Brazilian Portuguese update.

This commit is contained in:
William Kendrick 2011-05-25 18:53:12 +00:00
parent a47aa7e0ea
commit 21081427e3
2 changed files with 124 additions and 132 deletions

View file

@ -347,6 +347,9 @@ $Id$
* Belarusian translation * Belarusian translation
Alexander Geroimenko <a.geroimenko@gmail.com> Alexander Geroimenko <a.geroimenko@gmail.com>
* Brazilian Portuguese translation
Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>
* British English * British English
Robert Readman <robert_readman@hotmail.com> Robert Readman <robert_readman@hotmail.com>

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# translation of Tuxpaint to Português do Brasil # translation of Tuxpaint to Português do Brasil
# Copyright (C) 2002 # Copyright (C) 2002
# Tux Paint brazilian portuguese messages
# Daniel José Viana <danjovic@vespanet.com.br>, 2002. # Daniel José Viana <danjovic@vespanet.com.br>, 2002.
# Fred Ulisses Maranhao <fred_maranhao@yahoo.com.br>, 2006. # Fred Ulisses Maranhao <fred_maranhao@yahoo.com.br>, 2006.
# Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>, 2007, 2008. # Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>, 2007, 2008, 2011.
# Tux Paint brazilian portuguese messages
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-pt_BR\n" "Project-Id-Version: tuxpaint-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-17 15:55-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-17 15:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 10:48-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-27 21:05-0300\n"
"Last-Translator: Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>\n" "Last-Translator: Frederico <frederico@teia.bio.br>\n"
"Language-Team: Português do Brasil\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected #. Response to Black (0, 0, 0) color selected
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Roxo!"
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected #. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
#: ../colors.h:125 #: ../colors.h:125
msgid "Pink!" msgid "Pink!"
msgstr "Cor de rosa!" msgstr "Rosa!"
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected #. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
#: ../colors.h:128 #: ../colors.h:128
@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Bege!"
#. Most translators should use scoring instead. #. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:164 #: ../dirwalk.c:164
msgid "qx" msgid "qx"
msgstr "qx" msgstr "qxàáâãéêíóôõúç"
#: ../dirwalk.c:164 #: ../dirwalk.c:164
msgid "QX" msgid "QX"
msgstr "QX" msgstr "QXÀÁÂÃÉÊÍÓÔÕÚÇ"
#. TODO: weight specification #. TODO: weight specification
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at #. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
@ -147,10 +147,9 @@ msgstr ",.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:197 #: ../dirwalk.c:197
#, fuzzy
#| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" #| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7') #. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:200 #: ../dirwalk.c:200
@ -169,19 +168,19 @@ msgstr "1Il|"
#: ../dirwalk.c:210 #: ../dirwalk.c:210
msgid "<1>spare-1a" msgid "<1>spare-1a"
msgstr "" msgstr "<1>spare-1a"
#: ../dirwalk.c:211 #: ../dirwalk.c:211
msgid "<1>spare-1b" msgid "<1>spare-1b"
msgstr "" msgstr "<1>spare-1b"
#: ../dirwalk.c:212 #: ../dirwalk.c:212
msgid "<9>spare-9a" msgid "<9>spare-9a"
msgstr "" msgstr "<9>spare-9a"
#: ../dirwalk.c:213 #: ../dirwalk.c:213
msgid "<9>spare-9b" msgid "<9>spare-9b"
msgstr "" msgstr "<9>spare-9b"
#. Congratulations #1 #. Congratulations #1
#: ../great.h:37 #: ../great.h:37
@ -226,7 +225,7 @@ msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:87 #: ../im.c:87
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Tailandês"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:90 #: ../im.c:90
@ -378,7 +377,7 @@ msgstr "Texto"
#. Label tool #. Label tool
#: ../tools.h:77 #: ../tools.h:77
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr "Etiqueta"
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:86 #: ../tools.h:86
@ -452,18 +451,17 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:127 #: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." "Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever." "Escolha um estilo de texto. Clique no seu desenho e comece a escrever. "
"Aperte [Enter] ou [Tab] para finalizar o texto."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:130 #: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
@ -472,7 +470,10 @@ msgid ""
"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style." "style."
