Last-Translator: juanillo <juanirigoien@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <es@li.org>\n" "Language-Team: Basque <es@li.org>\n"
@ -313,50 +313,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Oktogonoak zortzi alde berdin ditu." msgstr "Oktogonoak zortzi alde berdin ditu."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Tresnak" msgstr "Tresnak"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Koloreak" msgstr "Koloreak"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Pintzelak" msgstr "Pintzelak"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Ezabagailuak" msgstr "Ezabagailuak"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Zigiluak" msgstr "Zigiluak"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Irudiak" msgstr "Irudiak"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Letrak" msgstr "Letrak"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magia" msgstr "Magia"
@ -380,6 +374,11 @@ msgstr "Marrak"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Testua" msgstr "Testua"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -448,7 +447,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Aukera ezazu letra mota bat. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten." "Aukera ezazu letra mota bat. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten."
@ -459,8 +463,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Aukera ezazu letra mota bat. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten." "Aukera ezazu letra mota bat. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten."
@ -671,45 +676,45 @@ msgid "Play"
msgstr "Hasi" msgstr "Hasi"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Bai" msgstr "Bai"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ez" msgstr "Ez"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?" msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Bai, zaharra ordeztu!" msgstr "Bai, zaharra ordeztu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ez, artxibo berria gorde" msgstr "Ez, artxibo berria gorde"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin Ireki botoian" "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin Ireki botoian"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin Hasi botoian" msgstr "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin Hasi botoian"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 00:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-03 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -319,51 +319,45 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua." msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Työkalut" msgstr "Työkalut"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Värit" msgstr "Värit"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Siveltimet" msgstr "Siveltimet"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Pyyhekumit" msgstr "Pyyhekumit"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Leimat" msgstr "Leimat"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Muodot" msgstr "Muodot"
# Amerikanenglannissa sana "letters" tarkoittaa myös aakkosia. # Amerikanenglannissa sana "letters" tarkoittaa myös aakkosia.
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Kirjaimet" msgstr "Kirjaimet"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Taiat" msgstr "Taiat"
@ -387,6 +381,11 @@ msgstr "Viivat"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Teksti" msgstr "Teksti"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -458,7 +457,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Valitse tekstityyli. Napsauta maalaustasi, niin voit aloittaa " "Valitse tekstityyli. Napsauta maalaustasi, niin voit aloittaa "
"kirjoittamisen." "kirjoittamisen."
@ -470,8 +474,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Valitse tekstityyli. Napsauta maalaustasi, niin voit aloittaa " "Valitse tekstityyli. Napsauta maalaustasi, niin voit aloittaa "
"kirjoittamisen." "kirjoittamisen."
@ -688,45 +693,45 @@ msgid "Play"
msgstr "Näytä" msgstr "Näytä"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Kyllä" msgstr "Kyllä"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ei" msgstr "Ei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?" msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!" msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!" msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”." msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”."
# Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite # Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“." msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n" "Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n"
"Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n" "Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n"
"Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n" "Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n"
@ -311,50 +311,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Ein áttakantur hevur átta javnt stórar síður." msgstr "Ein áttakantur hevur átta javnt stórar síður."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Tól" msgstr "Tól"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Litir" msgstr "Litir"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Penslar" msgstr "Penslar"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Viskarar" msgstr "Viskarar"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Stempul" msgstr "Stempul"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Formar" msgstr "Formar"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Stavir" msgstr "Stavir"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Gandur" msgstr "Gandur"
@ -378,6 +372,11 @@ msgstr "Strikur"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Stavir" msgstr "Stavir"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -446,7 +445,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Vel snið á stavum. Klikkja á myndina til at byrja at skriva." msgstr "Vel snið á stavum. Klikkja á myndina til at byrja at skriva."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -456,8 +460,9 @@ msgstr "Vel snið á stavum. Klikkja á myndina til at byrja at skriva."
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Vel snið á stavum. Klikkja á myndina til at byrja at skriva." msgstr "Vel snið á stavum. Klikkja á myndina til at byrja at skriva."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -669,44 +674,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Spæl" msgstr "Spæl"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei" msgstr "Nei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?" msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, skift út gomlu!" msgstr "Ja, skift út gomlu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!" msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'" msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel ynsktu myndir og klikkja so á 'Vís'" msgstr "Vel ynsktu myndir og klikkja so á 'Vís'"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n" "Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 07:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-07 07:36+0100\n"
"Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n" "Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n"
@ -310,50 +310,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un octogone a huit côtés égaux." msgstr "Un octogone a huit côtés égaux."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Outils" msgstr "Outils"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Couleurs" msgstr "Couleurs"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Pinceaux" msgstr "Pinceaux"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Gommes" msgstr "Gommes"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Tampons" msgstr "Tampons"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Formes" msgstr "Formes"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Lettres" msgstr "Lettres"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magie" msgstr "Magie"
@ -377,6 +371,11 @@ msgstr "Lignes"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texte" msgstr "Texte"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -446,7 +445,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton " "Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton "
"texte." "texte."
@ -458,8 +462,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton " "Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton "
"texte." "texte."
@ -666,44 +671,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Départ" msgstr "Départ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Oui" msgstr "Oui"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?" msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Oui, remplace l'ancienne !" msgstr "Oui, remplace l'ancienne !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Non, c'est une nouvelle image !" msgstr "Non, c'est une nouvelle image !"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”" msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”" msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 081207\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 081207\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 14:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-08 14:06-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -312,50 +312,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Tá ocht dtaobh cothroma ar ochtagán." msgstr "Tá ocht dtaobh cothroma ar ochtagán."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Uirlisí" msgstr "Uirlisí"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Dathanna" msgstr "Dathanna"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Scuaba" msgstr "Scuaba"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Léirscriosáin" msgstr "Léirscriosáin"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Stampaí" msgstr "Stampaí"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Cruthanna" msgstr "Cruthanna"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Litreacha" msgstr "Litreacha"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Draíocht" msgstr "Draíocht"
@ -379,6 +373,11 @@ msgstr "Línte"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Téacs" msgstr "Téacs"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -448,7 +447,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Roghnaigh stíl an téacs. Cliceáil ar do líníocht agus ansin clóscríobh." "Roghnaigh stíl an téacs. Cliceáil ar do líníocht agus ansin clóscríobh."
@ -459,8 +463,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Roghnaigh stíl an téacs. Cliceáil ar do líníocht agus ansin clóscríobh." "Roghnaigh stíl an téacs. Cliceáil ar do líníocht agus ansin clóscríobh."
@ -671,45 +676,45 @@ msgid "Play"
msgstr "Seinn" msgstr "Seinn"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Tá" msgstr "Tá"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Níl" msgstr "Níl"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?" msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Forscríobh é!" msgstr "Forscríobh é!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!" msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
"Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”." "Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
"Roghnaigh na pictiúir is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Seinn”." "Roghnaigh na pictiúir is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Seinn”."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux paint anns a' ghàidhlig\n" "Project-Id-Version: Tux paint anns a' ghàidhlig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:51-0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:51-0000\n"
"Last-Translator: Niall Tracey <internationiall@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Niall Tracey <internationiall@hotmail.com>\n"
"Language-Team: <internationiall@hotmail.com>\n" "Language-Team: <internationiall@hotmail.com>\n"
@ -334,55 +334,49 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "" msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "" msgstr ""
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor # Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Dathan" msgstr "Dathan"
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor # Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
# (Paintbrushes -- Bruisean pheant.) # (Paintbrushes -- Bruisean pheant.)
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Bruisean" msgstr "Bruisean"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "" msgstr ""
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor # Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Cumaidhean" msgstr "Cumaidhean"
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor # Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Litrichean" msgstr "Litrichean"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "" msgstr ""
@ -411,6 +405,11 @@ msgstr "Loinichean"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Teacsa" msgstr "Teacsa"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
# Opera anns a' ghàidhlig # Opera anns a' ghàidhlig
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
@ -486,7 +485,9 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Tagh seorsa teacsa. Briog air an dealbh airson na clò-sgrìobhadh a " "Tagh seorsa teacsa. Briog air an dealbh airson na clò-sgrìobhadh a "
"thoiseachadh." "thoiseachadh."
@ -497,8 +498,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Tagh seorsa teacsa. Briog air an dealbh airson na clò-sgrìobhadh a " "Tagh seorsa teacsa. Briog air an dealbh airson na clò-sgrìobhadh a "
"thoiseachadh." "thoiseachadh."
@ -748,44 +750,44 @@ msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-gl\n" "Project-Id-Version: tuxpaint-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 13:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-12 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -316,50 +316,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un pentágono ten cinco lados." msgstr "Un pentágono ten cinco lados."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas" msgstr "Ferramentas"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Cores" msgstr "Cores"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Pinceis" msgstr "Pinceis"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Gomas" msgstr "Gomas"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Estampas" msgstr "Estampas"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Formas" msgstr "Formas"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Letras" msgstr "Letras"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Maxia" msgstr "Maxia"
@ -383,6 +377,11 @@ msgstr "Liñas"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -451,7 +450,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Elixe un estilo de texto. Clica no debuxo e xa podes comezar a escribir." "Elixe un estilo de texto. Clica no debuxo e xa podes comezar a escribir."
@ -462,8 +466,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Elixe un estilo de texto. Clica no debuxo e xa podes comezar a escribir." "Elixe un estilo de texto. Clica no debuxo e xa podes comezar a escribir."
@ -678,44 +683,44 @@ msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Si" msgstr "Si"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Desexas substituir o debuxo cos teus cambios?" msgstr "Desexas substituir o debuxo cos teus cambios?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Si, substitúe o antigo!" msgstr "Si, substitúe o antigo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Non, gardar nun novo ficheiro!" msgstr "Non, gardar nun novo ficheiro!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”." msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”." msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n"
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n" "Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -313,51 +313,45 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "N viefhouke hef vief zieden." msgstr "N viefhouke hef vief zieden."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Raive" msgstr "Raive"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Kleuren" msgstr "Kleuren"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Kwaasten" msgstr "Kwaasten"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Gum" msgstr "Gum"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Stempels" msgstr "Stempels"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Vörms" msgstr "Vörms"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Letters" msgstr "Letters"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Teuverij" msgstr "Teuverij"
@ -381,6 +375,11 @@ msgstr "Lienen"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -451,7 +450,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Kijs n letter. Klik op dien tijken en doe kanst begunnen mit tiepen." msgstr "Kijs n letter. Klik op dien tijken en doe kanst begunnen mit tiepen."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -461,8 +465,9 @@ msgstr "Kijs n letter. Klik op dien tijken en doe kanst begunnen mit tiepen."
