diff --git a/docs/AUTHORS.txt b/docs/AUTHORS.txt index e48943270..d88d64051 100644 --- a/docs/AUTHORS.txt +++ b/docs/AUTHORS.txt @@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ -June 17, 2002 - January 9, 2005 +June 17, 2002 - January 12, 2005 * Design and Coding: @@ -118,7 +118,7 @@ June 17, 2002 - January 9, 2005 * Czech Peter Sterba Martin , - (Coming soon) Ales + "Lucie Burianova" * Danish Rasmus Erik Voel Jensen [retired] diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index c64972165..c751a53ce 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ -2005.January.11 (0.9.15) +2005.January.12 (0.9.15) * Stamp tool improvements: ------------------------ * Greatly improved stamp outlining (to avoid empty rows or columns @@ -209,6 +209,9 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ * Chinese (Traditional) documentation Song Huang + * Czech + Lucie Burianova + * Dutch Geert Stams diff --git a/src/manpage/tuxpaint.1 b/src/manpage/tuxpaint.1 index c5fdd7b69..17eb3db6b 100644 --- a/src/manpage/tuxpaint.1 +++ b/src/manpage/tuxpaint.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" tuxpaint.1 - 2005.01.06 -.TH TUXPAINT 1 "06 Jan 2005" "0.9.15" "Tux Paint" +.\" tuxpaint.1 - 2005.01.12 +.TH TUXPAINT 1 "12 Jan 2005" "0.9.15" "Tux Paint" .SH NAME tuxpaint -- A drawing program for young children. @@ -501,6 +501,7 @@ Ben Armstrong, Martin Benjamin, Denis Bodor, Herman Bruyninckx, +Lucie Burianova, Laurentiu Buzdugan, Albert Cahalan, Pere Pujal Carabantes, diff --git a/src/po/cs.po b/src/po/cs.po index bb755e434..31d91537b 100644 --- a/src/po/cs.po +++ b/src/po/cs.po @@ -4,102 +4,79 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-26 00:00-0800\n" -"Last-Translator: Peter Sterba \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-10 21:04+0100\n" +"Last-Translator: Lucie \n" "Language-Team: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "A drawing program for children." -msgstr "" +msgstr "Kreslení pro děti." msgid "Drawing program" -msgstr "" +msgstr "Kreslení" -#, fuzzy msgid "Tux Paint" -msgstr "Kreslit" +msgstr "Tux Paint" msgid "Black!" -msgstr "Cerna!" +msgstr "Černá !" -#, fuzzy -msgid "Dark Gray!" -msgstr "Vyborne!" - -#. using both valid spellings -msgid "Light Grey!" -msgstr "" - -#. using both valid spellings msgid "White!" -msgstr "Bila!" +msgstr "Bílá !" -#, fuzzy msgid "Red!" -msgstr "Znovu!" - -msgid "Orange!" -msgstr "Oranzova!" - -msgid "Yellow!" -msgstr "Zluta!" - -msgid "Neon green!" -msgstr "" - -msgid "Green!" -msgstr "Zelena!" - -msgid "Sky blue!" -msgstr "" - -msgid "Blue!" -msgstr "Modra!" - -msgid "Purple!" -msgstr "Fialova!" - -msgid "Magenta!" -msgstr "" +msgstr "Červená!" msgid "Pink!" -msgstr "Ruzova!" +msgstr "Růžová !" + +msgid "Orange!" +msgstr "Oranžová !" + +msgid "Yellow!" +msgstr "Žlutá !" + +msgid "Lime!" +msgstr "Světle zelená !" + +msgid "Green!" +msgstr "Zelená !" + +msgid "Cyan!" +msgstr "Tyrkysová !" + +msgid "Blue!" +msgstr "Modrá !" + +msgid "Purple!" +msgstr "Fialová !" + +msgid "Fuchsia!" +msgstr "Fuchsia !" msgid "Brown!" -msgstr "Hneda!" +msgstr "Hnědá !" -#, fuzzy -msgid "Tan!" -msgstr "Cerveno-fialova!" +msgid "Gray!" +msgstr "Šedá !" -msgid "Beige!" -msgstr "" +msgid "Silver!" +msgstr "Stříbrná !" msgid "Great!" -msgstr "Vyborne!" +msgstr "Výborně !" msgid "Cool!" -msgstr "" +msgstr "Skvěle !" msgid "Keep it up!" -msgstr "" +msgstr "Jen tak dál !" msgid "Good job!" -msgstr "" - -msgid "Fill" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Grass" -msgstr "Vymazani" - -#, fuzzy -msgid "Bricks" -msgstr "Kostka" +msgstr "Dobrá práce !" msgid "Rainbow" msgstr "Duha" @@ -107,174 +84,134 @@ msgstr "Duha" msgid "Sparkles" msgstr "Jiskry" +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcadlo" + +msgid "Flip" +msgstr "Otočit naruby" + msgid "Blur" msgstr "Skvrna" -msgid "Smudge" -msgstr "" - -msgid "Fade" -msgstr "Vyblednout" - -msgid "Darken" -msgstr "" - -msgid "Chalk" -msgstr "Krida" - msgid "Blocks" msgstr "Kostka" msgid "Negative" msgstr "Negativ" -#, fuzzy -msgid "Tint" -msgstr "Tence" +msgid "Fade" +msgstr "Vyblednout" + +msgid "Chalk" +msgstr "Křída" msgid "Drip" msgstr "Kapka" -msgid "Cartoon" -msgstr "" +msgid "Thick" +msgstr "Tučne" -msgid "Mirror" -msgstr "Zrcadlo" +msgid "Thin" +msgstr "Tence" -msgid "Flip" -msgstr "Otocit naruby" - -#, fuzzy -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Klikni a posun pro vyblednuti barev." - -#, fuzzy -msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!" -msgstr "Klikni a pohybuj pro kresleni jisker" - -#, fuzzy -msgid "Click and move to draw large bricks." -msgstr "Klikni a pohybuj pro kresleni jisker" - -#, fuzzy -msgid "Click and move to draw small bricks." -msgstr "Klikni a pohybuj pro kresleni jisker" +msgid "Fill" +msgstr "Výplň" msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "Muzes kreslit v duhovych barvach!" +msgstr "Můžes kreslit v duhových barvách !" -#, fuzzy msgid "Click and move to draw sparkles." -msgstr "Klikni a pohybuj pro kresleni jisker" +msgstr "Klikni a pohybuj pro kreslení jisker." + +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Klikni pro zrcadlení obrázku !" + +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Klikni pro otočení obrázku naruby shora-dolů." -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." -msgstr "Klikni a pohybuj mysi dokola pro rozmazani obrazku" +msgstr "Klikni a pohybuj myší pro rozmazání obrázku." -#, fuzzy -msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." -msgstr "Klikni a pohybuj mysi dokola pro rozmazani obrazku" +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Klikni a pohybuj myší pro vytvoření kaskády." + +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Klikni a pohybuj myší pro vykreslení negativu." msgid "Click and move to fade the colors." -msgstr "Klikni a posun pro vyblednuti barev." +msgstr "Klikni a posuň pro vyblednutí barev." -#, fuzzy -msgid "Click and move to darken the colors." -msgstr "Klikni a posun pro vyblednuti barev." +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Klikni a pohybuj myší pro přetvoření obrázku do křídového vzhledu." -msgid "" -"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "Klikni a pohybuj mysi pro pretvoreni obrazku do kridoveho vzhledu." - -#, fuzzy -msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "Klikni a pohybuj mysi dokola pro vytvoreni kaskady" - -#, fuzzy -msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." -msgstr "Klikni a pohybuj mysi dokola pro vykresleni negativu" - -#, fuzzy -msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color." -msgstr "Klikni a pohybuj mysi dokola pro vytvoreni kaskady" - -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Klikni a pohybuj mysi pro vytvoreni kapkoviteho obrazku." +msgstr "Klikni a pohybuj myší pro vytvoření kapkového obrázku." -#, fuzzy -msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "Klikni a pohybuj mysi pro pretvoreni obrazku do kridoveho vzhledu." +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Klikni a pohybuj myší pro rozšíření obrázku." -#, fuzzy -msgid "Click to make a mirror image." -msgstr "Klikni pro ozrcadleni obrazku!" +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Klikni a pohybuj myší pro zúžení obrázku." -#, fuzzy -msgid "Click to flip the picture upside-down." -msgstr "Klikni pro otoceni obrazku naruby