From 221ef4f901535b68cb4efd0a51610ee907cd0585 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joe Hansen Date: Sat, 14 Jun 2014 08:57:01 +0000 Subject: [PATCH] Update Swedish translation. --- src/po/sv.po | 310 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 149 insertions(+), 161 deletions(-) diff --git a/src/po/sv.po b/src/po/sv.po index 3e55c1ed3..d61ff914d 100644 --- a/src/po/sv.po +++ b/src/po/sv.po @@ -1,21 +1,24 @@ # Swedish translation of tuxpaint. -# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006-2014 Free Software Foundation, Inc. # Daniel Nylander , 2008. # Daniel Andersson # Robin Rosenberg , 2007. +# Henrik Holst , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-26 17:43+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-08 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-03 21:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 02:01+0200\n" "Last-Translator: Henrik Holst \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: Svenska \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 @@ -25,12 +28,12 @@ msgstr "Svart!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected #: ../colors.h:89 msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." -msgstr "Mörkgrå! Vissa personer stavar det \"mörk grå\"." +msgstr "Mörkgrå!" #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected #: ../colors.h:92 msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." -msgstr "Ljusgrå! Vissa personer stavar det \"ljus grå\"." +msgstr "Ljusgrå!" #. Response to White (255, 255, 255) color selected #: ../colors.h:95 @@ -121,11 +124,11 @@ msgstr "Beige!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:164 +#: ../dirwalk.c:168 msgid "qx" msgstr "åäö" -#: ../dirwalk.c:164 +#: ../dirwalk.c:168 msgid "QX" msgstr "ÅÄÖ" @@ -135,48 +138,48 @@ msgstr "ÅÄÖ" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:191 +#: ../dirwalk.c:195 msgid "oO" msgstr "åÅäÄöÖéÈüÛ" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:194 +#: ../dirwalk.c:198 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:197 +#: ../dirwalk.c:201 msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:200 +#: ../dirwalk.c:204 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:203 +#: ../dirwalk.c:207 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:206 +#: ../dirwalk.c:210 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>reserv-1a" -#: ../dirwalk.c:211 +#: ../dirwalk.c:215 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>reserv-1b" -#: ../dirwalk.c:212 +#: ../dirwalk.c:216 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>reserv-9a" -#: ../dirwalk.c:213 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>reserv-9b" @@ -398,7 +401,7 @@ msgstr "Ny" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7605 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7631 msgid "Open" msgstr "Öppna" @@ -524,7 +527,7 @@ msgstr "Håll ner knappen för att sträcka ut formen." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:170 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." -msgstr "Flytta musen för att rotera formen. Klicka för att rita den." +msgstr "Dra med musen för att rotera formen. Klicka för att rita den." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:173 @@ -532,193 +535,193 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Okej.. Vi fortsätter med att rita den här!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2040 +#: ../tuxpaint.c:2053 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Vill du verkligen avsluta?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2043 +#: ../tuxpaint.c:2056 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ja, jag är färdig!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2046 ../tuxpaint.c:2073 +#: ../tuxpaint.c:2059 ../tuxpaint.c:2086 msgid "No, take me back!" msgstr "Nej, ta mig tillbaka!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2050 +#: ../tuxpaint.c:2063 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -msgstr "Om du avslutar, så kommer du att förlora bilden! Vill du spara den?" +msgstr "Om du avslutar så kommer du att förlora bilden! Vill du spara den?" -#: ../tuxpaint.c:2051 ../tuxpaint.c:2056 +#: ../tuxpaint.c:2064 ../tuxpaint.c:2069 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ja, spara den!" -#: ../tuxpaint.c:2052 ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Nej, spara inte!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2055 +#: ../tuxpaint.c:2068 msgid "Save your picture first?" msgstr "Spara bilden först?