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Kijs n letter. Klik op dien tijken en doe kanst begunnen mit tiepen." msgstr "Kijs n letter. Klik op dien tijken en doe kanst begunnen mit tiepen."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -670,45 +675,45 @@ msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren" msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"." msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"." msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 11:57+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 11:57+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n" "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
@ -307,50 +307,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "અષ્ટકોણને આઠ સરખી બાજુઓ છે." msgstr "અષ્ટકોણને આઠ સરખી બાજુઓ છે."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "સાધનો" msgstr "સાધનો"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "રંગો" msgstr "રંગો"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "પીંછીઓ" msgstr "પીંછીઓ"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "રબર" msgstr "રબર"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "છાપ" msgstr "છાપ"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "આકારો" msgstr "આકારો"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "અક્ષરો" msgstr "અક્ષરો"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr "લેબલ"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "જાદુ" msgstr "જાદુ"
@ -374,6 +368,11 @@ msgstr "રેખાઓ"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "લખાણ" msgstr "લખાણ"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr "લેબલ"
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -442,15 +441,26 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "લખાણની પધ્ધતિ પસંદ કરો. તમારા ચિત્રમાં ક્લિક કરો અને તમે લખવાનું શરૂ કરી શકો છો." msgstr "લખાણની પધ્ધતિ પસંદ કરો. તમારા ચિત્રમાં ક્લિક કરો અને તમે લખવાનું શરૂ કરી શકો છો."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:126 #: ../tools.h:126
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#| "Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and "
#| "select a label to edit."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"લખાણની પધ્ધતિ પસંદ કરો. તમારા ચિત્રમાં ક્લિક કરો અને તમે લખવાનું શરૂ કરી શકો છો. લખાણને " "લખાણની પધ્ધતિ પસંદ કરો. તમારા ચિત્રમાં ક્લિક કરો અને તમે લખવાનું શરૂ કરી શકો છો. લખાણને "
"ફેરવવા માટે ચક્ર પર ક્લિક કરો. ફેરફાર બટન પર ક્લિક કરો અને ફેરફાર કરવા માટે લેબલ પસંદ " "ફેરવવા માટે ચક્ર પર ક્લિક કરો. ફેરફાર બટન પર ક્લિક કરો અને ફેરફાર કરવા માટે લેબલ પસંદ "
@ -657,44 +667,44 @@ msgid "Play"
msgstr "ચાલુ" msgstr "ચાલુ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "આ" msgstr "આ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "હા" msgstr "હા"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ના" msgstr "ના"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?" msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!" msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!" msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો." msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ચાલુ” પર ક્લિક કરો." msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ચાલુ” પર ક્લિક કરો."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n" "Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n" "Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
@ -318,50 +318,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "למתומן יש שמונה צלעות." msgstr "למתומן יש שמונה צלעות."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "כלים" msgstr "כלים"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "צבעים" msgstr "צבעים"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "מברשות" msgstr "מברשות"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "מחקים" msgstr "מחקים"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "חותמות" msgstr "חותמות"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "צורות" msgstr "צורות"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "אותיות" msgstr "אותיות"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "קסם" msgstr "קסם"
@ -385,6 +379,11 @@ msgstr "קווים"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "טקסט" msgstr "טקסט"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -453,7 +452,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "בחרי סגנון טקסט. לחצי על הציור, ואת יכולה להתחיל לכתוב." msgstr "בחרי סגנון טקסט. לחצי על הציור, ואת יכולה להתחיל לכתוב."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -463,8 +467,9 @@ msgstr "בחרי סגנון טקסט. לחצי על הציור, ואת יכול
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "בחרי סגנון טקסט. לחצי על הציור, ואת יכולה להתחיל לכתוב." msgstr "בחרי סגנון טקסט. לחצי על הציור, ואת יכולה להתחיל לכתוב."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -668,44 +673,44 @@ msgid "Play"
msgstr "הצג" msgstr "הצג"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "כן" msgstr "כן"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "לא" msgstr "לא"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "החלף תמונה עם השינויים שעשית?" msgstr "החלף תמונה עם השינויים שעשית?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "כן, החלף את הישנה!" msgstr "כן, החלף את הישנה!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "לא, שמור בקובץ חדש!" msgstr "לא, שמור בקובץ חדש!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"." msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"הצג\"." msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"הצג\"."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-26 08:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-26 08:44+0100\n"
"Last-Translator: Ankit Malik <greatestankit@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: Ankit Malik <greatestankit@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Hindi\n" "Language-Team: Hindi\n"
@ -314,51 +314,45 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "यह पेण्टागण है" msgstr "यह पेण्टागण है"
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "औजार" msgstr "औजार"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "रंग" msgstr "रंग"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "बरश" msgstr "बरश"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "रबर" msgstr "रबर"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "स्टॉम्प" msgstr "स्टॉम्प"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "आकार" msgstr "आकार"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "अक्शर" msgstr "अक्शर"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "जादू" msgstr "जादू"
@ -382,6 +376,11 @@ msgstr "रेखाऍं"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "लिखना" msgstr "लिखना"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -448,7 +447,12 @@ msgstr "आकारो के लिए औजार।"
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "लिखने के लिए ढंग चुनो।" msgstr "लिखने के लिए ढंग चुनो।"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -458,8 +462,9 @@ msgstr "लिखने के लिए ढंग चुनो।"
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "लिखने के लिए ढंग चुनो।" msgstr "लिखने के लिए ढंग चुनो।"
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -667,45 +672,45 @@ msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "हॉं" msgstr "हॉं"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "नहीं" msgstr "नहीं"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "नया काम बनाओ" msgstr "नया काम बनाओ"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।" msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।" msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-23 10:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-23 10:53+0100\n"
"Last-Translator: Nedjeljko Jedbaj <jedvajn@netlane.com>\n" "Last-Translator: Nedjeljko Jedbaj <jedvajn@netlane.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -313,51 +313,45 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Peterokut ima pet stranica." msgstr "Peterokut ima pet stranica."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Alati" msgstr "Alati"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Boje" msgstr "Boje"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Četkica" msgstr "Četkica"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Gumica" msgstr "Gumica"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Štabilj" msgstr "Štabilj"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Oblici" msgstr "Oblici"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Slova" msgstr "Slova"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Čarolija" msgstr "Čarolija"
@ -381,6 +375,11 @@ msgstr "Crte"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -450,7 +449,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Izaberi vrstu slova, a zatim klini na tvoj crtež i unesi tekst." msgstr "Izaberi vrstu slova, a zatim klini na tvoj crtež i unesi tekst."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -460,8 +464,9 @@ msgstr "Izaberi vrstu slova, a zatim klini na tvoj crtež i unesi tekst."
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Izaberi vrstu slova, a zatim klini na tvoj crtež i unesi tekst." msgstr "Izaberi vrstu slova, a zatim klini na tvoj crtež i unesi tekst."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -669,45 +674,45 @@ msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Da" msgstr "Da"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku." msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku."
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'." msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'." msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-30 03:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-30 03:58+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -312,50 +312,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "A nyolcszögnek nyolc egyenlő oldala van." msgstr "A nyolcszögnek nyolc egyenlő oldala van."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Eszközök" msgstr "Eszközök"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Színek" msgstr "Színek"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Ecsetek" msgstr "Ecsetek"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Radírok" msgstr "Radírok"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Matricák" msgstr "Matricák"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Síkidomok" msgstr "Síkidomok"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Betűk" msgstr "Betűk"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Varázs" msgstr "Varázs"
@ -379,6 +373,11 @@ msgstr "Vonalak"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Szöveg" msgstr "Szöveg"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -450,7 +449,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Válassz egy betűstílust. Kattints oda a rajzodon, ahol el szeretnéd kezdeni " "Válassz egy betűstílust. Kattints oda a rajzodon, ahol el szeretnéd kezdeni "
"írni a szöveget." "írni a szöveget."
@ -462,8 +466,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Válassz egy betűstílust. Kattints oda a rajzodon, ahol el szeretnéd kezdeni " "Válassz egy betűstílust. Kattints oda a rajzodon, ahol el szeretnéd kezdeni "
"írni a szöveget." "írni a szöveget."
@ -671,44 +676,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Lejátszás" msgstr "Lejátszás"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Igen" msgstr "Igen"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nem" msgstr "Nem"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?" msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Igen, lecserélem a régit!" msgstr "Igen, lecserélem a régit!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!" msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a „Megnyitás” gombra." msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a „Megnyitás” gombra."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Válaszd ki a képeket, majd kattints a „Lejátszás” gombra." msgstr "Válaszd ki a képeket, majd kattints a „Lejátszás” gombra."

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: id\n" "Project-Id-Version: id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 20:03+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 20:03+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesia <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Indonesia <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -321,50 +321,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Sebuah segilima memiliki lima sisi." msgstr "Sebuah segilima memiliki lima sisi."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Tool" msgstr "Tool"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Warna" msgstr "Warna"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Kuas" msgstr "Kuas"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Penghapus" msgstr "Penghapus"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Stempel" msgstr "Stempel"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Bentuk" msgstr "Bentuk"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Surat" msgstr "Surat"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magic" msgstr "Magic"
@ -388,6 +382,11 @@ msgstr "Garis"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Teks" msgstr "Teks"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -457,7 +456,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Pilih gaya teks. Klik pada gambar kamu dan kamu dapat langsung mengetik." "Pilih gaya teks. Klik pada gambar kamu dan kamu dapat langsung mengetik."
@ -468,8 +472,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Pilih gaya teks. Klik pada gambar kamu dan kamu dapat langsung mengetik." "Pilih gaya teks. Klik pada gambar kamu dan kamu dapat langsung mengetik."
@ -678,45 +683,45 @@ msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ya" msgstr "Ya"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Tidak" msgstr "Tidak"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Tidak, simpan gambar baru" msgstr "Tidak, simpan gambar baru"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"." msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"." msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-is 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint-is 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 15:38GMT\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-15 15:38GMT\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -317,51 +317,45 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Fimmhyrnigur hefur fimm hliðar." msgstr "Fimmhyrnigur hefur fimm hliðar."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Tól" msgstr "Tól"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Litir" msgstr "Litir"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Penslar" msgstr "Penslar"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Strokleður" msgstr "Strokleður"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Stimplar" msgstr "Stimplar"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Form" msgstr "Form"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Letur" msgstr "Letur"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Töfrar" msgstr "Töfrar"
@ -385,6 +379,11 @@ msgstr "Línur"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texti" msgstr "Texti"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -454,7 +453,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Veldu letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa." msgstr "Veldu letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -464,8 +468,9 @@ msgstr "Veldu letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa."
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Veldu letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa." msgstr "Veldu letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -673,45 +678,45 @@ msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Já" msgstr "Já"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei" msgstr "Nei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!" msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'." msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'." msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 10:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-12 10:27+0100\n"
"Last-Translator: Simona Riva <simona.riva@tiscali.it>\n" "Last-Translator: Simona Riva <simona.riva@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@ -328,50 +328,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un ottagono ha otto lati uguali." msgstr "Un ottagono ha otto lati uguali."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Strumenti" msgstr "Strumenti"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colori" msgstr "Colori"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Pennelli" msgstr "Pennelli"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Gomme" msgstr "Gomme"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Timbri" msgstr "Timbri"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Forme" msgstr "Forme"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Lettere" msgstr "Lettere"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magie" msgstr "Magie"
@ -395,6 +389,11 @@ msgstr "Linee"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Testo" msgstr "Testo"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -467,7 +466,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere." "Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere."
@ -478,8 +482,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere." "Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere."
@ -700,7 +705,7 @@ msgid "Play"
msgstr "Mostra" msgstr "Mostra"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
@ -708,41 +713,41 @@ msgstr "Aa"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?! # FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sì" msgstr "Sì"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
# FIXME: Move elsewhere!!! # FIXME: Move elsewhere!!!
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?") # #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?" msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!" msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, crea un nuovo file!" msgstr "No, crea un nuovo file!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su “Apri”." msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su “Apri”."