msgstr "" msgstr ""
"Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever." "Escolha um estilo de texto. Clique no seu desenho e comece a escrever. "
"Aperte [Enter] ou [Tab] para finalizar o texto. Se você usar o botão de "
"seleção e clicar em uma etiqueta existente, você pode movê-la, editá-la "
"e alterar o seu estilo de texto."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
#: ../tools.h:136 #: ../tools.h:136
@ -734,7 +735,7 @@ msgstr "Trocar cor"
#: ../../magic/src/alien.c:67 #: ../../magic/src/alien.c:67
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para trocar a cor de partes da sua imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para trocar a cor de partes da sua figura."
#: ../../magic/src/alien.c:68 #: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgid "Click to change the colors in your entire picture."
@ -742,13 +743,15 @@ msgstr "Clique para trocar a cor da sua figura inteira."
#: ../../magic/src/blind.c:92 #: ../../magic/src/blind.c:92
msgid "Blind" msgid "Blind"
msgstr "" msgstr "Persiana"
#: ../../magic/src/blind.c:97 #: ../../magic/src/blind.c:97
msgid "" msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds." "perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr "" msgstr ""
"Clique na margem da sua figura para colocar persianas de janela sobre ela. "
"Mova o mouse de um lado para o outro para abrir ou fechar as persianas."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
msgid "Blocks" msgid "Blocks"
@ -764,17 +767,17 @@ msgstr "Escorrer"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Clique e mova o mouse para fazer a imagem ficar quadriculada." msgstr "Clique e mova o mouse para fazer a figura ficar quadriculada."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid "" msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "" msgstr ""
"Clique e mova o mouse para transformar a imagem em um desenho feito com giz." "Clique e mova o mouse para transformar a figura em um desenho feito com giz."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Clique e mova o mouse para fazer a imagem ficar escorrida." msgstr "Clique e mova o mouse para fazer a figura ficar escorrida."
#: ../../magic/src/blur.c:57 #: ../../magic/src/blur.c:57
msgid "Blur" msgid "Blur"
@ -782,11 +785,11 @@ msgstr "Borrar"
#: ../../magic/src/blur.c:60 #: ../../magic/src/blur.c:60
msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgstr "Clique e mova o mouse para borrar a imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para borrar a figura."
#: ../../magic/src/blur.c:61 #: ../../magic/src/blur.c:61
msgid "Click to blur the entire image." msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Clique para borrar a imagem inteira." msgstr "Clique para borrar a figura inteira."
#. Both are named "Bricks", at the moment: #. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:104 #: ../../magic/src/bricks.c:104
@ -815,7 +818,7 @@ msgstr "Contornos"
#: ../../magic/src/cartoon.c:87 #: ../../magic/src/cartoon.c:87
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Clique e mova o mouse para destacar alguns contornos da imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para destacar alguns contornos da figura."
#: ../../magic/src/confetti.c:63 #: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti" msgid "Confetti"
@ -831,7 +834,7 @@ msgstr "Distorção"
#: ../../magic/src/distortion.c:129 #: ../../magic/src/distortion.c:129
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para provocar uma distorção na sua imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para provocar uma distorção na sua figura."