shora-dolu!" +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klikni na obrázek, který chceš vyplnit barvou." msgid "Square" -msgstr "Ctverec" +msgstr "Čtverec" msgid "Rectangle" -msgstr "Obdelnik" +msgstr "Obdelník" msgid "Circle" msgstr "Kruh" msgid "Oval" -msgstr "Oval" +msgstr "Ovál" msgid "Triangle" -msgstr "Trojuhelnik" +msgstr "Trojúhelník" msgid "Pentagon" -msgstr "Petiuhelnik" +msgstr "Pětiúhelník" msgid "Diamond" msgstr "Krystal" msgid "A square has four sides, each the same length." -msgstr "Ctverec ma ctyri strany, vsechny stejne delky." +msgstr "Čtverec má čtyři strany, které jsou všechny stejně dlouhé." msgid "A rectangle has four sides." -msgstr "Obdelnik ma ctyri strany" +msgstr "Obdélník má čtyři strany." msgid "A circle is exactly round." -msgstr "Kruh je presne kulaty." +msgstr "Kruh je přesně kulatý." msgid "A triangle has three sides." -msgstr "Trojuhelnik ma tri strany." +msgstr "Trojúhelník má tři strany." msgid "A pentagon has five sides." -msgstr "Petiuhelnik ma pet stran" +msgstr "Pětiúhelník má pět stran." msgid "A diamond is a square, turned around slightly." -msgstr "Krystal vznikne pootacenim ctverce kolem osy." +msgstr "Krystal vznikne pootočením čtverce kolem osy." msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Nástroje" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Barvy" msgid "Brushes" -msgstr "" +msgstr "Štětce" -#, fuzzy -msgid "Erasers" -msgstr "Vymazani" - -#, fuzzy msgid "Stamps" -msgstr "Narazit" +msgstr "Razítka" msgid "Shapes" msgstr "Tvary" msgid "Letters" -msgstr "" +msgstr "Písmena" msgid "Magic" msgstr "Magie" @@ -283,86 +220,80 @@ msgid "Paint" msgstr "Kreslit" msgid "Stamp" -msgstr "Narazit" +msgstr "Razítko" msgid "Lines" -msgstr "Usecka" +msgstr "Úsečka" msgid "Text" msgstr "Text" msgid "Undo" -msgstr "Zpet" +msgstr "Zpět" msgid "Redo" msgstr "Znovu" msgid "Eraser" -msgstr "Vymazani" +msgstr "Vymazání" msgid "New" -msgstr "Novy" +msgstr "Nový" -#. buttons for the file open dialog +#. 'Open' label: msgid "Open" -msgstr "Otevri" +msgstr "Otevřít" msgid "Save" -msgstr "Uloz" +msgstr "Uložit" msgid "Print" msgstr "Tisk" msgid "Quit" -msgstr "Exit" +msgstr "Ukončit" msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." -msgstr "Vyber barvu a spray tvar pro pouziti." +msgstr "Vyber barvu a druh štětce, kterým chceš kreslit." msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." -msgstr "Vyber obrazek pro podklad Tveho obrazku." +msgstr "Vyber razítko do tvého obrázku." -#, fuzzy msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "" -"Klikni pro pocatek usecky, tahni mysi pro orientaci usecky a klikni pro " -"ukonceni usecky." +msgstr "Klikni pro nakreslení úsečky." -msgid "" -"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " -"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "" +msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "Vyber tvar, Pohybuj myší dokud nebude tvar velký jak chceš. Potom pohybuj myší pro rotaci. Kliknutím se tvar nakreslí." -#, fuzzy msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." -msgstr "Vyber styl textu. Klikni tam, kde chces psat, a muzes zadavat text." +msgstr "Vyber styl textu. Klikni tam, kde chceš psát a můžeš začít." msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" -msgstr "Vyber magicky efekt pro pouziti." +msgstr "Vyber magický efekt, který chceš použít." #. Undo msgid "Undo!" -msgstr "Zpet!" +msgstr "Zpět !" #. Redo msgid "Redo!" -msgstr "Znovu!" +msgstr "Znovu !" #. Eraser msgid "Eraser!" -msgstr "Vymazat!" +msgstr "Vymazat !" #. New msgid "You now have a blank sheet to draw on!" -msgstr "Mas ted prazdnou plochu pro kresleni!" +msgstr "Nyní máš prázdnou stranu pro kreslení !" #. Open msgid "Open…" -msgstr "Otevri..." +msgstr "Otevři..." #. Save msgid "Your image has been saved!" -msgstr "Obrazek byl ulozen!" +msgstr "Obrázek byl uložen !" #. Print msgid "Printing…" @@ -370,23 +301,23 @@ msgstr "Tiskne se..." #. Quit msgid "Bye bye!" -msgstr "Ahoj ahoj!" +msgstr "Ahoj !" msgid "Let go of the button to complete the line." -msgstr "Drz zmacknute tlacitko pro dokonceni usecky." +msgstr "Pusť zmáčknuté tlačítko pro dokončení úsečky." msgid "Hold the button to stretch the shape." -msgstr "Drz tlacitko pro rozcleneni tvaru." +msgstr "Drž tlačítko pro rozčlenění tvaru." msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." -msgstr "Posun mysi pro rotaci tvaru. Klikni pro jeho vykresleni." +msgstr "Posuň myší pro otočení tvaru. Klikni pro jeho nakreslení." msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" -msgstr "Ok, nezapomen si ulozit tento obrazek!" +msgstr "Ok, nezapomeň si uložit tento obrázek !" #. FIXME: Move elsewhere!!! msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Opravdu to chces ukoncit?" +msgstr "Opravdu chceš malování ukončit ?" #. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes" @@ -396,91 +327,56 @@ msgid "No" msgstr "Ne" msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -msgstr "Pokud skoncis, ztratis svuj obrazek! Chces ho ulozit?" +msgstr "Pokud skončíš, ztratíš svůj obrázek. Chceš ho uložit ?" msgid "Save your picture first?" -msgstr "Chces nejdriv ulozit svuj obrazek?" +msgstr "Chceš nejdřív uložit svůj obrázek ?" -#, fuzzy msgid "Can’t open that picture!" -msgstr "Vymazat tento obrazek?" +msgstr "Tento obrázek nelze otevřít !" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" msgid "Starting a new picture will erase the current one!" -msgstr "S otevrenim noveho obrazku bude vymazan prave aktualni!" +msgstr "S otevřením nového obrázku bude smazán právě otevřený obrázek !" msgid "That’s OK!" -msgstr "OK, Pokracuj!" +msgstr "OK, Pokračuj!" -#, fuzzy msgid "Never mind!" -msgstr "Ne, zpet!" +msgstr "Ne, zpět!" msgid "There are no saved files!" -msgstr "Jsou zde neulozene soubory!" +msgstr "Jsou zde neuložené soubory!" msgid "Print your picture now?" -msgstr "Chces nejdriv ulozit svuj obrazek?" +msgstr "Vytisknout obrázek ?" msgid "Your picture has been printed!" -msgstr "Obrazek byl ulozen!" +msgstr "Obrázek byl vytištěn !" msgid "You can’t print yet!" -msgstr "" +msgstr "Tisknou ještě nelze !" msgid "Erase this picture?" -msgstr "Vymazat tento obrazek?" +msgstr "Vymazat tento obrázek?" -#, fuzzy +#. 'Erase' label: msgid "Erase" -msgstr "Vymazani" +msgstr "Vymazat" -#, fuzzy +#. 'Back' label: msgid "Back" -msgstr "Cerna" - -msgid "Aa" -msgstr "" +msgstr "Zpět" #. FIXME: Move elsewhere!!! -#, fuzzy msgid "Save over the older version of this picture?" -msgstr "Prepsat jiz drive vytvorenou verzi tohoto souboru?" +msgstr "Přepsat starší verzi tohoto obrázku ?" msgid "No, save a new file" -msgstr "Ne, uloz jako novy soubor" +msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "" +msgstr "Vyber si obrázek a klikni \"Otevřít\"" -#~ msgid "Lime!" -#~ msgstr "Usecka!" - -#~ msgid "Thick" -#~ msgstr "Tucne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." -#~ msgstr "Klikni a pohybuj mysi pro rozsireni obrazku." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture." -#~ msgstr "Klikni a pohybuj mysi pro zuzeni obrazku." - -#~ msgid "Okay" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Cervena" - -#~ msgid "Grey" -#~ msgstr "Seda" - -#~ msgid "" -#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click " -#~ "again to draw it." -#~ msgstr "" -#~ "Vyber tvar pro pouziti. Klikni jednou pro vyber stredu tvaru, pudruhe " -#~ "klikni pro vlozeni tvaru."