# Let user choose images: # Let user choose images:
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su “Mostra”." msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su “Mostra”."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-24 16:54+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-24 16:54+0900\n"
"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n" "Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n" "Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
@ -313,50 +313,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "はちかっけいには 8つの「へん」が あるんだ" msgstr "はちかっけいには 8つの「へん」が あるんだ"
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "どうぐ" msgstr "どうぐ"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "いろ" msgstr "いろ"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "ふで" msgstr "ふで"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "けしごむ" msgstr "けしごむ"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "はんこ" msgstr "はんこ"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "かたち" msgstr "かたち"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "もじ" msgstr "もじ"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "まほう" msgstr "まほう"
@ -380,6 +374,11 @@ msgstr "せん"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "もじ" msgstr "もじ"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -449,7 +448,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう" msgstr "じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -459,8 +463,9 @@ msgstr "じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをお
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう" msgstr "じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう"
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -675,45 +680,45 @@ msgid "Play"
msgstr "かいし" msgstr "かいし"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?! # FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "はい" msgstr "はい"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "いいえ" msgstr "いいえ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?" msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "はい、まえのえと いれかえます!" msgstr "はい、まえのえと いれかえます!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!" msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね" msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね" msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 03:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-24 03:50+0300\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher at gmail dot com>\n" "Last-Translator: Giasher <giasher at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n" "Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n"
@ -310,50 +310,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "რვაკუთხედს რვა თანაბარი გვერდი აქვს" msgstr "რვაკუთხედს რვა თანაბარი გვერდი აქვს"
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "ხელსაწყოები" msgstr "ხელსაწყოები"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "ფერები" msgstr "ფერები"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "ფუნჯები" msgstr "ფუნჯები"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "საშლეები" msgstr "საშლეები"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "დამღა" msgstr "დამღა"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "ფორმები" msgstr "ფორმები"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "ასოები" msgstr "ასოები"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "მაგია" msgstr "მაგია"
@ -377,6 +371,11 @@ msgstr "ხაზები"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "ტექსტი" msgstr "ტექსტი"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -445,7 +444,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "აირჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და აკრიფეთ ტექსტი." msgstr "აირჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და აკრიფეთ ტექსტი."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -455,8 +459,9 @@ msgstr "აირჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწ
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "აირჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და აკრიფეთ ტექსტი." msgstr "აირჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და აკრიფეთ ტექსტი."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -660,44 +665,44 @@ msgid "Play"
msgstr "დაკვრა" msgstr "დაკვრა"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "დიახ" msgstr "დიახ"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "არა" msgstr "არა"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ჩავანაცვლო ნახატი თქვენი ცვლილებებით?" msgstr "ჩავანაცვლო ნახატი თქვენი ცვლილებებით?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე ძველი ახლით!" msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე ძველი ახლით!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში!" msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”." msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „დაკვრა”." msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „დაკვრა”."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 15:41+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-30 15:41+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -312,50 +312,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "អដ្ឋកោណ មាន​ជ្រុង​ប្រាំ​បី​ស្មើ​គ្នា ។" msgstr "អដ្ឋកោណ មាន​ជ្រុង​ប្រាំ​បី​ស្មើ​គ្នា ។"
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "ឧបករណ៍" msgstr "ឧបករណ៍"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "ពណ៌" msgstr "ពណ៌"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "ជក់" msgstr "ជក់"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "ជ័រលុប" msgstr "ជ័រលុប"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "តែម" msgstr "តែម"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "រូបរាង" msgstr "រូបរាង"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "អក្សរ" msgstr "អក្សរ"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "វេទមន្ដ" msgstr "វេទមន្ដ"
@ -379,6 +373,11 @@ msgstr "បន្ទាត់"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ" msgstr "អត្ថបទ"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -447,7 +446,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​អត្ថបទ ។ ចុច​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នក ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ​អក្សរ​បញ្ចូល ។" msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​អត្ថបទ ។ ចុច​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នក ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ​អក្សរ​បញ្ចូល ។"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -457,8 +461,9 @@ msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​អត្ថបទ ។
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​អត្ថបទ ។ ចុច​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នក ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ​អក្សរ​បញ្ចូល ។" msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​អត្ថបទ ។ ចុច​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នក ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ​អក្សរ​បញ្ចូល ។"
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -670,44 +675,44 @@ msgid "Play"
msgstr "ចាក់" msgstr "ចាក់"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "កខគ" msgstr "កខគ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "បាទ/​ចាស" msgstr "បាទ/​ចាស"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ទេ" msgstr "ទេ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ជំនួស​រូបភាព ដោយ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ?" msgstr "ជំនួស​រូបភាព ដោយ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "បាទ​/​ចាស ជំនួស​លើ​ឯកសារ​ចាស់ !" msgstr "បាទ​/​ចាស ជំនួស​លើ​ឯកសារ​ចាស់ !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "ទេ រក្សាទុក​ជា​ឯកសារ​ថ្មី !" msgstr "ទេ រក្សាទុក​ជា​ឯកសារ​ថ្មី !"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ដែល​អ្នក​​ចង់​បាន រួច​ហើយ “បើក” ។" msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ដែល​អ្នក​​ចង់​បាន រួច​ហើយ “បើក” ។"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ដែល​ចង់បាន រួច​ចុច “ចាក់” ។" msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ដែល​ចង់បាន រួច​ចុច “ចាក់” ។"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.16\n" "Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:10-0400\n"
"Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n"
"Language-Team: N/A\n" "Language-Team: N/A\n"
@ -312,50 +312,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "5개의 면이 있는 모양이 '5각형' 입니다." msgstr "5개의 면이 있는 모양이 '5각형' 입니다."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "도구" msgstr "도구"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "색" msgstr "색"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "붓" msgstr "붓"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "지우개" msgstr "지우개"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "도장" msgstr "도장"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "모양" msgstr "모양"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "글" msgstr "글"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "효과" msgstr "효과"
@ -379,6 +373,11 @@ msgstr "줄"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "글" msgstr "글"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -449,7 +448,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "(1) 글체를 고르세요. (2) 그림을 누르고 원하는 글을 키보드로 치세요." msgstr "(1) 글체를 고르세요. (2) 그림을 누르고 원하는 글을 키보드로 치세요."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -459,8 +463,9 @@ msgstr "(1) 글체를 고르세요. (2) 그림을 누르고 원하는 글을
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "(1) 글체를 고르세요. (2) 그림을 누르고 원하는 글을 키보드로 치세요." msgstr "(1) 글체를 고르세요. (2) 그림을 누르고 원하는 글을 키보드로 치세요."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -664,44 +669,44 @@ msgid "Play"
msgstr "시작" msgstr "시작"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "A가" msgstr "A가"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "네" msgstr "네"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "아니요" msgstr "아니요"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다." msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다."
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!" msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠" msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요." msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "원하는 그림을 고른후 「시작」버튼을 눌러주세요." msgstr "원하는 그림을 고른후 「시작」버튼을 눌러주세요."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ku\n" "Project-Id-Version: ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 12:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-25 12:52+0300\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -313,50 +313,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Pênc kenarên pêncgoşeyan hene." msgstr "Pênc kenarên pêncgoşeyan hene."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Amûr" msgstr "Amûr"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Reng" msgstr "Reng"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Firçe" msgstr "Firçe"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Jêbir" msgstr "Jêbir"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Demxe" msgstr "Demxe"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Şikl" msgstr "Şikl"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Tîp" msgstr "Tîp"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Sêr" msgstr "Sêr"
@ -380,6 +374,11 @@ msgstr "Xêz"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Nivîs" msgstr "Nivîs"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -449,7 +448,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Cureyekê nivîsê hilbijêre. Li ser wêneyê bitikîne û dest bi nivîsandinê bike." "Cureyekê nivîsê hilbijêre. Li ser wêneyê bitikîne û dest bi nivîsandinê bike."
@ -460,8 +464,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Cureyekê nivîsê hilbijêre. Li ser wêneyê bitikîne û dest bi nivîsandinê bike." "Cureyekê nivîsê hilbijêre. Li ser wêneyê bitikîne û dest bi nivîsandinê bike."
@ -675,44 +680,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Bilîzîne" msgstr "Bilîzîne"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Erê" msgstr "Erê"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Na" msgstr "Na"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Wêneyê bi guherandinên xwe biguherînî?" msgstr "Wêneyê bi guherandinên xwe biguherînî?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Erê, li ser ya kevin binivîse!" msgstr "Erê, li ser ya kevin binivîse!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Na, dosyeyeke nû tomar bike!" msgstr "Na, dosyeyeke nû tomar bike!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne." msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne." msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n" "Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -320,50 +320,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Taisyklingasis aštuoniakampis turi aštuonias lygias kraštines." msgstr "Taisyklingasis aštuoniakampis turi aštuonias lygias kraštines."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai" msgstr "Įrankiai"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Spalvos" msgstr "Spalvos"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Teptukai" msgstr "Teptukai"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Trintukai" msgstr "Trintukai"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Atspaudai" msgstr "Atspaudai"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Formos" msgstr "Formos"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Raidės" msgstr "Raidės"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magija" msgstr "Magija"
@ -387,6 +381,11 @@ msgstr "Linijos"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tekstas" msgstr "Tekstas"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -455,7 +454,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Pasirinkite teksto stilių. Spustelėkite ant savo piešinio ir galėsite " "Pasirinkite teksto stilių. Spustelėkite ant savo piešinio ir galėsite "
"pradėti rašyti." "pradėti rašyti."
@ -467,8 +471,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Pasirinkite teksto stilių. Spustelėkite ant savo piešinio ir galėsite " "Pasirinkite teksto stilių. Spustelėkite ant savo piešinio ir galėsite "
"pradėti rašyti." "pradėti rašyti."
@ -682,44 +687,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Pradėti" msgstr "Pradėti"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Taip" msgstr "Taip"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ar perrašyti paveikslėlį su Jūsų pakeitimais?" msgstr "Ar perrašyti paveikslėlį su Jūsų pakeitimais?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Taip, perrašykim senąjį!" msgstr "Taip, perrašykim senąjį!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, išsaugokim į naują bylą!" msgstr "Ne, išsaugokim į naują bylą!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'." msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Išsirinkite norimus paveikslėlius, po to Spustelėkite “Pradėti”." msgstr "Išsirinkite norimus paveikslėlius, po to Spustelėkite “Pradėti”."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n" "Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-02 15:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-02 15:14+0300\n"
"Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivucis@gmail.com>\n" "Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivucis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n" "Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n"
@ -307,50 +307,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Astoņstūrim ir astoņas vienādas malas." msgstr "Astoņstūrim ir astoņas vienādas malas."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Rīki" msgstr "Rīki"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "krāsas" msgstr "krāsas"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Otas" msgstr "Otas"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Dzēšgumija" msgstr "Dzēšgumija"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Uzlīmes" msgstr "Uzlīmes"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Formas" msgstr "Formas"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Burti" msgstr "Burti"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Maģija" msgstr "Maģija"
@ -374,6 +368,11 @@ msgstr "Līnijas"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Teksts" msgstr "Teksts"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -443,7 +442,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Izvēlies teksta stilu. Nospied ar peli uz zīmējumu." msgstr "Izvēlies teksta stilu. Nospied ar peli uz zīmējumu."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -453,8 +457,9 @@ msgstr "Izvēlies teksta stilu. Nospied ar peli uz zīmējumu."
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Izvēlies teksta stilu. Nospied ar peli uz zīmējumu." msgstr "Izvēlies teksta stilu. Nospied ar peli uz zīmējumu."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -658,44 +663,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Spēlēt" msgstr "Spēlēt"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Jā" msgstr "Jā"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nē" msgstr "Nē"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?" msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jā, aizstā to veco zīmējumu!" msgstr "Jā, aizstā to veco zīmējumu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nē, glabā jaunā failā!" msgstr "Nē, glabā jaunā failā!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“." msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Izvēlies bildi kuru tu gribi un spied pogu “Spēlēt”." msgstr "Izvēlies bildi kuru tu gribi un spied pogu “Spēlēt”."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n" "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
@ -314,50 +314,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Петоаголникот има пет страни." msgstr "Петоаголникот има пет страни."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Алатки" msgstr "Алатки"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Бои" msgstr "Бои"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Четки" msgstr "Четки"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Гумички" msgstr "Гумички"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Печати" msgstr "Печати"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Форми" msgstr "Форми"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Букви" msgstr "Букви"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Магија" msgstr "Магија"
@ -381,6 +375,11 @@ msgstr "Линии"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Текст" msgstr "Текст"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -452,7 +451,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Изберете го стилот на текстот. Кликнете на цртежот за да почнете да куцате." "Изберете го стилот на текстот. Кликнете на цртежот за да почнете да куцате."
@ -463,8 +467,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Изберете го стилот на текстот. Кликнете на цртежот за да почнете да куцате." "Изберете го стилот на текстот. Кликнете на цртежот за да почнете да куцате."
@ -672,44 +677,44 @@ msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“." msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ms\n" "Project-Id-Version: ms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-08 21:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-08 21:19+0800\n"
"Last-Translator: Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -312,50 +312,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Oktagon ada lapan bahagian yang sama." msgstr "Oktagon ada lapan bahagian yang sama."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Perkakasan" msgstr "Perkakasan"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Warna" msgstr "Warna"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Berus" msgstr "Berus"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Pemadam" msgstr "Pemadam"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Cop" msgstr "Cop"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Bentuk" msgstr "Bentuk"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Huruf" msgstr "Huruf"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Ajaib" msgstr "Ajaib"
@ -379,6 +373,11 @@ msgstr "Garis"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Teks" msgstr "Teks"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -447,7 +446,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Pilih gaya tulisan. Klik pada lukisan anda anda mula menaip." msgstr "Pilih gaya tulisan. Klik pada lukisan anda anda mula menaip."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -457,8 +461,9 @@ msgstr "Pilih gaya tulisan. Klik pada lukisan anda anda mula menaip."