#: ../../magic/src/emboss.c:76 #: ../../magic/src/emboss.c:76
msgid "Emboss" msgid "Emboss"
@ -839,7 +842,7 @@ msgstr "Relevo"
#: ../../magic/src/emboss.c:82 #: ../../magic/src/emboss.c:82
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para aplicar relevo à imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para aplicar relevo à figura."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:119 #: ../../magic/src/fade_darken.c:119
msgid "Lighten" msgid "Lighten"
@ -851,19 +854,19 @@ msgstr "Escurecer"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:132 #: ../../magic/src/fade_darken.c:132
msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para clarear partes da sua imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para clarear partes da sua figura."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #: ../../magic/src/fade_darken.c:134
msgid "Click to lighten your entire picture." msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Clique para clarear a sua imagem inteira." msgstr "Clique para clarear a sua figura inteira."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:139 #: ../../magic/src/fade_darken.c:139
msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para escurecer partes da sua imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para escurecer partes da sua figura."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 #: ../../magic/src/fade_darken.c:141
msgid "Click to darken your entire picture." msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Clique para escurecer a sua imagem inteira." msgstr "Clique para escurecer a sua figura inteira."
#: ../../magic/src/fill.c:87 #: ../../magic/src/fill.c:87
msgid "Fill" msgid "Fill"
@ -881,7 +884,7 @@ msgstr "Olho-de-peixe"
#: ../../magic/src/fisheye.c:80 #: ../../magic/src/fisheye.c:80
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "" msgstr ""
"Clique para gerar um efeito de lente olho-de-peixe em parte da sua imagem." "Clique para gerar um efeito de lente olho-de-peixe em parte da sua figura."
#: ../../magic/src/flower.c:124 #: ../../magic/src/flower.c:124
msgid "Flower" msgid "Flower"
@ -909,7 +912,7 @@ msgstr "Dobra"
msgid "" msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "" msgstr ""
"Selecione uma cor de fundo e clique nela para \"virar\" a borda da página." "Selecione uma cor de fundo e clique nela para dobrar o canto da página."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
@ -917,11 +920,11 @@ msgstr "Tijolo de vidro"
#: ../../magic/src/glasstile.c:90 #: ../../magic/src/glasstile.c:90
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para colocar tijolos de vidro sobre a imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para colocar tijolos de vidro sobre a figura."
#: ../../magic/src/glasstile.c:92 #: ../../magic/src/glasstile.c:92
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Clique para cobrir toda a sua imagem com tijolos de vidro." msgstr "Clique para cobrir toda a sua figura com tijolos de vidro."
#: ../../magic/src/grass.c:92 #: ../../magic/src/grass.c:92
msgid "Grass" msgid "Grass"
@ -933,11 +936,11 @@ msgstr "Clique e mova para desenhar grama. Não se esqueça do solo!"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:90 #: ../../magic/src/kalidescope.c:90
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr "Simetria esquerda/direita"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:92 #: ../../magic/src/kalidescope.c:92
msgid "Symmetric Up/Down" msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr "" msgstr "Simetria acima/abaixo"
#. KAL_BOTH #. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:94 #: ../../magic/src/kalidescope.c:94
@ -945,26 +948,24 @@ msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Caleidoscópio" msgstr "Caleidoscópio"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:102 #: ../../magic/src/kalidescope.c:102
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgid "" msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture." "the left and right of your picture."
msgstr "" msgstr ""
"Clique e mova o mouse para desenhar com pinceladas simétricas (um " "Clique e mova o mouse para desenhar com dois pinceis simétricos à esquerda "
"caleidoscópio)." "e à direita da sua figura."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:104 #: ../../magic/src/kalidescope.c:104
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgid "" msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture." "the top and bottom of your picture."
msgstr "" msgstr ""
"Clique e mova o mouse para desenhar com pinceladas simétricas (um " "Clique e mova o mouse para desenhar com dois pinceis simétricos à esquerda "
"caleidoscópio)." "e à direita da sua figura."