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2060 +#: ../tuxpaint.c:2073 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Kan inte öppna den här bilden!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2063 ../tuxpaint.c:2068 ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2084 -#: ../tuxpaint.c:2093 +#: ../tuxpaint.c:2076 ../tuxpaint.c:2081 ../tuxpaint.c:2090 ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2106 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2067 +#: ../tuxpaint.c:2080 msgid "There are no saved files!" msgstr "Det finns inga sparade filer!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2084 msgid "Print your picture now?" msgstr "Vill du skriva ut bilden nu?" -#: ../tuxpaint.c:2072 +#: ../tuxpaint.c:2085 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ja, skriv ut den!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2076 +#: ../tuxpaint.c:2089 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Din bild har skrivits ut!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2080 +#: ../tuxpaint.c:2093 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Tyvärr, din bild kunde inte skrivas ut!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2083 +#: ../tuxpaint.c:2096 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Du kan inte skriva ut än!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2100 msgid "Erase this picture?" msgstr "Radera den här bilden?" -#: ../tuxpaint.c:2088 +#: ../tuxpaint.c:2101 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ja, ta bort den!" -#: ../tuxpaint.c:2089 +#: ../tuxpaint.c:2102 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Nej, ta inte bort den!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2092 +#: ../tuxpaint.c:2105 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Kom ihåg att använda vänster musknapp!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2300 +#: ../tuxpaint.c:2313 msgid "Sound muted." msgstr "Tyst läge." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2305 +#: ../tuxpaint.c:2318 msgid "Sound unmuted." msgstr "Ljud på." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3052 +#: ../tuxpaint.c:3065 msgid "Please wait…" msgstr "Vänta..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7608 +#: ../tuxpaint.c:7634 msgid "Erase" msgstr "Radera" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7611 +#: ../tuxpaint.c:7637 msgid "Slides" msgstr "Bildspel" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7614 +#: ../tuxpaint.c:7640 msgid "Back" msgstr "Bakåt" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7617 +#: ../tuxpaint.c:7643 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7620 +#: ../tuxpaint.c:7646 msgid "Play" msgstr "Spela" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8328 +#: ../tuxpaint.c:8355 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11586 +#: ../tuxpaint.c:11664 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../tuxpaint.c:11590 +#: ../tuxpaint.c:11668 msgid "No" msgstr "Nej" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12608 +#: ../tuxpaint.c:12710 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Ersätt bilden med dina ändringar?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12612 +#: ../tuxpaint.c:12714 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ja, skriv över den gamla!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12616 +#: ../tuxpaint.c:12718 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nej, spara en ny fil!" -#: ../tuxpaint.c:13861 +#: ../tuxpaint.c:13963 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Välj den bild du vill ha, klicka sen på \"Öppna\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:14892 ../tuxpaint.c:15220 +#: ../tuxpaint.c:14994 ../tuxpaint.c:15322 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Välj de bilder som du vill ha, klicka sedan på \"Spela\"." -#: ../tuxpaint.c:22159 +#: ../tuxpaint.c:22344 msgid "Pick a color." msgstr "Välj en färg." #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 -msgid "A drawing program for children." -msgstr "Ett ritprogram för barn." +msgid "Tux Paint" +msgstr "Rita med Tux" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 msgid "Drawing program" msgstr "Ritprogram" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 -msgid "Tux Paint" -msgstr "Rita med Tux" +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Ett ritprogram för barn." #: ../../magic/src/alien.c:64 msgid "Color Shift" @@ -726,7 +729,7 @@ msgstr "Färgväxling" #: ../../magic/src/alien.c:67 msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "Klicka och rör musen för att ändra färgen i delar av din bild." +msgstr "Klicka och dra med musen för att ändra färgen i delar av din bild." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Click to change the colors in your entire picture." @@ -758,16 +761,16 @@ msgstr "Droppa" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden kantig." +msgstr "Klicka och dra med musen för att göra bilden kantig." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 msgid "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "Klicka och rör musen runt för att omvandla bilden till kritteckning." +msgstr "Klicka och dra med musen för att omvandla bilden till kritteckning." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra så att bilden \"droppar\"!" +msgstr "Klicka och dra med musen för att göra så att bilden \"droppar\"!" #: ../../magic/src/blur.c:80 msgid "Blur" @@ -775,7 +778,7 @@ msgstr "Suddig" #: ../../magic/src/blur.c:83 msgid "Click and move the mouse around to blur the image." -msgstr "Klicka och rör musen för att göra bilden suddig." +msgstr "Klicka och dra med musen för att göra bilden suddig." #: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click to blur the entire image." @@ -788,11 +791,11 @@ msgstr "Tegelstenar" #: ../../magic/src/bricks.c:131 msgid "Click and move to draw large bricks." -msgstr "Klicka och rör musen runt för att rita stora tegelstenar." +msgstr "Klicka och dra med musen för att rita stora tegelstenar." #: ../../magic/src/bricks.c:133 msgid "Click and move to draw small bricks." -msgstr "Klicka och rör musen för att rita små tegelstenar." +msgstr "Klicka och dra med musen för att rita små tegelstenar." #: ../../magic/src/calligraphy.c:127 msgid "Calligraphy" @@ -800,7 +803,7 @@ msgstr "Kalligrafi" #: ../../magic/src/calligraphy.c:134 msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "Klicka och rör musen för att rita med kalligrafipensel." +msgstr "Klicka och dra med musen för att rita med kalligrafipensel." #: ../../magic/src/cartoon.c:106 msgid "Cartoon" @@ -808,7 +811,7 @@ msgstr "Seriefigur" #: ../../magic/src/cartoon.c:113 msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "Klicka och rör musen runt för att omvandla bilden till serieteckning!" +msgstr "Klicka och dra med musen för att omvandla bilden till serieteckning!" #: ../../magic/src/confetti.c:85 msgid "Confetti" @@ -824,7 +827,7 @@ msgstr "Rör till" #: ../../magic/src/distortion.c:150 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." -msgstr "Klicka och rör musen för skapa distortion i din bild." +msgstr "Klicka och dra med musen för att göra din bild rörig." #: ../../magic/src/emboss.c:103 msgid "Emboss" @@ -832,7 +835,7 @@ msgstr "Relief" #: ../../magic/src/emboss.c:109 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgstr "Klicka och rör musen för att göra bilden till en relief." +msgstr "Klicka och dra med musen för att göra bilden till en relief." #: ../../magic/src/fade_darken.c:121 msgid "Lighten" @@ -844,7 +847,7 @@ msgstr "Mörkare" #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "Klicka och rör musen för att göra delar av din bild ljusare." +msgstr "Klicka och dra med musen för att göra delar av din bild ljusare." #: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to lighten your entire picture." @@ -852,7 +855,7 @@ msgstr "Klicka för att göra hela din bild ljusare." #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." -msgstr "Klicka och rör musen för att göra delar av din bild mörkare." +msgstr "Klicka och dra med musen för att göra delar av din bild mörkare." #: ../../magic/src/fade_darken.c:143 msgid "Click to darken your entire picture." @@ -882,8 +885,8 @@ msgstr "Blomma" #: ../../magic/src/flower.c:156 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -"Klicka och dra musen för att rita blommans stjälk. Släpp för att göra " -"färdigt blomman." +"Klicka och dra för att rita blommans stjälk. Släpp för att göra färdigt " +"blomman." #: ../../magic/src/foam.c:121 msgid "Foam" @@ -891,7 +894,7 @@ msgstr "Skum" #: ../../magic/src/foam.c:127 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." -msgstr "Klicka och rör musen för att täcka området med bubblor." +msgstr "Klicka och dra för att täcka området med bubblor." #: ../../magic/src/fold.c:105 msgid "Fold" @@ -904,26 +907,24 @@ msgstr "Välj en bakgrundsfärg och klicka för att vika över hörnet av sidan. #: ../../magic/src/fretwork.c:176 msgid "Fretwork" -msgstr "" +msgstr "Figursågning" #: ../../magic/src/fretwork.c:180 -#, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " -msgstr "Klicka och rör för att rita pilar gjorda av trådar." +msgstr "Klicka och dra för att rita repetitiva mönster." #: ../../magic/src/fretwork.c:182 -#, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." -msgstr "Klicka för att täcka din bild med regndroppar." +msgstr "Klicka för att täcka din bild med repetitiva mönster." #: ../../magic/src/glasstile.c:107 msgid "Glass Tile" -msgstr "Glasblock" +msgstr "Glaskakel" #: ../../magic/src/glasstile.c:114 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgstr "Klicka och dra musen för att täcka bilden med glasblock." +msgstr "Klicka och dra med musen för att täcka bilden med glasblock." #: ../../magic/src/glasstile.c:116 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." @@ -935,17 +936,16 @@ msgstr "Gräs" #: ../../magic/src/grass.c:118 msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr "Klicka och rör musen runt för att rita gräs. Glöm inte jorden!" +msgstr "Klicka och dra för att rita gräs. Glöm inte jorden!" #: ../../magic/src/halftone.c:34 msgid "Halftone" -msgstr "" +msgstr "Halvton" #: ../../magic/src/halftone.c:38 -#, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "Klicka för att göra om bilden till ett negativ." +msgstr "Klicka och dra för att göra om din teckning till en dagstidning." #: ../../magic/src/kalidescope.c:120 msgid "Symmetric Left/Right" @@ -957,11 +957,11 @@ msgstr "Symmetrisk upp/ner" #: ../../magic/src/kalidescope.c:124 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Mönster" #: ../../magic/src/kalidescope.c:126 msgid "Tiles" -msgstr "" +msgstr "Plattor" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:128 @@ -969,44 +969,40 @@ msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskop" #: ../../magic/src/kalidescope.c:136 -#, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" -"Klicka och rör musen för att rita med två penslar som är symmetriska över " -"vänster och höger om din bild." +"Klicka och dra med musen för att rita med två penslar som är symmetriska på " +"vänster och höger sida av din bild." #: ../../magic/src/kalidescope.c:138 -#, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" -"Klicka och rör musen för att rita med två penslar som är symmetriska över " -"toppen och botten av din bild." +"Klicka och dra med musen för att rita med två penslar som är symmetriska " +"över och under din bild." #: ../../magic/src/kalidescope.c:140 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -msgstr "Klicka och rör musen för att göra bilden till en relief." +msgstr "Klicka och dra med musen för att rita ett mönster över bilden." #: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -#, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " "picture." msgstr "" -"Klicka och rör musen för att rita med två penslar som är symmetriska över " -"vänster och höger om din bild." +"Klicka och dra med musen för att rita ett mönster samt dess symmetri över " +"bilden." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" -"Klicka och rör musen runt för att rita med symmetriska penslar (ett " +"Klicka och dra med musen för att rita med symmetriska penslar (ett " "kaleidoskop)." #: ../../magic/src/light.c:107 @@ -1015,7 +1011,7 @@ msgstr "Ljus" #: ../../magic/src/light.c:113 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgstr "Klicka och rör musen för att rita en ljusstråle på bilden." +msgstr "Klicka och dra för att rita en ljusstråle på bilden." #: ../../magic/src/metalpaint.c:101 msgid "Metal Paint" @@ -1023,7 +1019,7 @@ msgstr "Metall" #: ../../magic/src/metalpaint.c:107 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." -msgstr "Klicka och rör musen för att rita med metallfärg." +msgstr "Klicka och dra med musen för att rita med metallfärg." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 msgid "Mirror" @@ -1049,8 +1045,8 @@ msgstr "Mosaik" msgid "" "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" -"Klicka och rör musen för att lägga till en mosaikeffekt till delar av din " -"bild." +"Klicka och dra med musen för att lägga till en mosaikeffekt till delar av " +"din bild." #: ../../magic/src/mosaic.c:104 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." @@ -1072,7 +1068,7 @@ msgstr "Oregelbunden mosaik" msgid "" "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Klicka och rör musen för att lägga till rutmosaik till delar av din bild." +"Klicka och dra med musen för att lägga till rutmosaik till delar av din bild." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." @@ -1082,8 +1078,8 @@ msgstr "Klicka för att lägga rutmosaik till hela bilden." msgid "" "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Klicka och rör musen för att lägga till en hexagonal mosaik till delar av " -"din bild." +"Klicka och dra med musen för att lägga till en hexagonal mosaik till delar " +"av din bild." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." @@ -1093,8 +1089,8 @@ msgstr "Klicka för att lägga en hexagonal mosaik till hela bilden." msgid "" "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Klicka och rör musen för att lägga till en oregelbunden mosaik till delar av " -"din bild." +"Klicka och dra med musen för att lägga till en oregelbunden mosaik till " +"delar av din bild." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." @@ -1106,7 +1102,7 @@ msgstr "Negativ" #: ../../magic/src/negative.c:106 msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." -msgstr "Klicka och flytta omkring musen för att skapa ett negativ av din bild." +msgstr "Klicka och dra med musen för att skapa ett negativ av din bild." #: ../../magic/src/negative.c:109 msgid "Click to turn your painting into its negative." @@ -1118,7 +1114,8 @@ msgstr "Brus" #: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." -msgstr "Klicka och rör musen för att lägga till brus till delar av din bild." +msgstr "" +"Klicka och dra med musen för att lägga till brus till delar av din bild." #: ../../magic/src/noise.c:67 msgid "Click to add noise to your entire picture." @@ -1160,7 +1157,15 @@ msgstr "Räls" #: ../../magic/src/rails.c:133 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -msgstr "Klicka och rör musen för att rita tågräls på bilden." +msgstr "Klicka och dra för att rita tågräls på bilden." + +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +msgid "Rainbow" +msgstr "Regnbåge" + +#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Du kan rita i regnbågens färger!" #: ../../magic/src/rain.c:65 msgid "Rain" @@ -1174,20 +1179,11 @@ msgstr "Klicka för att placera ut en regndroppe på din bild." msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Klicka för att täcka din bild med regndroppar." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 -msgid "Rainbow" -msgstr "Regnbåge" - -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 -msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "Du kan rita i regnbågens färger!" - #: ../../magic/src/realrainbow.c:110 msgid "Real Rainbow" msgstr "Riktig regnbåge" #: ../../magic/src/realrainbow.c:112 -#, fuzzy msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROGGBIV Regnbåge" @@ -1196,8 +1192,8 @@ msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -"Klicka där du vill att din regnbåge ska börja, rör musen dit du vill att den " -"ska sluta och släpp sedan för att rita en regnbåge." +"Klicka där du vill att din regnbåge ska börja, dra dit du vill att den ska " +"sluta och släpp sedan knappen för att rita en regnbåge." #: ../../magic/src/ripples.c:106 msgid "Ripples" @@ -1205,7 +1201,7 @@ msgstr "Krusningar" #: ../../magic/src/ripples.c:112 msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgstr "Klicka och rör musen för att skapa krusningar på bilden." +msgstr "Klicka för att skapa krusningar på bilden." #: ../../magic/src/rosette.c:116 msgid "Rosette" @@ -1217,11 +1213,11 @@ msgstr "Picasso" #: ../../magic/src/rosette.c:121 msgid "Click and start drawing your rosette." -msgstr "Klicka och börja rita ut din rosett." +msgstr "Klicka och börja rita din rosett." #: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "You can draw just like Picasso!" -msgstr "Du kan rita i precis som Picasso!" +msgstr "Du kan rita precis som Picasso!" #: ../../magic/src/sharpen.c:73 msgid "Edges" @@ -1237,7 +1233,7 @@ msgstr "Silhuett" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." -msgstr "Klicka och dra musen för att spåra kanterna i delar av din bild." +msgstr "Klicka och dra med musen för att spåra kanterna i delar av din bild." #: ../../magic/src/sharpen.c:79 msgid "Click to trace edges in your entire picture." @@ -1245,7 +1241,7 @@ msgstr "Klicka för att spåra kanterna i hela din bild." #: ../../magic/src/sharpen.c:80 msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." -msgstr "Klicka och rör musen för att göra delar av din bild skarpare." +msgstr "Klicka och dra med musen för att göra delar av din bild skarpare." #: ../../magic/src/sharpen.c:81 msgid "Click to sharpen the entire picture." @@ -1253,7 +1249,7 @@ msgstr "Klicka för att göra hela bilden skarpare." #: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." -msgstr "Klicka och rör musen för att skapa en svartvit silhuett." +msgstr "Klicka och dra med musen för att skapa en svartvit silhuett." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." @@ -1265,7 +1261,7 @@ msgstr "Flytta" #: ../../magic/src/shift.c:115 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgstr "Klicka och dra musen för att flytta runt bilden." +msgstr "Klicka och dra för att flytta runt bilden." #: ../../magic/src/smudge.c:106 msgid "Smudge" @@ -1278,12 +1274,12 @@ msgstr "Våt färg" #: ../../magic/src/smudge.c:115 msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." -msgstr "Klicka och rör musen runt för att kladda ut bilden." +msgstr "Klicka och dra med musen för att kladda till bilden." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:117 msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "Klicka och rör musen för att rita med våt, suddig färg." +msgstr "Klicka och dra med musen för att rita med våt, suddig färg." #: ../../magic/src/snow.c:68 msgid "Snow Ball" @@ -1302,38 +1298,33 @@ msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Klicka för att lägga till snöflingor till din bild." #: ../../magic/src/string.c:123 -#, fuzzy msgid "String edges" -msgstr "Kanttrådar" +msgstr "Trådtavla (kanter)" #: ../../magic/src/string.c:126 -#, fuzzy msgid "String corner" -msgstr "Hörntrådar" +msgstr "Trådtavla (hörnor)" #: ../../magic/src/string.c:129 -#, fuzzy msgid "String 'V'" -msgstr "Trådar 'V'" +msgstr "Trådtavla 'V'" #: ../../magic/src/string.c:137 -#, fuzzy msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -"Klicka och rör för att rita trådar. Rör musen upp och ned för att ändra " -"antelet trådar, vänster eller höger för att göra hålet större." +"Klicka och dra för att rita trådtavlor. Dra upp och ned för att ändra " +"antalet trådar, vänster och höger för att göra hålet större." #: ../../magic/src/string.c:140 -#, fuzzy msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "Klicka och rör för att rita pilar gjorda av trådar." +msgstr "Klicka och dra för att rita trådtavlor i form av pilar." #: ../../magic/src/string.c:143 -#, fuzzy msgid "Draw string art arrows with free angles." -msgstr "Rita trådpilar med fria vinklar." +msgstr "" +"Klicka och dra för att rita trådtavlor i form av pilar med valfria vinklar." #: ../../magic/src/tint.c:71 msgid "Tint" @@ -1346,7 +1337,7 @@ msgstr "Färg och vitt" #: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "" "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." -msgstr "Klicka och rör musen runt för att ändra färgen i delar av din bild." +msgstr "Klicka och dra med musen för att ändra färgen i delar av din bild." #: ../../magic/src/tint.c:76 msgid "Click to change the color of your entire picture." @@ -1357,8 +1348,8 @@ msgid "" "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" -"Klicka och rör musen runt för att göra delar av din bild till vit och en " -"färg som du väljer." +"Klicka och dra med musen för att göra delar av din bild till vit samt en " +"färg som du väljer själv." #: ../../magic/src/tint.c:78 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." @@ -1370,7 +1361,7 @@ msgstr "Tandkräm" #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." -msgstr "Klicka och rör musen för att spruta tandkräm på din bild." +msgstr "Klicka och dra för att spruta tandkräm på din bild." #: ../../magic/src/tornado.c:157 msgid "Tornado" @@ -1378,7 +1369,7 @@ msgstr "Tornado" #: ../../magic/src/tornado.c:163 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "Klicka och rör musen för att rita en tornado på din bild." +msgstr "Klicka och dra för att rita en tornado på din bild." #: ../../magic/src/tv.c:100 msgid "TV" @@ -1389,7 +1380,7 @@ msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" -"Klicka och rör för att få delar av din bild att se ut som om de är på TV." +"Klicka och dra för att få delar av din bild att se ut som om de är på TV." #: ../../magic/src/tv.c:108 msgid "Click to make your picture look like it's on television." @@ -1424,18 +1415,15 @@ msgstr "" "för långa vågor." #: ../../magic/src/xor.c:95 -#, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" -msgstr "Färger" +msgstr "Xor Färger" #: ../../magic/src/xor.c:101 -#, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" -msgstr "Klicka och rör för att rita pilar gjorda av trådar." +msgstr "Klicka och dra för att applicera en XOR-effekt" #: ../../magic/src/xor.c:103 -#, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" -msgstr "Klicka för att lägga till en mosaikeffekt till hela din bild." +msgstr "Klicka för att applicera en XOR-effekt på hela bilden"