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Pilih gaya tulisan. Klik pada lukisan anda anda mula menaip." msgstr "Pilih gaya tulisan. Klik pada lukisan anda anda mula menaip."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -662,45 +667,45 @@ msgid "Play"
msgstr "Main" msgstr "Main"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ya" msgstr "Ya"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Tidak" msgstr "Tidak"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ganti gambar dengan perubahan anda?" msgstr "Ganti gambar dengan perubahan anda?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ya. ganti yang lama!" msgstr "Ya. ganti yang lama!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Tidak, simpan kepada fail baru" msgstr "Tidak, simpan kepada fail baru"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'" msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'" msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n" "Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-19 22:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-19 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -311,50 +311,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "En åttekant har åtte sider." msgstr "En åttekant har åtte sider."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Verktøy" msgstr "Verktøy"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Farger" msgstr "Farger"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Pensler" msgstr "Pensler"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Viskelær" msgstr "Viskelær"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Stempel" msgstr "Stempel"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Figurer" msgstr "Figurer"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magi" msgstr "Magi"
@ -378,6 +372,11 @@ msgstr "Linjer"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -446,7 +445,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Velg tekststil. Trykk så på tegningen og skriv i vei." msgstr "Velg tekststil. Trykk så på tegningen og skriv i vei."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -456,8 +460,9 @@ msgstr "Velg tekststil. Trykk så på tegningen og skriv i vei."
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Velg tekststil. Trykk så på tegningen og skriv i vei." msgstr "Velg tekststil. Trykk så på tegningen og skriv i vei."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -661,44 +666,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Kjør" msgstr "Kjør"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja!" msgstr "Ja!"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei!" msgstr "Nei!"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?" msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, bytt ut den gamle!" msgstr "Ja, bytt ut den gamle!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!" msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»." msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»." msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint.nl\n" "Project-Id-Version: tuxpaint.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-20 10:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-20 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -314,50 +314,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Een achthoek heeft acht gelijke zijden." msgstr "Een achthoek heeft acht gelijke zijden."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Hulpmiddelen, gereedschap" msgstr "Hulpmiddelen, gereedschap"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Kleuren" msgstr "Kleuren"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Penselen" msgstr "Penselen"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Gommetjes" msgstr "Gommetjes"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Stempels" msgstr "Stempels"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Vormen" msgstr "Vormen"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Letters" msgstr "Letters"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Toverij" msgstr "Toverij"
@ -381,6 +375,11 @@ msgstr "Lijnen"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -450,7 +449,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Kies een stijl voor de tekst. Klik op de tekening en begin te typen." msgstr "Kies een stijl voor de tekst. Klik op de tekening en begin te typen."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -460,8 +464,9 @@ msgstr "Kies een stijl voor de tekst. Klik op de tekening en begin te typen."
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Kies een stijl voor de tekst. Klik op de tekening en begin te typen." msgstr "Kies een stijl voor de tekst. Klik op de tekening en begin te typen."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -666,44 +671,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Afspelen" msgstr "Afspelen"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?" msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, vervang de oude!" msgstr "Ja, vervang de oude!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!" msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”." msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Afspelen”." msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Afspelen”."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-19 22:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-19 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -308,50 +308,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Ein åttekant har åtte sider." msgstr "Ein åttekant har åtte sider."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Verktøy" msgstr "Verktøy"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Fargar" msgstr "Fargar"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Penslar" msgstr "Penslar"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Viskelêr" msgstr "Viskelêr"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Stempel" msgstr "Stempel"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Figurar" msgstr "Figurar"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magi" msgstr "Magi"
@ -375,6 +369,11 @@ msgstr "Linjer"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -443,7 +442,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg." msgstr "Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -453,8 +457,9 @@ msgstr "Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg."
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg." msgstr "Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -658,44 +663,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Køyr" msgstr "Køyr"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja!" msgstr "Ja!"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei!" msgstr "Nei!"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?" msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, byt ut den gamle!" msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!" msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»." msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»." msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n" "Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -315,50 +315,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Iphentagoni inamahlangothi amahlanu." msgstr "Iphentagoni inamahlangothi amahlanu."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Amathulusi" msgstr "Amathulusi"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Imibala" msgstr "Imibala"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Iimbratjhi" msgstr "Iimbratjhi"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Izesuli" msgstr "Izesuli"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Iintembu" msgstr "Iintembu"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Ibumbeko" msgstr "Ibumbeko"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Iincwadi" msgstr "Iincwadi"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Umhlolo" msgstr "Umhlolo"
@ -382,6 +376,11 @@ msgstr "Imida"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Umtlolomagama" msgstr "Umtlolomagama"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -451,7 +450,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Khetha isitayela somtlolomagama. Qhwarhaza emdwebeni wakho bese ungathoma " "Khetha isitayela somtlolomagama. Qhwarhaza emdwebeni wakho bese ungathoma "
"ngokuthayipha." "ngokuthayipha."
@ -463,8 +467,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Khetha isitayela somtlolomagama. Qhwarhaza emdwebeni wakho bese ungathoma " "Khetha isitayela somtlolomagama. Qhwarhaza emdwebeni wakho bese ungathoma "
"ngokuthayipha." "ngokuthayipha."
@ -679,44 +684,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Dlala" msgstr "Dlala"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Iye" msgstr "Iye"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Awa" msgstr "Awa"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?" msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Iye, jamiselela sakade!" msgstr "Iye, jamiselela sakade!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!" msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"." msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Khetha iithombe ozifunako, bese uqhwarhaza u\"Dlala\"." msgstr "Khetha iithombe ozifunako, bese uqhwarhaza u\"Dlala\"."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 15:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-30 15:27+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
@ -313,50 +313,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un pentagòn a cinc costats." msgstr "Un pentagòn a cinc costats."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Espleches" msgstr "Espleches"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colors" msgstr "Colors"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "" msgstr ""
@ -380,6 +374,11 @@ msgstr "Linhas"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tèxt" msgstr "Tèxt"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -446,15 +445,18 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:126 #: ../tools.h:126
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -658,44 +660,44 @@ msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Òc" msgstr "Òc"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ojibwaytuxpaint\n" "Project-Id-Version: ojibwaytuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:19-0500\n"
"Last-Translator: Ed Montgomery <edm@rocketmail.com>\n" "Last-Translator: Ed Montgomery <edm@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Ed <edm@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Ed <edm@rocketmail.com>\n"
@ -305,50 +305,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "" msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Aabajichigan" msgstr "Aabajichigan"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Atiso" msgstr "Atiso"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Zhizhoobii'iganaatig" msgstr "Zhizhoobii'iganaatig"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Gaasiibii'igan" msgstr "Gaasiibii'igan"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Bootaagaadan" msgstr "Bootaagaadan"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Izhinaagoziwin" msgstr "Izhinaagoziwin"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Ozhibii'igan" msgstr "Ozhibii'igan"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Mamaanjinowin" msgstr "Mamaanjinowin"
@ -372,6 +366,11 @@ msgstr "Ashiganikeyaab"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Ozhibii'igan" msgstr "Ozhibii'igan"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -438,15 +437,18 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:126 #: ../tools.h:126
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -658,44 +660,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Mamaanjinojin" msgstr "Mamaanjinojin"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Haaw" msgstr "Haaw"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Gaawin" msgstr "Gaawin"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Naabishkaw" msgstr "Naabishkaw"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Haaw, naabishkaw" msgstr "Haaw, naabishkaw"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Gaawin, oshki!" msgstr "Gaawin, oshki!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 09:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>\n" "Last-Translator: Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -316,50 +316,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Pięciokąt ma pięć boków." msgstr "Pięciokąt ma pięć boków."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia" msgstr "Narzędzia"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Kolory" msgstr "Kolory"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Pędzle" msgstr "Pędzle"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Gumki" msgstr "Gumki"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Pieczątki" msgstr "Pieczątki"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Kształty" msgstr "Kształty"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Litery" msgstr "Litery"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magia" msgstr "Magia"
@ -383,6 +377,11 @@ msgstr "Linie"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -451,7 +450,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Wybierz styl tekstu. Kliknij na rysunek i rozpocznij pisanie." msgstr "Wybierz styl tekstu. Kliknij na rysunek i rozpocznij pisanie."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -461,8 +465,9 @@ msgstr "Wybierz styl tekstu. Kliknij na rysunek i rozpocznij pisanie."
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Wybierz styl tekstu. Kliknij na rysunek i rozpocznij pisanie." msgstr "Wybierz styl tekstu. Kliknij na rysunek i rozpocznij pisanie."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -675,44 +680,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Pokaż" msgstr "Pokaż"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Tak" msgstr "Tak"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nie" msgstr "Nie"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Czy zapisać zmiany w tym obrazku?" msgstr "Czy zapisać zmiany w tym obrazku?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Tak, zastąp stary plik!" msgstr "Tak, zastąp stary plik!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nie, zapisz jako nowy plik!" msgstr "Nie, zapisz jako nowy plik!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'." msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Wybierz obrazki, a potem kliknij 'Pokaż'." msgstr "Wybierz obrazki, a potem kliknij 'Pokaż'."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:53-0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:53-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -312,50 +312,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Um octágono tem oito lados iguais." msgstr "Um octágono tem oito lados iguais."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas" msgstr "Ferramentas"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Cores" msgstr "Cores"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Pincéis" msgstr "Pincéis"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Borrachas" msgstr "Borrachas"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Carimbos" msgstr "Carimbos"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Formas" msgstr "Formas"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Letras" msgstr "Letras"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Mágico" msgstr "Mágico"
@ -379,6 +373,11 @@ msgstr "Linhas"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -452,7 +451,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Escolhe um estilo de texto. Clica no desenho e podes começar a escrever." "Escolhe um estilo de texto. Clica no desenho e podes começar a escrever."
@ -463,8 +467,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Escolhe um estilo de texto. Clica no desenho e podes começar a escrever." "Escolhe um estilo de texto. Clica no desenho e podes começar a escrever."
@ -669,44 +674,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sim" msgstr "Sim"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Substituir a imagem com as alterações?" msgstr "Substituir a imagem com as alterações?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sim, substitui o antigo!" msgstr "Sim, substitui o antigo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Não, guarda como um novo desenho!" msgstr "Não, guarda como um novo desenho!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolhe a imagem que queres e clica em “Abrir”." msgstr "Escolhe a imagem que queres e clica em “Abrir”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escolhe as imagens que queres e clica em “Mostrar”." msgstr "Escolhe as imagens que queres e clica em “Mostrar”."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-pt_BR\n" "Project-Id-Version: tuxpaint-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 10:48-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-15 10:48-0300\n"
"Last-Translator: Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>\n" "Last-Translator: Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>\n"
"Language-Team: Português do Brasil\n" "Language-Team: Português do Brasil\n"
@ -314,50 +314,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Um octágono tem oito lados iguais." msgstr "Um octágono tem oito lados iguais."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas" msgstr "Ferramentas"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Cores" msgstr "Cores"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Pincéis" msgstr "Pincéis"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Borrachas" msgstr "Borrachas"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Carimbos" msgstr "Carimbos"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Formas" msgstr "Formas"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Letras" msgstr "Letras"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Mágicas" msgstr "Mágicas"
@ -381,6 +375,11 @@ msgstr "Linhas"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -453,7 +452,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever." "Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever."
@ -464,8 +468,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever." "Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever."