#. KAL_BOTH #. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:106 #: ../../magic/src/kalidescope.c:106
@ -980,7 +981,7 @@ msgstr "Luz"
#: ../../magic/src/light.c:90 #: ../../magic/src/light.c:90
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar um raio de luz na sua imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar um raio de luz na sua figura."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:77 #: ../../magic/src/metalpaint.c:77
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
@ -1000,11 +1001,11 @@ msgstr "Inverter"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106 #: ../../magic/src/mirror_flip.c:106
msgid "Click to make a mirror image." msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Clique para espelhar a imagem." msgstr "Clique para espelhar a figura."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109 #: ../../magic/src/mirror_flip.c:109
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Clique para virar a imagem de cabeça pra baixo." msgstr "Clique para virar a figura de cabeça pra baixo."
#: ../../magic/src/mosaic.c:75 #: ../../magic/src/mosaic.c:75
msgid "Mosaic" msgid "Mosaic"
@ -1015,75 +1016,70 @@ msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "" msgstr ""
"Clique e mova o mouse para aplicar um efeito de mosaico a partes da sua " "Clique e mova o mouse para aplicar um efeito de mosaico a partes da sua "
"imagem." "figura."
#: ../../magic/src/mosaic.c:79 #: ../../magic/src/mosaic.c:79
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Clique para aplicar um efeito de mosaico à sua imagem inteira." msgstr "Clique para aplicar um efeito de mosaico à sua figura inteira."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Square" #| msgid "Square"
msgid "Square Mosaic" msgid "Square Mosaic"
msgstr "Quadrado" msgstr "Mosaico quadrado"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
#, fuzzy
#| msgid "Mosaic" #| msgid "Mosaic"
msgid "Hexagon Mosaic" msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "Mosaico" msgstr "Mosaico hexagonal"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
msgid "Irregular Mosaic" msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "" msgstr "Mosaico irregular"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid "" msgid ""
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr "" msgstr ""
"Clique e mova o mouse para aplicar um efeito de mosaico a partes da sua " "Clique e mova o mouse para aplicar um mosaico quadrado a partes da sua "
"imagem." "figura."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "Clique para aplicar um efeito de mosaico à sua imagem inteira." msgstr ""
"Clique e mova o mouse para aplicar um mosaico quadrado à sua figura inteira."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid "" msgid ""
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr "" msgstr ""
"Clique e mova o mouse para aplicar um efeito de mosaico a partes da sua " "Clique e mova o mouse para aplicar um mosaico hexagonal a partes da sua "
"imagem." "figura."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "Clique para aplicar um efeito de mosaico à sua imagem inteira." msgstr ""
"Clique e mova o mouse para aplicar um mosaico hexagonal à sua figura inteira."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid "" msgid ""
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr "" msgstr ""
"Clique e mova o mouse para aplicar um efeito de mosaico a partes da sua " "Clique e mova o mouse para aplicar um mosaico irregular a partes da sua "
"imagem." "figura."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "Clique para aplicar um efeito de mosaico à sua imagem inteira." msgstr ""
"Clique e mova o mouse para aplicar um mosaico irregular à sua figura inteira."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
@ -1091,11 +1087,11 @@ msgstr "Negativo"
#: ../../magic/src/negative.c:80 #: ../../magic/src/negative.c:80
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Clique e mova o mouse para inverter as cores da imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para inverter as cores da figura."
#: ../../magic/src/negative.c:83 #: ../../magic/src/negative.c:83
msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Clique para inverter todas as cores da sua imagem." msgstr "Clique para inverter todas as cores da sua figura."
#: ../../magic/src/noise.c:63 #: ../../magic/src/noise.c:63
msgid "Noise" msgid "Noise"
@ -1103,50 +1099,46 @@ msgstr "Ruído"
#: ../../magic/src/noise.c:66 #: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para adicionar ruído a partes da sua imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para adicionar ruído a partes da sua figura."
#: ../../magic/src/noise.c:67 #: ../../magic/src/noise.c:67
msgid "Click to add noise to your entire picture." msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Clique para adicionar ruído à sua imagem inteira." msgstr "Clique para adicionar ruído à sua figura inteira."
