- Fixed inconsistency in many strings (mostly punctuation changes)

- Updated all PO files so they contain all strings in Tux Paint
This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2004-02-06 21:56:35 +00:00
parent dd6a18dc0d
commit 22b9251be5
36 changed files with 8924 additions and 6974 deletions

View file

@ -4,7 +4,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2002-08-05 22:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-22 15:45-0800\n"
"Last-Translator: Daniel Andersson <tuxpaint@septum.org>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -12,256 +12,385 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Textpad\n"
#: tuxpaint.c:368
#: tuxpaint.c:795
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
#: tuxpaint.c:369 tuxpaint.c:373 tuxpaint.c:377 tuxpaint.c:388 tuxpaint.c:4592
#: tuxpaint.c:796 tuxpaint.c:800 tuxpaint.c:804 tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:828
#: tuxpaint.c:8360 tuxpaint.c:9065
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: tuxpaint.c:370 tuxpaint.c:374 tuxpaint.c:378 tuxpaint.c:389
#: tuxpaint.c:797 tuxpaint.c:801 tuxpaint.c:805 tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:829
#: tuxpaint.c:8363
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: tuxpaint.c:372
#: tuxpaint.c:799
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
"Om du avslutar, så kommer du att förlora bilden!"
"Vill du spara den?"
msgstr "Om du avslutar, så kommer du att förlora bilden!Vill du spara den?"
#: tuxpaint.c:376
#: tuxpaint.c:803
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Spara bilden först?"
#: tuxpaint.c:380
#: tuxpaint.c:807
#, fuzzy
msgid "Can't open that picture!"
msgstr "Radera den här bilden?"
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
msgid "OK"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:810
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Att påbörja en ny bild kommer att radera den nuvarande bilden!"
#: tuxpaint.c:381
msgid "That's Ok"
#: tuxpaint.c:811
#, fuzzy
msgid "That's OK!"
msgstr "Det är okej!"
#: tuxpaint.c:382
msgid "Never Mind!"
#: tuxpaint.c:812
#, fuzzy
msgid "Never mind!"
msgstr "Det gör ingenting!"
#: tuxpaint.c:384
#: tuxpaint.c:814
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finns inga sparade filer!"
#: tuxpaint.c:385
msgid "Okay"
msgstr "Okej"
#: tuxpaint.c:817
#, fuzzy
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Spara bilden först?"
#: tuxpaint.c:387
#: tuxpaint.c:821
#, fuzzy
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Din bild har sparats!"
#: tuxpaint.c:824
msgid "You can't print yet!"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:827
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Radera den här bilden?"
#: tuxpaint.c:4591
msgid "Save over the older version of this drawing?"
#: tuxpaint.c:5416 tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: tuxpaint.c:5421
#, fuzzy
msgid "Erase"
msgstr "Radergummi"
#: tuxpaint.c:5426
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Svart!"
#: tuxpaint.c:9064
#, fuzzy
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Spara över den äldre versionen utav den här bilden?"
#: tuxpaint.c:4593
#: tuxpaint.c:9066
msgid "No, save a new file"
msgstr "Nej, spara i en ny fil!"
#: colors.h:56
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#: colors.h:57
msgid "White"
msgstr "Vit"
#: colors.h:58
msgid "Red"
msgstr "Röd"
#: colors.h:59
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: colors.h:60
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: colors.h:61
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
#: tuxpaint.c:9885
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
msgstr ""
#: colors.h:62
msgid "Green"
msgstr "Grön"
#, fuzzy
msgid "Black!"
msgstr "Svart!"
#: colors.h:63
msgid "Cyan"
msgstr "Turkos"
#, fuzzy
msgid "White!"
msgstr "Vit!"
#: colors.h:64
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#, fuzzy
msgid "Red!"
msgstr "Gör om!"
#: colors.h:65
msgid "Purple"
msgstr "Lila"
#, fuzzy
msgid "Pink!"
msgstr "Rosa!"
#: colors.h:66
msgid "Brown"
msgstr "Brun"
#, fuzzy
msgid "Orange!"
msgstr "Orange!"
#: colors.h:67
msgid "Grey"
msgstr "Grå"
#, fuzzy
msgid "Yellow!"
msgstr "Gul!"
#: magic.h:46
msgid "Mirror"
msgstr "Spegel"
#: colors.h:68
#, fuzzy
msgid "Lime!"
msgstr "Linjer"
#: magic.h:47
msgid "Flip"
msgstr "Vänd"
#: colors.h:69
#, fuzzy
msgid "Green!"
msgstr "Grön!"
#: magic.h:49
msgid "Blur"
msgstr "Suddig"
#: colors.h:70
#, fuzzy
msgid "Cyan!"
msgstr "Turkos!"
#: magic.h:50
msgid "Blocks"
msgstr "Block"
#: colors.h:71
#, fuzzy
msgid "Blue!"
msgstr "Blå!"
#: magic.h:52
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#: colors.h:72
#, fuzzy
msgid "Purple!"
msgstr "Lila!"
#: magic.h:53
msgid "Fade"
msgstr "Blekna"
#: colors.h:73
msgid "Fuchsia!"
msgstr ""
#: magic.h:55
#: colors.h:74
#, fuzzy
msgid "Brown!"
msgstr "Brun!"
#: colors.h:75
#, fuzzy
msgid "Gray!"
msgstr "Perfekt!"
#: colors.h:76
msgid "Silver!"
msgstr ""
#: great.h:20
msgid "Great!"
msgstr "Perfekt!"
#: great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr ""
#: great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr ""
#: great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr ""
#: magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "Rengbåge"
#: magic.h:56
#: magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "Gnistor"
#: magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "Spegel"
#: magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "Vänd"
#: magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "Suddig"
#: magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "Block"
#: magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#: magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "Blekna"
#: magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "Krita"
#: magic.h:59
#: magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "Droppa"
#: magic.h:61
#: magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "Tjock"
#: magic.h:62
#: magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "Tunn"
#: magic.h:69
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "Klicka för att skapa en spegelbild!"
#: magic.h:70