@ -670,44 +675,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Iniciar" msgstr "Iniciar"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sim" msgstr "Sim"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Substituir o desenho antigo por esse?" msgstr "Substituir o desenho antigo por esse?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sim, substitua a antiga!" msgstr "Sim, substitua a antiga!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Não, guarde como um novo arquivo!" msgstr "Não, guarde como um novo arquivo!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolha o desenho que você quer e clique em “Abrir“." msgstr "Escolha o desenho que você quer e clique em “Abrir“."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escolha os desenhos que você quer e clique em “Iniciar“." msgstr "Escolha os desenhos que você quer e clique em “Iniciar“."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -332,51 +332,45 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un octogon are opt laturi egale." msgstr "Un octogon are opt laturi egale."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Unelte" msgstr "Unelte"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Culori" msgstr "Culori"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Pensule" msgstr "Pensule"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Gume" msgstr "Gume"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Ștampile" msgstr "Ștampile"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Forme" msgstr "Forme"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Litere" msgstr "Litere"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magic" msgstr "Magic"
@ -400,6 +394,11 @@ msgstr "Linii"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -472,7 +471,9 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Alege un stil de text. Fă clic pe desen apoi începe să tastezi." msgstr "Alege un stil de text. Fă clic pe desen apoi începe să tastezi."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -480,8 +481,9 @@ msgstr "Alege un stil de text. Fă clic pe desen apoi începe să tastezi."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Alege un stil de text. Fă clic pe desen apoi începe să tastezi." msgstr "Alege un stil de text. Fă clic pe desen apoi începe să tastezi."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -708,46 +710,46 @@ msgid "Play"
msgstr "Rulează" msgstr "Rulează"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Da" msgstr "Da"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nu" msgstr "Nu"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Înlocuiești desenul cu modificările tale?" msgstr "Înlocuiești desenul cu modificările tale?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Da, înlocuieșteo!" msgstr "Da, înlocuieșteo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nu, salveazo ca fișier nou" msgstr "Nu, salveazo ca fișier nou"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Alege imaginea dorită, apoi fă clic pe „Deschide”" msgstr "Alege imaginea dorită, apoi fă clic pe „Deschide”"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Alege imaginile dorite, apoi fă clic pe 'Rulează'" msgstr "Alege imaginile dorite, apoi fă clic pe 'Rulează'"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-22 11:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-22 11:34+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Parukhin <nik@sevpinro.ru>\n" "Last-Translator: Nikolay Parukhin <nik@sevpinro.ru>\n"
"Language-Team: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n"
@ -340,50 +340,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "А у восьмиугольника восемь сторон." msgstr "А у восьмиугольника восемь сторон."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Инструменты" msgstr "Инструменты"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Цвета" msgstr "Цвета"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Кисти" msgstr "Кисти"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Ластики" msgstr "Ластики"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Штампы" msgstr "Штампы"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Формы" msgstr "Формы"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Буквы" msgstr "Буквы"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Магия" msgstr "Магия"
@ -407,6 +401,11 @@ msgstr "Линии"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Текст" msgstr "Текст"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -476,7 +475,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте." msgstr "Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -486,8 +490,9 @@ msgstr "Выберите стиль текста. Щёлкните на ваше
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте." msgstr "Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -693,44 +698,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Запуск" msgstr "Запуск"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Аа" msgstr "Аа"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Заменить старую картинку?" msgstr "Заменить старую картинку?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Да, заменить старую картинку!" msgstr "Да, заменить старую картинку!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Нет, сохранить в новый файл!" msgstr "Нет, сохранить в новый файл!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Выберите картинку, а потом щёлкните «Открыть»." msgstr "Выберите картинку, а потом щёлкните «Открыть»."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"." msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"."

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -339,50 +339,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "A Ikinyampande5" msgstr "A Ikinyampande5"
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Ibikoresho" msgstr "Ibikoresho"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Amabara" msgstr "Amabara"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Imisusire shusho" msgstr "Imisusire shusho"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "" msgstr ""
@ -406,6 +400,11 @@ msgstr "Imirongo"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Umwandiko" msgstr "Umwandiko"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -479,7 +478,9 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "a IMISUSIRE Bya Umwandiko ku Igishushanyo Na Gutangira Kwandika:" msgstr "a IMISUSIRE Bya Umwandiko ku Igishushanyo Na Gutangira Kwandika:"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -487,8 +488,9 @@ msgstr "a IMISUSIRE Bya Umwandiko ku Igishushanyo Na Gutangira Kwandika:"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "a IMISUSIRE Bya Umwandiko ku Igishushanyo Na Gutangira Kwandika:" msgstr "a IMISUSIRE Bya Umwandiko ku Igishushanyo Na Gutangira Kwandika:"
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -712,46 +714,46 @@ msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yego" msgstr "Yego"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Oya" msgstr "Oya"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE" msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda" msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda" msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 09:16-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-20 09:16-0700\n"
"Last-Translator: Neskie Manuel <neskiem@gmail.com>\n" "Last-Translator: Neskie Manuel <neskiem@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ubuntu Secwepemc Translators <ubuntu-l10n-shs@lists.ubuntu." "Language-Team: Ubuntu Secwepemc Translators <ubuntu-l10n-shs@lists.ubuntu."
@ -311,50 +311,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "" msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "T7elksten" msgstr "T7elksten"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "ts̓kenélqwes" msgstr "ts̓kenélqwes"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "" msgstr ""
@ -378,6 +372,11 @@ msgstr ""
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "" msgstr ""
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -444,15 +443,18 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:126 #: ../tools.h:126
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -663,44 +665,44 @@ msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Mé7e" msgstr "Mé7e"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Tá7a" msgstr "Tá7a"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Mé7e, replace the old one!" msgstr "Mé7e, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Tá7a, save a new file!" msgstr "Tá7a, save a new file!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-05 17:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-05 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Jaroslav Ryník <jrynik@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Jaroslav Ryník <jrynik@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -314,50 +314,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Pravidelný osemuholník má 8 rovnako dlhých strán." msgstr "Pravidelný osemuholník má 8 rovnako dlhých strán."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Nástroje" msgstr "Nástroje"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Farby" msgstr "Farby"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Štetce" msgstr "Štetce"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Gumy" msgstr "Gumy"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Pečiatky" msgstr "Pečiatky"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Geometrické útvary" msgstr "Geometrické útvary"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Čary" msgstr "Čary"
@ -381,6 +375,11 @@ msgstr "Čiary"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -451,7 +450,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Vyber si druh písma. Klikni na výkres a môžeš začať písať." msgstr "Vyber si druh písma. Klikni na výkres a môžeš začať písať."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -461,8 +465,9 @@ msgstr "Vyber si druh písma. Klikni na výkres a môžeš začať písať."
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Vyber si druh písma. Klikni na výkres a môžeš začať písať." msgstr "Vyber si druh písma. Klikni na výkres a môžeš začať písať."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -666,44 +671,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Prehrať" msgstr "Prehrať"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Áno" msgstr "Áno"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nie" msgstr "Nie"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Mám tieto zmeny uložiť do starého obrázka?" msgstr "Mám tieto zmeny uložiť do starého obrázka?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Áno, zmeň ten starý súbor!" msgstr "Áno, zmeň ten starý súbor!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nie, ulož ich do nového súboru!" msgstr "Nie, ulož ich do nového súboru!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vyber si obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na „Otvoriť”." msgstr "Vyber si obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na „Otvoriť”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
"Klikni na obrázky, ktoré chceš vidieť, a potom klikni na tlačidlo „Prehrať”." "Klikni na obrázky, ktoré chceš vidieť, a potom klikni na tlačidlo „Prehrať”."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 08:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-28 08:35+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -313,50 +313,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Osemkotnik ima osem stranic." msgstr "Osemkotnik ima osem stranic."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Orodja" msgstr "Orodja"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Barve" msgstr "Barve"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Čopiči" msgstr "Čopiči"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Brisalci" msgstr "Brisalci"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Pečati" msgstr "Pečati"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Oblike" msgstr "Oblike"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Črke" msgstr "Črke"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Čarobni učinki" msgstr "Čarobni učinki"
@ -380,6 +374,11 @@ msgstr "Črte"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Besedilo" msgstr "Besedilo"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -450,7 +449,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Izbor slog pisave. S klikom na sliko je mogoče pričeti z vnašanjem besedila." "Izbor slog pisave. S klikom na sliko je mogoče pričeti z vnašanjem besedila."
@ -461,8 +465,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Izbor slog pisave. S klikom na sliko je mogoče pričeti z vnašanjem besedila." "Izbor slog pisave. S klikom na sliko je mogoče pričeti z vnašanjem besedila."
@ -668,44 +673,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Predvajanje" msgstr "Predvajanje"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Da" msgstr "Da"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ali naj se zamenja slika s spremembami?" msgstr "Ali naj se zamenja slika s spremembami?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Da, zamenja naj se starejša datoteka!" msgstr "Da, zamenja naj se starejša datoteka!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, shrani naj se v novo datoteko!" msgstr "Ne, shrani naj se v novo datoteko!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izbor slike s klikom na “Odpri”.." msgstr "Izbor slike s klikom na “Odpri”.."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Z izborom slik je mogoče začeti predstavitev." msgstr "Z izborom slik je mogoče začeti predstavitev."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 23:50-0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-08 23:50-0000\n"
"Last-Translator: ggkjk\n" "Last-Translator: ggkjk\n"
"Language-Team: Songhoy <songhoy@bagoundie.net>\n" "Language-Team: Songhoy <songhoy@bagoundie.net>\n"
@ -313,50 +313,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Kanjeyaaha goo nda ceraw yaaha kaŋ kul ga sawa." msgstr "Kanjeyaaha goo nda ceraw yaaha kaŋ kul ga sawa."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Goyjinawey" msgstr "Goyjinawey"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Noonawey" msgstr "Noonawey"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Caaraykalamey" msgstr "Caaraykalamey"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Tuusujey" msgstr "Tuusujey"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Tanpoŋey" msgstr "Tanpoŋey"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Takarey" msgstr "Takarey"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Harfey" msgstr "Harfey"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Kayfihaya" msgstr "Kayfihaya"
@ -380,6 +374,11 @@ msgstr "Žeerey"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Cawhaya" msgstr "Cawhaya"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -448,7 +447,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Hantum-ɲaa dumi suuba. Ni žeeroo naagu ka ni hantum-ɲaaŋoo sintin." msgstr "Hantum-ɲaa dumi suuba. Ni žeeroo naagu ka ni hantum-ɲaaŋoo sintin."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -458,8 +462,9 @@ msgstr "Hantum-ɲaa dumi suuba. Ni žeeroo naagu ka ni hantum-ɲaaŋoo sintin."
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Hantum-ɲaa dumi suuba. Ni žeeroo naagu ka ni hantum-ɲaaŋoo sintin." msgstr "Hantum-ɲaa dumi suuba. Ni žeeroo naagu ka ni hantum-ɲaaŋoo sintin."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -663,44 +668,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Sintin" msgstr "Sintin"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ayyo" msgstr "Ayyo"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Kala" msgstr "Kala"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ka biyoo nda ni barmawey kaŋ n' n'i tee zaa ?" msgstr "Ka biyoo nda ni barmawey kaŋ n' n'i tee zaa ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ayyo, ižeenaa barmay !" msgstr "Ayyo, ižeenaa barmay !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Kala, bii taaga no !" msgstr "Kala, bii taaga no !"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Bii foo suuba, ma \"Feeri \" naagu." msgstr "Bii foo suuba, ma \"Feeri \" naagu."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Biyey kaŋ n ga bag'ey suuba, de ma ''Sintin'' naagu." msgstr "Biyey kaŋ n ga bag'ey suuba, de ma ''Sintin'' naagu."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 11:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-17 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
@ -315,51 +315,45 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Një pesëkëndësh ka pesë anë." msgstr "Një pesëkëndësh ka pesë anë."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Vegla" msgstr "Vegla"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Ngjyra" msgstr "Ngjyra"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Penelë" msgstr "Penelë"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Goma" msgstr "Goma"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Vula" msgstr "Vula"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Forma" msgstr "Forma"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Shkronjat" msgstr "Shkronjat"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magjik" msgstr "Magjik"
@ -383,6 +377,11 @@ msgstr "Vija"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Teksti" msgstr "Teksti"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -452,7 +451,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Zgjidh një stil teksti. Kliko tek vizatimi juaj dhe mund të fillosh të " "Zgjidh një stil teksti. Kliko tek vizatimi juaj dhe mund të fillosh të "
"shkruash." "shkruash."
@ -464,8 +468,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Zgjidh një stil teksti. Kliko tek vizatimi juaj dhe mund të fillosh të " "Zgjidh një stil teksti. Kliko tek vizatimi juaj dhe mund të fillosh të "
"shkruash." "shkruash."
@ -675,45 +680,45 @@ msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Po" msgstr "Po"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Jo" msgstr "Jo"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Jo, ruaje në file tjetër" msgstr "Jo, ruaje në file tjetër"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"." msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"." msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 20:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 20:03-0400\n"
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n" "Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -337,57 +337,51 @@ msgstr "Петоугао има пет страница."