#: ../../magic/src/perspective.c:145 #: ../../magic/src/perspective.c:145
msgid "Perspective" msgid "Perspective"
msgstr "" msgstr "Perspectiva"
#: ../../magic/src/perspective.c:146 #: ../../magic/src/perspective.c:146
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr "Zoom"
#: ../../magic/src/perspective.c:151 #: ../../magic/src/perspective.c:151
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para aplicar relevo à imagem." msgstr "Clique nos cantos e arraste onde você quer esticar a figura."
#: ../../magic/src/perspective.c:154 #: ../../magic/src/perspective.c:154
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." #| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para espalhar pasta de dentes por sua imagem." msgstr ""
"Clique e movimente o mouse pra cima ou para baixo, para aproximar ou "
"afastar o zoom da figura."
#: ../../magic/src/puzzle.c:79 #: ../../magic/src/puzzle.c:79
#, fuzzy
#| msgid "Purple!" #| msgid "Purple!"
msgid "Puzzle" msgid "Puzzle"
msgstr "Roxo!" msgstr "Quebra-cabeça"
#: ../../magic/src/puzzle.c:86 #: ../../magic/src/puzzle.c:86
#, fuzzy
#| msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." #| msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "" msgstr "Clique na parte da figura onde você quer um quebra-cabeça."
"Clique para gerar um efeito de lente olho-de-peixe em parte da sua imagem."
#: ../../magic/src/puzzle.c:87 #: ../../magic/src/puzzle.c:87
#, fuzzy
#| msgid "Click to make a mirror image." #| msgid "Click to make a mirror image."
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Clique para espelhar a imagem." msgstr "Clique para criar um quebra-cabeça em modo de tela inteira."
#: ../../magic/src/rails.c:101 #: ../../magic/src/rails.c:101
msgid "Rails" msgid "Rails"
@ -1154,7 +1146,7 @@ msgstr "Trilhos"
#: ../../magic/src/rails.c:103 #: ../../magic/src/rails.c:103
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar trilhos de trem na sua imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar trilhos de trem na sua figura."
#: ../../magic/src/rainbow.c:107 #: ../../magic/src/rainbow.c:107
msgid "Rainbow" msgid "Rainbow"
@ -1170,21 +1162,20 @@ msgstr "Chuva"
#: ../../magic/src/rain.c:68 #: ../../magic/src/rain.c:68
msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "Clique para adicionar uma gota de chuva à sua imagem." msgstr "Clique para adicionar uma gota de chuva à sua figura."
#: ../../magic/src/rain.c:69 #: ../../magic/src/rain.c:69
msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Clique para cobrir a sua imagem com gotas de chuva." msgstr "Clique para cobrir a sua figura com gotas de chuva."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:86 #: ../../magic/src/realrainbow.c:86
msgid "Real Rainbow" msgid "Real Rainbow"
msgstr "Arco-íris" msgstr "Arco-íris"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:88 #: ../../magic/src/realrainbow.c:88
#, fuzzy
#| msgid "Real Rainbow" #| msgid "Real Rainbow"
msgid "ROYGBIV Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "Arco-íris" msgstr "Arco-íris VLAVAIR"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:93 #: ../../magic/src/realrainbow.c:93
msgid "" msgid ""
@ -1201,7 +1192,7 @@ msgstr "Ondulações"
#: ../../magic/src/ripples.c:87 #: ../../magic/src/ripples.c:87
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "" msgstr ""
"Clique e mova o mouse para fazer ondulações aparecerem sobre sua imagem." "Clique e mova o mouse para fazer ondulações aparecerem sobre sua figura."
#: ../../magic/src/rosette.c:93 #: ../../magic/src/rosette.c:93
msgid "Rosette" msgid "Rosette"
@ -1233,19 +1224,19 @@ msgstr "Silhueta"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78 #: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para traçar bordas em partes da sua imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para traçar bordas em partes da sua figura."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "Clique para traçar bordas por toda a sua imagem." msgstr "Clique para traçar bordas por toda a sua figura."