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "Klicka för att vända bilden upp-och-ner!"
#: magic.h:72
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra den suddig"
#: magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr ""
#: magic.h:73
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden 'blockig'"
#: magic.h:75
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "Klicka och rör musen runt för att skapa ett negativ"
#: magic.h:76
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Klicka och rör musen runt för att blekna färgerna!"
#: magic.h:78
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Du kan rita i rengbågs-färger!"
#: magic.h:79
msgid "Click and move to draw sparkles"
#: magic.h:74
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Klicka och rör musen runt för att rita gnistor!"
#: magic.h:81
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klicka och rör musen runt för att omvandla bilden till krit-ritning!"
#: magic.h:76
#, fuzzy
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Klicka för att skapa en spegelbild!"
#: magic.h:77
#, fuzzy
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klicka för att vända bilden upp-och-ner!"
#: magic.h:79
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra den suddig"
#: magic.h:80
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden 'blockig'"
#: magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra så att bilden 'droppar'!"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Klicka och rör musen runt för att skapa ett negativ"
#: magic.h:84
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden tjockare!"
#: magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Klicka och rör musen runt för att blekna färgerna!"
#: magic.h:85
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klicka och rör musen runt för att omvandla bilden till krit-ritning!"
#: magic.h:86
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra så att bilden 'droppar'!"
#: magic.h:88
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden tjockare!"
#: magic.h:89
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden smalare!"
#: shapes.h:121 shapes.h:122
#: magic.h:91
#, fuzzy
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Klicka och rör musen runt för att blekna färgerna!"
#: shapes.h:141 shapes.h:142
msgid "Square"
msgstr "Fyrkant"
#: shapes.h:123 shapes.h:124
#: shapes.h:143 shapes.h:144
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
#: shapes.h:125 shapes.h:126
#: shapes.h:145 shapes.h:146
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
#: shapes.h:127 shapes.h:128 shapes.h:147 shapes.h:148
#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168
msgid "Oval"
msgstr "Oval"
#: shapes.h:129 shapes.h:130
#: shapes.h:149 shapes.h:150
msgid "Triangle"
msgstr "Triangel"
#: shapes.h:131 shapes.h:132
#: shapes.h:151 shapes.h:152
msgid "Pentagon"
msgstr "Femhörning"
#: shapes.h:133 shapes.h:134
#: shapes.h:153 shapes.h:154
msgid "Diamond"
msgstr "Romb"
#: shapes.h:141 shapes.h:142
#: shapes.h:161 shapes.h:162
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "En fyrkant har fyra sidor, alla är lika långa."
#: shapes.h:143 shapes.h:144
#: shapes.h:163 shapes.h:164
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "En rektangel har fyra sidor."
#: shapes.h:145 shapes.h:146
#: shapes.h:165 shapes.h:166
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "En cirkel är helt rund."
#: shapes.h:149 shapes.h:150
#: shapes.h:169 shapes.h:170
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "En triangel har tre sidor."
#: shapes.h:151 shapes.h:152
#: shapes.h:171 shapes.h:172
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "En femhörning har fem sidor."
#: shapes.h:153 shapes.h:154
#: shapes.h:173 shapes.h:174
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "En romb är rund, lätt vänd."
#: titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr ""
#: titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr ""
#: titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr ""
#: titles.h:40
#, fuzzy
msgid "Stamps"
msgstr "Stämpel"
#: titles.h:41 tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Former"
#: titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr ""
#: titles.h:43 tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Magik"
#: tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Rita"
@ -274,18 +403,10 @@ msgstr "Stämpel"
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
#: tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Former"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Magik"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
@ -302,10 +423,6 @@ msgstr "Radergummi"
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Spara"
@ -327,21 +444,20 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Välj en bild att stämpla runt din bild."
#: tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
#, fuzzy
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klicka för att börja rita en linje. Släpp för att avsluta den."
#: tools.h:65
msgid ""
"Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
"again to draw it."
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Välj en form att rita. Klicka en gång för att välja mitten utav formen, "
"klicka igen för att rita med den."
#: tools.h:66
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Välj stil på texten. Klicka på din bild och du kan börja skriva."
#, fuzzy
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Välj stil på texten. Klicka på din bild och du kan börja skriva."
#: tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
@ -392,9 +508,21 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Flytta musen för att rotera formen. Klicka för att rita den."
#: tools.h:81
msgid "Great!"
msgstr "Perfekt!"
#: tools.h:82
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "Okej.. Låt oss fortsätta rita den här!"
#~ msgid "Okay"
#~ msgstr "Okej"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Röd!"
#~ msgid "Grey"
#~ msgstr "Grå!"
#~ msgid ""
#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
#~ "again to draw it."
#~ msgstr ""
#~ "Välj en form att rita. Klicka en gång för att välja mitten utav formen, "
#~ "klicka igen för att rita med den."