# #
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Алати" msgstr "Алати"
# #
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Боје" msgstr "Боје"
# #
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Четке" msgstr "Четке"
# #
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Брисачи" msgstr "Брисачи"
# #
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Печати" msgstr "Печати"
# #
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Облици" msgstr "Облици"
# #
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Слова" msgstr "Слова"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
# #
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Магија" msgstr "Магија"
@ -415,6 +409,11 @@ msgstr "Линије"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Текст" msgstr "Текст"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
# #
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
@ -496,7 +495,12 @@ msgstr ""
# #
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Изабери изглед текста. Кликни на цртеж и почни да куцаш." msgstr "Изабери изглед текста. Кликни на цртеж и почни да куцаш."
# #
@ -507,8 +511,9 @@ msgstr "Изабери изглед текста. Кликни на цртеж
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Изабери изглед текста. Кликни на цртеж и почни да куцаш." msgstr "Изабери изглед текста. Кликни на цртеж и почни да куцаш."
# #
@ -743,50 +748,50 @@ msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Аа" msgstr "Аа"
# #
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
# #
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
# #
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Не, сачувај у нову датотеку" msgstr "Не, сачувај у нову датотеку"
# #
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“." msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“."
# #
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“." msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -310,50 +310,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "En oktogon har åtta lika långa sidor" msgstr "En oktogon har åtta lika långa sidor"
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Verktyg" msgstr "Verktyg"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Färger" msgstr "Färger"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Penslar" msgstr "Penslar"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Suddgummin" msgstr "Suddgummin"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Stämplar" msgstr "Stämplar"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Former" msgstr "Former"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Bokstäver" msgstr "Bokstäver"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magi" msgstr "Magi"
@ -377,6 +371,11 @@ msgstr "Linjer"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -446,7 +445,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Välj stil på texten. Klicka på din bild och du kan börja skriva." msgstr "Välj stil på texten. Klicka på din bild och du kan börja skriva."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -456,8 +460,9 @@ msgstr "Välj stil på texten. Klicka på din bild och du kan börja skriva."
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Välj stil på texten. Klicka på din bild och du kan börja skriva." msgstr "Välj stil på texten. Klicka på din bild och du kan börja skriva."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -667,44 +672,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Spela" msgstr "Spela"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ersätt bilden med dina ändringar?" msgstr "Ersätt bilden med dina ändringar?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, skriv över den gamla!" msgstr "Ja, skriv över den gamla!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nej, spara en ny fil!" msgstr "Nej, spara en ny fil!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Välj den bild du vill ha, klicka sen på \"Öppna\"." msgstr "Välj den bild du vill ha, klicka sen på \"Öppna\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Välj de bilder som du vill ha, klicka sedan på \"Spela\"." msgstr "Välj de bilder som du vill ha, klicka sedan på \"Spela\"."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 15:45-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 15:45-0800\n"
"Last-Translator: Alberto Escudero <aep@it46.se>\n" "Last-Translator: Alberto Escudero <aep@it46.se>\n"
"Language-Team: Swahili\n" "Language-Team: Swahili\n"
@ -315,51 +315,45 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Pembetano ina pande tano." msgstr "Pembetano ina pande tano."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Zana" msgstr "Zana"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Rangi" msgstr "Rangi"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Burashi" msgstr "Burashi"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Kifutio" msgstr "Kifutio"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Stempu" msgstr "Stempu"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Maumbo" msgstr "Maumbo"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Herufi" msgstr "Herufi"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Ajabu" msgstr "Ajabu"
@ -383,6 +377,11 @@ msgstr "Mistari"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Maandiko" msgstr "Maandiko"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -451,7 +450,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Chagua mtindo wa maandiko. Bofya katika picha yako na unaweza kuanza kupiga " "Chagua mtindo wa maandiko. Bofya katika picha yako na unaweza kuanza kupiga "
"taipu." "taipu."
@ -463,8 +467,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Chagua mtindo wa maandiko. Bofya katika picha yako na unaweza kuanza kupiga " "Chagua mtindo wa maandiko. Bofya katika picha yako na unaweza kuanza kupiga "
"taipu." "taipu."
@ -674,45 +679,45 @@ msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ndiyo" msgstr "Ndiyo"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Hapana" msgstr "Hapana"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hapana, hifadhi kama faili mpya." msgstr "Hapana, hifadhi kama faili mpya."
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”." msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”." msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.13\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 00:06+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-18 00:06+0530\n"
"Last-Translator: ravishankar <ravidreams@gmail.com>\n" "Last-Translator: ravishankar <ravidreams@gmail.com>\n"
"Language-Team: A. Ravishankar <ravishankar.ayyakkannu@gmail.com>\n" "Language-Team: A. Ravishankar <ravishankar.ayyakkannu@gmail.com>\n"
@ -310,50 +310,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "ஒரு எண்கோணத்துக்கு எட்டு ஈடான பக்கங்கள் உண்டு." msgstr "ஒரு எண்கோணத்துக்கு எட்டு ஈடான பக்கங்கள் உண்டு."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "கருவிகள்" msgstr "கருவிகள்"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "வண்ணங்கள்" msgstr "வண்ணங்கள்"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "தூரிகைகள்" msgstr "தூரிகைகள்"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "அழிப்பான்கள்" msgstr "அழிப்பான்கள்"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "முத்திரைகள்" msgstr "முத்திரைகள்"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "வடிவம்" msgstr "வடிவம்"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "எழுத்துகள்" msgstr "எழுத்துகள்"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "வித்தை" msgstr "வித்தை"
@ -377,6 +371,11 @@ msgstr "கோடு"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "எழுது" msgstr "எழுது"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -446,7 +445,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"விரும்பிய எழுத்து வடிவத்தைத் தேர்ந்து எடுங்க. பிறகு, படத்தில் சொடுக்கி எழுதத் தொடங்கலாம்." "விரும்பிய எழுத்து வடிவத்தைத் தேர்ந்து எடுங்க. பிறகு, படத்தில் சொடுக்கி எழுதத் தொடங்கலாம்."
@ -457,8 +461,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"விரும்பிய எழுத்து வடிவத்தைத் தேர்ந்து எடுங்க. பிறகு, படத்தில் சொடுக்கி எழுதத் தொடங்கலாம்." "விரும்பிய எழுத்து வடிவத்தைத் தேர்ந்து எடுங்க. பிறகு, படத்தில் சொடுக்கி எழுதத் தொடங்கலாம்."
@ -671,44 +676,44 @@ msgid "Play"
msgstr "காட்டு" msgstr "காட்டு"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "ஆம்" msgstr "ஆம்"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "இல்லை" msgstr "இல்லை"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "படத்தில் செய்த மாற்றங்களோடு சேமிக்கவா?" msgstr "படத்தில் செய்த மாற்றங்களோடு சேமிக்கவா?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ஆம், ஏற்கனவே உள்ளதை மாற்று!" msgstr "ஆம், ஏற்கனவே உள்ளதை மாற்று!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "இல்லை, புதிய படம் ஒன்றைச் சேமி!" msgstr "இல்லை, புதிய படம் ஒன்றைச் சேமி!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "வேண்டிய படத்தைத் தெரிவு செய்த பிறகு, \"திற\" பொத்தானைச் சொடுக்குங்க." msgstr "வேண்டிய படத்தைத் தெரிவு செய்த பிறகு, \"திற\" பொத்தானைச் சொடுக்குங்க."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "வேண்டிய படங்களைத் தெரிவு செய்த பிறகு, \"காட்டு\" பொத்தானை அழுத்துங்க." msgstr "வேண்டிய படங்களைத் தெரிவு செய்த பிறகு, \"காட்டு\" பொத்தானை அழுத்துங்க."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 17:27+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-15 17:27+0530\n"
"Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n" "Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -310,50 +310,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "పంచకోణాకారము కి అయిదు పక్కలు ఉంటాయి" msgstr "పంచకోణాకారము కి అయిదు పక్కలు ఉంటాయి"
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "పని ముట్లు" msgstr "పని ముట్లు"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "రంగులు" msgstr "రంగులు"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "ఆకారాలు" msgstr "ఆకారాలు"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "అక్షరాలు" msgstr "అక్షరాలు"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "మాయాజాలము" msgstr "మాయాజాలము"
@ -377,6 +371,11 @@ msgstr "గీతలు"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "" msgstr ""
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -443,15 +442,18 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:126 #: ../tools.h:126
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -663,44 +665,44 @@ msgid "Play"
msgstr "ఆడు" msgstr "ఆడు"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "అవును" msgstr "అవును"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "కాదు" msgstr "కాదు"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "ఒద్దు కొత్త దస్త్రాన్ని దాయండి" msgstr "ఒద్దు కొత్త దస్త్రాన్ని దాయండి"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Thai tux paint\n" "Project-Id-Version: Thai tux paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 10:51+0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 10:51+0700\n"
"Last-Translator: Ouychai <Ae.translator@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ouychai <Ae.translator@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -309,50 +309,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "รูปห้าเหลี่ยมมีห้าด้านนะจ๊ะ" msgstr "รูปห้าเหลี่ยมมีห้าด้านนะจ๊ะ"
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "เครื่องมือ" msgstr "เครื่องมือ"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "สี" msgstr "สี"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "พู่กัน" msgstr "พู่กัน"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "ยางลบ" msgstr "ยางลบ"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "ตราประทับ" msgstr "ตราประทับ"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "รูปร่าง" msgstr "รูปร่าง"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "อักษร" msgstr "อักษร"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "เวทมนตร์" msgstr "เวทมนตร์"
@ -376,6 +370,11 @@ msgstr "เส้นตรง"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "ข้อความ" msgstr "ข้อความ"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -444,7 +443,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "เลือกรูปแบบอักษร คลิกที่รูปแล้วก็เริ่มพิมพ์ข้อความ" msgstr "เลือกรูปแบบอักษร คลิกที่รูปแล้วก็เริ่มพิมพ์ข้อความ"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -454,8 +458,9 @@ msgstr "เลือกรูปแบบอักษร คลิกที่
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "เลือกรูปแบบอักษร คลิกที่รูปแล้วก็เริ่มพิมพ์ข้อความ" msgstr "เลือกรูปแบบอักษร คลิกที่รูปแล้วก็เริ่มพิมพ์ข้อความ"
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -668,44 +673,44 @@ msgid "Play"
msgstr "เล่น" msgstr "เล่น"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "ใช่" msgstr "ใช่"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ไม่" msgstr "ไม่"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "บันทึกรูปที่เธอแก้ใขหรือไม่?" msgstr "บันทึกรูปที่เธอแก้ใขหรือไม่?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ใช่, ทับอันเดิม" msgstr "ใช่, ทับอันเดิม"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "ไม่! บันทึกเป็นแฟ้มใหม่" msgstr "ไม่! บันทึกเป็นแฟ้มใหม่"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก “เปิด”" msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก “เปิด”"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก \"เล่น\"" msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก \"เล่น\""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -310,50 +310,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "" msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Mga Kasangkapan" msgstr "Mga Kasangkapan"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Mga Kulay" msgstr "Mga Kulay"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Mga Pampinta" msgstr "Mga Pampinta"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Mga Pambura" msgstr "Mga Pambura"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Mga Pantatak" msgstr "Mga Pantatak"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Mga Hugis" msgstr "Mga Hugis"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Mga Titik" msgstr "Mga Titik"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Mahika" msgstr "Mahika"
@ -377,6 +371,11 @@ msgstr "Mga Linya"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Letra" msgstr "Letra"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -443,15 +442,18 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:126 #: ../tools.h:126
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -664,44 +666,44 @@ msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Oo" msgstr "Oo"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Hindi" msgstr "Hindi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Palitan ang larawan ng mga nagawang pagbabago?" msgstr "Palitan ang larawan ng mga nagawang pagbabago?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Oo. Palitan ng bago!" msgstr "Oo. Palitan ng bago!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hindi. i-save ang dokumento!" msgstr "Hindi. i-save ang dokumento!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan." msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan." msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 23:14-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-16 23:14-0800\n"
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n" "Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
"Language-Team: Bill Kendrick <nbs@sonic.net>\n" "Language-Team: Bill Kendrick <nbs@sonic.net>\n"
@ -316,53 +316,47 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "" msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "" msgstr ""
# remove # remove
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "teq" msgstr "teq"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "" msgstr ""
# write # write
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "ghItlh" msgstr "ghItlh"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "" msgstr ""
@ -388,6 +382,11 @@ msgstr "tlheghmey"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "ghItlh" msgstr "ghItlh"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
# disregard # disregard
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
@ -462,15 +461,18 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:126 #: ../tools.h:126
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -679,46 +681,46 @@ msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
# yes # yes
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "HIja'" msgstr "HIja'"
# no # no
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ghobe'" msgstr "ghobe'"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 23:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-11 23:27+0300\n"
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n" "Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -312,50 +312,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Bir beşgenin beş kenarı vardır." msgstr "Bir beşgenin beş kenarı vardır."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Araçlar" msgstr "Araçlar"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Renkler" msgstr "Renkler"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Fırçalar" msgstr "Fırçalar"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Silgiler" msgstr "Silgiler"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Damgalar" msgstr "Damgalar"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Şekiller" msgstr "Şekiller"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Harfler" msgstr "Harfler"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Büyü" msgstr "Büyü"
@ -379,6 +373,11 @@ msgstr "Doğrular"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Yazı" msgstr "Yazı"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -449,7 +448,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Bir yazı stili seç. Çiziminin üzerine tıkla ve yazmaya başlayabilirsin." "Bir yazı stili seç. Çiziminin üzerine tıkla ve yazmaya başlayabilirsin."