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para deixar partes da sua imagem mais nítidas." msgstr "Clique e mova o mouse para deixar partes da sua figura mais nítidas."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:81
msgid "Click to sharpen the entire picture." msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "Clique para deixar toda a sua imagem mais nítida." msgstr "Clique para deixar toda a sua figura mais nítida."
#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
@ -1254,7 +1245,7 @@ msgstr "Clique e mova o mouse para criar uma silhueta em preto e branco."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "" msgstr ""
"Clique para criar uma silhueta em preto e branco para a sua imagem inteira." "Clique para criar uma silhueta em preto e branco para a sua figura inteira."
#: ../../magic/src/shift.c:104 #: ../../magic/src/shift.c:104
msgid "Shift" msgid "Shift"
@ -1262,7 +1253,7 @@ msgstr "Deslocar"
#: ../../magic/src/shift.c:110 #: ../../magic/src/shift.c:110
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Clique e mova o mouse para deslocar sua imagem pela moldura." msgstr "Clique e mova o mouse para deslocar sua figura pela moldura."
#: ../../magic/src/smudge.c:83 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
@ -1270,21 +1261,19 @@ msgstr "Manchar"
#. if (which == 1) #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85 #: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint" #| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint" msgid "Wet Paint"
msgstr "Pintura metálica" msgstr "Pintura úmida"
#: ../../magic/src/smudge.c:92 #: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para manchar a imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para manchar a figura."
#. if (which == 1) #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94 #: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Clique e mova o mouse para borrar a imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para pintar com uma tinta úmida, que mancha."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
@ -1296,11 +1285,11 @@ msgstr "Floco de neve"
#: ../../magic/src/snow.c:72 #: ../../magic/src/snow.c:72
msgid "Click to add snow balls to your picture." msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "Clique para jogar bolas de neve na sua imagem." msgstr "Clique para jogar bolas de neve na sua figura."
#: ../../magic/src/snow.c:73 #: ../../magic/src/snow.c:73
msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Clique para adicionar flocos de neve à sua imagem." msgstr "Clique para adicionar flocos de neve à sua figura."
#: ../../magic/src/string.c:120 #: ../../magic/src/string.c:120
msgid "String edges" msgid "String edges"
@ -1308,14 +1297,13 @@ msgstr "Linhas: quadro"
#: ../../magic/src/string.c:123 #: ../../magic/src/string.c:123
msgid "String corner" msgid "String corner"
msgstr "Linhas: esquina" msgstr "Linhas: canto"
#: ../../magic/src/string.c:126 #: ../../magic/src/string.c:126
msgid "String 'V'" msgid "String 'V'"
msgstr "Linhas: \"V\"" msgstr "Linhas: \"V\""
#: ../../magic/src/string.c:134 #: ../../magic/src/string.c:134
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " #| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
#| "lines, to the center to approach the lines to center." #| "lines, to the center to approach the lines to center."
@ -1323,19 +1311,20 @@ msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole." "lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr "" msgstr ""
"Clique e mova o mouse para desenhar arte com linhas. Movimente de cima para " "Clique e mova o mouse para desenhar arte com linhas. Movimente pra cima "
"baixo para desenhar mais ou menos linhas, para o centro para a aproximar as " "e pra baixo para desenhar mais ou menos linhas, pra esquerda ou pra direita "
"linhas para lá." "para fazer um buraco maior."
#: ../../magic/src/string.c:137 #: ../../magic/src/string.c:137
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar um raio de luz na sua imagem." msgstr ""
"Clique e mova o mouse para desenhar setas feitas de arte "
"com linhas."
#: ../../magic/src/string.c:140 #: ../../magic/src/string.c:140
msgid "Draw string art arrows with free angles." msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "" msgstr "Desenha setas de arte com linhas com ângulos livres."