@ -460,8 +464,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Bir yazı stili seç. Çiziminin üzerine tıkla ve yazmaya başlayabilirsin." "Bir yazı stili seç. Çiziminin üzerine tıkla ve yazmaya başlayabilirsin."
@ -675,44 +680,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Çal" msgstr "Çal"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Evet" msgstr "Evet"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Hayır" msgstr "Hayır"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Resmi sizin değişikliklerinizle değiştirelim mi?" msgstr "Resmi sizin değişikliklerinizle değiştirelim mi?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Evet, eskisini yenile!" msgstr "Evet, eskisini yenile!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hayır, yeni bir dosyaya kaydet" msgstr "Hayır, yeni bir dosyaya kaydet"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Aç\" seçeneğine tıkla" msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Aç\" seçeneğine tıkla"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Çal\" seçeneğine tıkla" msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Çal\" seçeneğine tıkla"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -308,50 +308,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "" msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "" msgstr ""
@ -375,6 +369,11 @@ msgstr ""
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "" msgstr ""
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -441,15 +440,18 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:126 #: ../tools.h:126
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -653,44 +655,44 @@ msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Joana Portia Antwi-Danso <portnass2003@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Joana Portia Antwi-Danso <portnass2003@yahoo.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -314,50 +314,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Wei yɛ nsensaeɛ nnum a ahyia." msgstr "Wei yɛ nsensaeɛ nnum a ahyia."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Nnwumade" msgstr "Nnwumade"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Ahosu" msgstr "Ahosu"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Mmorɔhye" msgstr "Mmorɔhye"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Apepade" msgstr "Apepade"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Setampo" msgstr "Setampo"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Tebea" msgstr "Tebea"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Akyerɛwmma" msgstr "Akyerɛwmma"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Nkonyaa" msgstr "Nkonyaa"
@ -381,6 +375,11 @@ msgstr "Nsensan"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Akyerɛwde" msgstr "Akyerɛwde"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -449,7 +448,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Atwerɛdeɛ su biara a wopɛ sɛ wotwerɛ gu mfoni ho no, wotumi fa de twerɛ." "Atwerɛdeɛ su biara a wopɛ sɛ wotwerɛ gu mfoni ho no, wotumi fa de twerɛ."
@ -460,8 +464,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Atwerɛdeɛ su biara a wopɛ sɛ wotwerɛ gu mfoni ho no, wotumi fa de twerɛ." "Atwerɛdeɛ su biara a wopɛ sɛ wotwerɛ gu mfoni ho no, wotumi fa de twerɛ."
@ -675,44 +680,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Di agorɔ" msgstr "Di agorɔ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Aane" msgstr "Aane"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Daabi" msgstr "Daabi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Wopɛ sɛ wosesa mfoni no?" msgstr "Wopɛ sɛ wosesa mfoni no?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Aane, sesa dada no!" msgstr "Aane, sesa dada no!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Daabi, fa foforɔ no sie!" msgstr "Daabi, fa foforɔ no sie!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wofa mfoni a wopɛ wia a, mia \"bue\" so." msgstr "Wofa mfoni a wopɛ wia a, mia \"bue\" so."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Fa mfoni a wopɛ, na mia di so ma no nyi." msgstr "Fa mfoni a wopɛ, na mia di so ma no nyi."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.21 uk\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.21 uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 23:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-01 23:22+0300\n"
"Last-Translator: Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: translation@linux.org.ua <Ukrainian Linux Team>\n" "Language-Team: translation@linux.org.ua <Ukrainian Linux Team>\n"
@ -314,50 +314,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Восьмикутник має вісім рівних сторін." msgstr "Восьмикутник має вісім рівних сторін."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Інструменти" msgstr "Інструменти"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Фарба" msgstr "Фарба"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Пензлі" msgstr "Пензлі"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Гумки" msgstr "Гумки"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Штампи" msgstr "Штампи"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Фігури" msgstr "Фігури"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Букви" msgstr "Букви"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Магія" msgstr "Магія"
@ -381,6 +375,11 @@ msgstr "Лінії"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Текст" msgstr "Текст"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -450,7 +449,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Виберіть стиль тексту. Клацніть на Вашому малюнку та друкуйте." msgstr "Виберіть стиль тексту. Клацніть на Вашому малюнку та друкуйте."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -460,8 +464,9 @@ msgstr "Виберіть стиль тексту. Клацніть на Вашо
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Виберіть стиль тексту. Клацніть на Вашому малюнку та друкуйте." msgstr "Виберіть стиль тексту. Клацніть на Вашому малюнку та друкуйте."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -672,44 +677,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Слайд-шоу" msgstr "Слайд-шоу"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Так" msgstr "Так"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ні" msgstr "Ні"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Замінити старий малюнок?" msgstr "Замінити старий малюнок?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Так, замінити старий малюнок!" msgstr "Так, замінити старий малюнок!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ні, зберегти у новий файл!" msgstr "Ні, зберегти у новий файл!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Виберіть бажаний малюнок, а потім клацніть «Відкрити»." msgstr "Виберіть бажаний малюнок, а потім клацніть «Відкрити»."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Виберіть бажані малюнки, а потім натисніть \"Слайд-шоу\"." msgstr "Виберіть бажані малюнки, а потім натисніть \"Слайд-шоу\"."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.16\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-21 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Shumani Mercy Ṋevhulaudzi <nevhulaudzi@saps.org.za>\n" "Last-Translator: Shumani Mercy Ṋevhulaudzi <nevhulaudzi@saps.org.za>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -316,50 +316,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Khuḓaṱhanu i na matungo maṱanu." msgstr "Khuḓaṱhanu i na matungo maṱanu."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Zwishumiswa" msgstr "Zwishumiswa"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Mivhala" msgstr "Mivhala"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Bulatsho" msgstr "Bulatsho"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Zwiphumuli" msgstr "Zwiphumuli"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Zwiganḓo" msgstr "Zwiganḓo"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Zwivhumbeo" msgstr "Zwivhumbeo"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Maḽeḓere" msgstr "Maḽeḓere"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Madzhiki" msgstr "Madzhiki"
@ -383,6 +377,11 @@ msgstr "Mitalo"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Liṅwalo" msgstr "Liṅwalo"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -452,7 +451,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Nangani tshitaela tsha ḽiṅwalwa. Kiḽikani kha tshifanyiso tshaṋu ni nga " "Nangani tshitaela tsha ḽiṅwalwa. Kiḽikani kha tshifanyiso tshaṋu ni nga "
"thoma u thaipha." "thoma u thaipha."
@ -464,8 +468,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Nangani tshitaela tsha ḽiṅwalwa. Kiḽikani kha tshifanyiso tshaṋu ni nga " "Nangani tshitaela tsha ḽiṅwalwa. Kiḽikani kha tshifanyiso tshaṋu ni nga "
"thoma u thaipha." "thoma u thaipha."
@ -682,44 +687,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Tamba" msgstr "Tamba"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ee" msgstr "Ee"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Hai" msgstr "Hai"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vhuedzedzani tshifanyiso no tshi shandukisa?" msgstr "Vhuedzedzani tshifanyiso no tshi shandukisa?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ee, vhuedzedzani tsha kale!" msgstr "Ee, vhuedzedzani tsha kale!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hai, vhulungani faela ntswa!" msgstr "Hai, vhulungani faela ntswa!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Nangani tshifanyiso tshine na tshi ṱoḓa, ni kiḽike \" Vulani\"." msgstr "Nangani tshifanyiso tshine na tshi ṱoḓa, ni kiḽike \" Vulani\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Nangani zwifanyiso zwine na ṱoḓa, kiḽikani \" Tambani\"." msgstr "Nangani zwifanyiso zwine na ṱoḓa, kiḽikani \" Tambani\"."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.21\n" "Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-27 17:47+0930\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-27 17:47+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -310,50 +310,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Hình bát giác có tám canh trùng." msgstr "Hình bát giác có tám canh trùng."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Công cụ" msgstr "Công cụ"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Màu" msgstr "Màu"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Chổi" msgstr "Chổi"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Xoá" msgstr "Xoá"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Dấu" msgstr "Dấu"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Hình" msgstr "Hình"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Chữ" msgstr "Chữ"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Ma thuật" msgstr "Ma thuật"
@ -377,6 +371,11 @@ msgstr "Đường"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Văn bản" msgstr "Văn bản"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -445,7 +444,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Hãy chọn một kiểu dáng văn bản. Ấn chuột vào bản vẽ, sau đó cháu có thể gõ " "Hãy chọn một kiểu dáng văn bản. Ấn chuột vào bản vẽ, sau đó cháu có thể gõ "
"chữ." "chữ."
@ -457,8 +461,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Hãy chọn một kiểu dáng văn bản. Ấn chuột vào bản vẽ, sau đó cháu có thể gõ " "Hãy chọn một kiểu dáng văn bản. Ấn chuột vào bản vẽ, sau đó cháu có thể gõ "
"chữ." "chữ."
@ -664,44 +669,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Chạy" msgstr "Chạy"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Có" msgstr "Có"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Không" msgstr "Không"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Thay hình ảnh bằng các thay đổi của cháu không?" msgstr "Thay hình ảnh bằng các thay đổi của cháu không?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Thay thế cái cũ !" msgstr "Thay thế cái cũ !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Không, lưu một tập tin mới." msgstr "Không, lưu một tập tin mới."
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Chọn hình ảnh mà cháu muốn, sau đó bấm nút « Mở »." msgstr "Chọn hình ảnh mà cháu muốn, sau đó bấm nút « Mở »."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Chọn những hình ảnh đã muốn, sau đó bấm nút « Chạy »." msgstr "Chọn những hình ảnh đã muốn, sau đó bấm nút « Chạy »."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -315,50 +315,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "On pentagone a cénk costés." msgstr "On pentagone a cénk costés."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Usteyes" msgstr "Usteyes"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Coleurs" msgstr "Coleurs"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Pinceas" msgstr "Pinceas"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Gomes" msgstr "Gomes"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Tampons" msgstr "Tampons"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Foûmes" msgstr "Foûmes"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Letes" msgstr "Letes"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Madjike" msgstr "Madjike"
@ -382,6 +376,11 @@ msgstr "Royes"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tecse" msgstr "Tecse"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -452,7 +451,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Tchoezixhoz ene sôre di letes pol tecse. Clitchîz sol dessin et vos ploz " "Tchoezixhoz ene sôre di letes pol tecse. Clitchîz sol dessin et vos ploz "
"cmincî a taper." "cmincî a taper."
@ -464,8 +468,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Tchoezixhoz ene sôre di letes pol tecse. Clitchîz sol dessin et vos ploz " "Tchoezixhoz ene sôre di letes pol tecse. Clitchîz sol dessin et vos ploz "
"cmincî a taper." "cmincî a taper."