#: ../../magic/src/tint.c:71 #: ../../magic/src/tint.c:71
msgid "Tint" msgid "Tint"
@ -1348,7 +1337,7 @@ msgstr "Cor & branco"
#: ../../magic/src/tint.c:75 #: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "" msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para mudar a cor de partes da sua imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para mudar a cor de partes da sua figura."
#: ../../magic/src/tint.c:76 #: ../../magic/src/tint.c:76
msgid "Click to change the color of your entire picture." msgid "Click to change the color of your entire picture."
@ -1359,13 +1348,13 @@ msgid ""
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose." "a color you choose."
msgstr "" msgstr ""
"Clique e mova o mouse para mudar a cor de partes da sua imagem para branco e " "Clique e mova o mouse para mudar a cor de partes da sua figura para branco e "
"outra cor que você escolher." "outra cor que você escolher."
#: ../../magic/src/tint.c:78 #: ../../magic/src/tint.c:78
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr "" msgstr ""
"Clique para mudar a cor da sua imagem da sua imagem inteira para branco e " "Clique para mudar a cor da sua figura da sua figura inteira para branco e "
"outra cor que você escolher." "outra cor que você escolher."
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 #: ../../magic/src/toothpaste.c:65
@ -1374,33 +1363,33 @@ msgstr "Pasta de dentes"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 #: ../../magic/src/toothpaste.c:68
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para espalhar pasta de dentes por sua imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para espalhar pasta de dentes por sua figura."
#: ../../magic/src/tornado.c:127 #: ../../magic/src/tornado.c:127
msgid "Tornado" msgid "Tornado"
msgstr "" msgstr "Tornado"
#: ../../magic/src/tornado.c:133 #: ../../magic/src/tornado.c:133
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar trilhos de trem na sua imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar um tornado na sua figura."
#: ../../magic/src/tv.c:74 #: ../../magic/src/tv.c:74
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TV" msgstr "TV"
#: ../../magic/src/tv.c:79 #: ../../magic/src/tv.c:79
#, fuzzy
#| msgid "Click to make your picture look like it's on television." #| msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgid "" msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television." "television."
msgstr "Clique para fazer a sua imagem parecer que está na televisão." msgstr ""
"Clique e mova o mouse para fazer com que partes da sua figura pareçam "
"estar na televisão."
#: ../../magic/src/tv.c:82 #: ../../magic/src/tv.c:82
msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "Clique para fazer a sua imagem parecer que está na televisão." msgstr "Clique para fazer a sua figura parecer que está na televisão."
#: ../../magic/src/waves.c:80 #: ../../magic/src/waves.c:80
msgid "Waves" msgid "Waves"
@ -1416,9 +1405,9 @@ msgid ""
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves." "the right for long waves."
msgstr "" msgstr ""
"Clique para ondular a imagem horizontalmente. Clique no alto para ondas mais " "Clique para ondular a figura horizontalmente. Clique no alto para ondas mais "
"curtas, para baixo para ondas mais longas, para a esquerda para ondas " "curtas, embaixo para ondas mais longas, à esquerda para ondas estreitas e à "
"estreitas e para a direita para ondas compridas." "direita para ondas compridas."
#: ../../magic/src/waves.c:89 #: ../../magic/src/waves.c:89
msgid "" msgid ""
@ -1426,9 +1415,9 @@ msgid ""
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves." "for long waves."
msgstr "" msgstr ""
"Clique para ondular a imagem verticalmente. Clique no alto para ondas mais " "Clique para ondular a figura verticalmente. Clique no alto para ondas mais "
"curtas, para baixo para ondas mais longas, para a esquerda para ondas " "curtas, embaixo para ondas mais longas, à esquerda para ondas estreitas e à "
"estreitas e para a direita para ondas compridas." "direita para ondas compridas."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." #~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."