@ -683,44 +688,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Djouwer" msgstr "Djouwer"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Oyi" msgstr "Oyi"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Neni" msgstr "Neni"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replaecî l' imådje avou vos candjmints?" msgstr "Replaecî l' imådje avou vos candjmints?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Oyi, replaecî l' vî!" msgstr "Oyi, replaecî l' vî!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Neni, schaper en on novea fitchî" msgstr "Neni, schaper en on novea fitchî"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Drovi»." msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Drovi»."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Djouwer»." msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Djouwer»."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 11:24-0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-04 11:24-0000\n"
"Last-Translator: Haby Diallo <haby42@yahoo.fr>\n" "Last-Translator: Haby Diallo <haby42@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -313,50 +313,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Juroom koñ juroomi wet la am." msgstr "Juroom koñ juroomi wet la am."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Juntu kay yi" msgstr "Juntu kay yi"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Kulor yi" msgstr "Kulor yi"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Natalu kay yi" msgstr "Natalu kay yi"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Gome" msgstr "Gome"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Tampoŋ yi" msgstr "Tampoŋ yi"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Melokann yi" msgstr "Melokann yi"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Kadu yi" msgstr "Kadu yi"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Yeeme" msgstr "Yeeme"
@ -380,6 +374,11 @@ msgstr "Rëd"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Bataxal" msgstr "Bataxal"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -448,7 +447,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Tanal melo bataxal bi. Bëss ci sa natal te nga dor binde sa bataxal." msgstr "Tanal melo bataxal bi. Bëss ci sa natal te nga dor binde sa bataxal."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -458,8 +462,9 @@ msgstr "Tanal melo bataxal bi. Bëss ci sa natal te nga dor binde sa bataxal."
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Tanal melo bataxal bi. Bëss ci sa natal te nga dor binde sa bataxal." msgstr "Tanal melo bataxal bi. Bëss ci sa natal te nga dor binde sa bataxal."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -678,45 +683,45 @@ msgid "Play"
msgstr "Ñu dor" msgstr "Ñu dor"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Waaw" msgstr "Waaw"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Deedeet" msgstr "Deedeet"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ñu deñca tal natal bi ak sopitem yi ?" msgstr "Ñu deñca tal natal bi ak sopitem yi ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Waaw, ñu sopi bu magat bi !" msgstr "Waaw, ñu sopi bu magat bi !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Deedeet, natal bu bees la !" msgstr "Deedeet, natal bu bees la !"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Tannal natal, te bëss ci «Ubbi»." msgstr "Tannal natal, te bëss ci «Ubbi»."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Tanal natal yu la nex so bëgge, te nga bëss ci «Ñu dor»." msgstr "Tanal natal yu la nex so bëgge, te nga bëss ci «Ñu dor»."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.16\n" "Project-Id-Version: 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 01:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-22 01:42+0200\n"
"Last-Translator: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -314,50 +314,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Umbombontlanu unamacala amahlanu." msgstr "Umbombontlanu unamacala amahlanu."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Izixhobo zokusebenza" msgstr "Izixhobo zokusebenza"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Imibala" msgstr "Imibala"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Iibrashi" msgstr "Iibrashi"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Izicimi" msgstr "Izicimi"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Izitampu" msgstr "Izitampu"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Izimo zobume" msgstr "Izimo zobume"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Oonobumba" msgstr "Oonobumba"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Ubugqi" msgstr "Ubugqi"
@ -381,6 +375,11 @@ msgstr "Imigca"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Isiqendu" msgstr "Isiqendu"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -450,7 +449,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Khetha isimbo sesiqendu. Nqomfa kumzobo wakho ukuze wandule ukuqalisa " "Khetha isimbo sesiqendu. Nqomfa kumzobo wakho ukuze wandule ukuqalisa "
"ukuchwetheza." "ukuchwetheza."
@ -462,8 +466,9 @@ msgstr ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "" msgstr ""
"Khetha isimbo sesiqendu. Nqomfa kumzobo wakho ukuze wandule ukuqalisa " "Khetha isimbo sesiqendu. Nqomfa kumzobo wakho ukuze wandule ukuqalisa "
"ukuchwetheza." "ukuchwetheza."
@ -679,44 +684,44 @@ msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ewe" msgstr "Ewe"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Hayi" msgstr "Hayi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ususa umfanekiso ngeenguqulo zakho?" msgstr "Ususa umfanekiso ngeenguqulo zakho?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ewe, susa omdala ngomnye!" msgstr "Ewe, susa omdala ngomnye!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hayi, gcina ifayili entsha!" msgstr "Hayi, gcina ifayili entsha!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”." msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”." msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:34-0600\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:34-0600\n"
"Last-Translator: Rodrigo Perez <rodpera@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Rodrigo Perez <rodpera@yahoo.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -304,50 +304,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Diíf octágono güe nuú shoón laad igual taá naak." msgstr "Diíf octágono güe nuú shoón laad igual taá naak."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Koó queél sihiín" msgstr "Koó queél sihiín"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Saá niey" msgstr "Saá niey"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Koó kuúmen" msgstr "Koó kuúmen"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Paár te doót men naá" msgstr "Paár te doót men naá"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Paár queé men lo yeésh" msgstr "Paár queé men lo yeésh"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Reé muún" msgstr "Reé muún"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "Reé letr" msgstr "Reé letr"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Chaán bruj" msgstr "Chaán bruj"
@ -371,6 +365,11 @@ msgstr "diíf ray"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "keé leetr" msgstr "keé leetr"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -440,7 +439,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir." msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -450,8 +454,9 @@ msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir." msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -665,44 +670,44 @@ msgid "Play"
msgstr "Toob kiíy" msgstr "Toob kiíy"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "haá" msgstr "haá"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Yee´nta" msgstr "Yee´nta"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Seé eh dibug naá antes kon koó kuub gaá?" msgstr "¿Seé eh dibug naá antes kon koó kuub gaá?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡ah, seéhell!" msgstr "¡ah, seéhell!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡Yeént ta, loó soógga leét diíf archiv kuúb!" msgstr "¡Yeént ta, loó soógga leét diíf archiv kuúb!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kuan koo lash luú, será toob \"Sahal laa\"." msgstr "Kuan koo lash luú, será toob \"Sahal laa\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kuan koo lash luú, será toob \"kee kiiy\"." msgstr "Kuan koo lash luú, será toob \"kee kiiy\"."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 12:34+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-14 12:34+0800\n"
"Last-Translator: Ijeal <tomorrow1881@sohu.com>\n" "Last-Translator: Ijeal <tomorrow1881@sohu.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -311,50 +311,44 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "五角形有五个边。" msgstr "五角形有五个边。"
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "工具" msgstr "工具"
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "颜色" msgstr "颜色"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "画笔" msgstr "画笔"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "橡皮擦" msgstr "橡皮擦"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "印记" msgstr "印记"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "形状" msgstr "形状"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "字母" msgstr "字母"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "奇特效果" msgstr "奇特效果"
@ -378,6 +372,11 @@ msgstr "线条"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "文本" msgstr "文本"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -446,7 +445,12 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "选择文字的样式。在绘制的图片上单击就可以开始输入文字。" msgstr "选择文字的样式。在绘制的图片上单击就可以开始输入文字。"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
@ -456,8 +460,9 @@ msgstr "选择文字的样式。在绘制的图片上单击就可以开始输入
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "选择文字的样式。在绘制的图片上单击就可以开始输入文字。" msgstr "选择文字的样式。在绘制的图片上单击就可以开始输入文字。"
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
@ -669,44 +674,44 @@ msgid "Play"
msgstr "播放" msgstr "播放"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "是的" msgstr "是的"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "不要" msgstr "不要"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "确信要更改图片?" msgstr "确信要更改图片?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "是的,替换原来的图片!" msgstr "是的,替换原来的图片!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "不,保存到新文件" msgstr "不,保存到新文件"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。" msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。" msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-02 09:54+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-02 09:54+0800\n"
"Last-Translator: Song Huang <songhuang.tw@gmail.com>\n" "Last-Translator: Song Huang <songhuang.tw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -384,31 +384,31 @@ msgstr "八角形有八個相等的邊。"
# Title of tool selector (buttons down the left) # Title of tool selector (buttons down the left)
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57 #: ../titles.h:56
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "工具" msgstr "工具"
# Title of color palette (buttons across the bottom) # Title of color palette (buttons across the bottom)
#. Title of color palette (buttons across the bottom) #. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60 #: ../titles.h:59
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "顏色" msgstr "顏色"
# Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) # Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63 #: ../titles.h:62
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "刷子" msgstr "刷子"
# Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) # Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66 #: ../titles.h:65
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "橡皮擦" msgstr "橡皮擦"
# Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) # Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69 #: ../titles.h:68
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "圖章" msgstr "圖章"
@ -416,27 +416,21 @@ msgstr "圖章"
# Shape creation tool (square, circle, etc.) # Shape creation tool (square, circle, etc.)
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70 #: ../titles.h:71 ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "形狀" msgstr "形狀"
# Title of font selector (buttons down the right for text tool) # Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75 #: ../titles.h:74
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "字體" msgstr "字體"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
# Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) # Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
# "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) # "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79 #: ../titles.h:77 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "魔法" msgstr "魔法"
@ -464,6 +458,11 @@ msgstr "畫線"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "文字" msgstr "文字"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
# Undo last action # Undo last action
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:82 #: ../tools.h:82
@ -549,7 +548,12 @@ msgstr ""
# Text tool instructions # Text tool instructions
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "選擇文字的樣子。在畫布上點一下就可以開始輸入。" msgstr "選擇文字的樣子。在畫布上點一下就可以開始輸入。"
# Text tool instructions # Text tool instructions
@ -560,8 +564,9 @@ msgstr "選擇文字的樣子。在畫布上點一下就可以開始輸入。"
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"label to edit." "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "選擇文字的樣子。在畫布上點一下就可以開始輸入。" msgstr "選擇文字的樣子。在畫布上點一下就可以開始輸入。"
# Magic tool instruction # Magic tool instruction
@ -811,7 +816,7 @@ msgstr "播放"
# Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces # Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9348 #: ../tuxpaint.c:9345
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "A中" msgstr "A中"
@ -819,17 +824,17 @@ msgstr "A中"
# positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) # positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12446 #: ../tuxpaint.c:12444
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "好" msgstr "好"
#: ../tuxpaint.c:12450 #: ../tuxpaint.c:12448
msgid "No" msgid "No"
msgstr "不" msgstr "不"
# Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file # Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13445 #: ../tuxpaint.c:13443
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?" msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?"
@ -837,7 +842,7 @@ msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?"
# (like a 'File:Save' action in other applications) # (like a 'File:Save' action in other applications)
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13449 #: ../tuxpaint.c:13447
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "好,取代舊的!" msgstr "好,取代舊的!"
@ -845,11 +850,11 @@ msgstr "好,取代舊的!"
# (like a 'File:Save As...' action in other applications) # (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453 #: ../tuxpaint.c:13451
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "不,另外存一個新的檔案!" msgstr "不,另外存一個新的檔案!"
#: ../tuxpaint.c:14305 #: ../tuxpaint.c:14303
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。" msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。"
@ -857,7 +862,7 @@ msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。"
# Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) # Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624 #: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "選擇你要的一些圖畫,然後按一下「播放」。" msgstr "選擇你要的一些圖畫,然後按一下「播放」。"

View file

@ -23,7 +23,7 @@
bill@newbreedsoftware.com bill@newbreedsoftware.com
http://www.tuxpaint.org/ http://www.tuxpaint.org/
June 14, 2002 - October 4, 2009 June 14, 2002 - October 9, 2009
$Id$ $Id$
*/ */
@ -120,10 +120,10 @@ const char *const tool_tips[NUM_TOOLS] = {
gettext_noop("Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."), gettext_noop("Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."),
// Text tool instructions // Text tool instructions
gettext_noop("Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."), gettext_noop("Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text."),
// Label tool instructions // Label tool instructions
gettext_noop("Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a label to edit."), gettext_noop("Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text style."),
// Magic tool instruction // Magic tool instruction
gettext_noop("Pick a magical effect to use on your drawing!"), gettext_noop("Pick a magical effect to use on your drawing!"),