diff --git a/src/po/ko.po b/src/po/ko.po index 4488dc642..73e20fa21 100644 --- a/src/po/ko.po +++ b/src/po/ko.po @@ -1,7 +1,6 @@ # Tux Paint Korean messages -# Copyright (C) 2002-2005 Mark K. Kim -# Translation: Mark K. Kim (김강현) , -# 2003-2005. +# Copyright (C) 2003-2014 Mark K. Kim +# Translation: Mark K. Kim , 2003-2014. # # This file is distributed under the same license as the Tux Paint program. # @@ -10,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-26 17:43+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:10-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-03 21:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-08 20:28-0400\n" "Last-Translator: Mark K. Kim \n" "Language-Team: N/A\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 @@ -123,11 +122,11 @@ msgstr "낙타색!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:164 +#: ../dirwalk.c:168 msgid "qx" msgstr "ㄱㅎ" -#: ../dirwalk.c:164 +#: ../dirwalk.c:168 msgid "QX" msgstr "ㄲㅍ" @@ -137,57 +136,55 @@ msgstr "ㄲㅍ" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:191 +#: ../dirwalk.c:195 msgid "oO" msgstr "ㄱㄴ" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:194 +#: ../dirwalk.c:198 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:197 -#, fuzzy -#| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" +#: ../dirwalk.c:201 msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" -msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" +msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:200 +#: ../dirwalk.c:204 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:203 +#: ../dirwalk.c:207 msgid "O0" msgstr "O0ㅇ" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:206 +#: ../dirwalk.c:210 msgid "1Il|" msgstr "1Il|ㅣ" -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:211 +#: ../dirwalk.c:215 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:212 +#: ../dirwalk.c:216 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:213 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 msgid "Great!" -msgstr "잘한다!" +msgstr "잘했어요~!!" #. Congratulations #2 #: ../great.h:40 @@ -197,7 +194,7 @@ msgstr "와~!" #. Congratulations #3 #: ../great.h:43 msgid "Keep it up!" -msgstr "계속 잘 해보세요!" +msgstr "계속 잘 해보세요~!" #. Congratulations #4 #: ../great.h:46 @@ -277,17 +274,17 @@ msgstr "5각형" #. Description of a square #: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." -msgstr "4개의 면이 다 똑같은 길이의 모양이 '정사각형' 입니다." +msgstr "'정사각형'은 4개의 면이 다 똑같은 길이 입니다." #. Description of a rectangle #: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." -msgstr "4개의 면이 있는 모양이 '사각형' 입니다." +msgstr "4개의 면이 있는 '사각형' 모양 입니다." #: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." -msgstr "해같이 둥그런 모양이 '동그라미' 입니다." +msgstr "해같이 둥그런 '동그라미' 모양 입니다." #. Description of an ellipse #: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223 @@ -377,7 +374,7 @@ msgstr "글" #. Label tool #: ../tools.h:77 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "라벨" #. Undo last action #: ../tools.h:86 @@ -402,7 +399,7 @@ msgstr "새 그림" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7605 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7631 msgid "Open" msgstr "열기" @@ -449,25 +446,22 @@ msgstr "" #. Text tool instructions #: ../tools.h:127 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." -msgstr "(1) 글체를 고르세요. (2) 그림을 누르고 원하는 글을 키보드로 치세요." +msgstr "글체를 고른 후, 그림을 누르고 원하는 글을 키보드로 치세요. " +"글을 친 후 엔터, 아니면 탭 을 누르시면 글이 완료가 됩니다." #. Label tool instructions #: ../tools.h:130 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " "style." -msgstr "(1) 글체를 고르세요. (2) 그림을 누르고 원하는 글을 키보드로 치세요." +msgstr "글체를 고른 후, 그림을 누르고 원하는 글을 키보드로 치세요. " +"글을 친 후 엔터, 아니면 탭 을 누르시면 글이 완료가 됩니다. 셀렉터 버튼으로 " +"있는 라벨을 누르시면 있는 라벨을 움직이거나 글을 바꾸실 수 있습니다." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:136 @@ -535,193 +529,193 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "그럼, 계속 그림을 그리세요!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2040 +#: ../tuxpaint.c:2053 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "프로그램을 끝 마칠까요?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2043 +#: ../tuxpaint.c:2056 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "네, 끝마쳐요!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2046 ../tuxpaint.c:2073 +#: ../tuxpaint.c:2059 ../tuxpaint.c:2086 msgid "No, take me back!" msgstr "아니요, 전 화면으로 돌아가요!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2050 +#: ../tuxpaint.c:2063 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "그림을 저장않하고 종료 하면 그림이 없어져요! 저장할까요?" -#: ../tuxpaint.c:2051 ../tuxpaint.c:2056 +#: ../tuxpaint.c:2064 ../tuxpaint.c:2069 msgid "Yes, save it!" msgstr "네, 저장하세요!" -#: ../tuxpaint.c:2052 ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "아니요, 저장하지 마세요!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2055 +#: ../tuxpaint.c:2068 msgid "Save your picture first?" msgstr "먼저, 그림을 저장할까요?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2060 +#: ../tuxpaint.c:2073 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "그 그림은 열지 못합니다!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2063 ../tuxpaint.c:2068 ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2084 -#: ../tuxpaint.c:2093 +#: ../tuxpaint.c:2076 ../tuxpaint.c:2081 ../tuxpaint.c:2090 ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2106 msgid "OK" msgstr "네" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2067 +#: ../tuxpaint.c:2080 msgid "There are no saved files!" msgstr "저장된 파일이 없네요!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2084 msgid "Print your picture now?" msgstr "그림을 인쇄 할까요?" -#: ../tuxpaint.c:2072 +#: ../tuxpaint.c:2085 msgid "Yes, print it!" msgstr "네, 인쇄하세요!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2076 +#: ../tuxpaint.c:2089 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "그림을 인쇄 했습니다!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2080 +#: ../tuxpaint.c:2093 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "어쩌죠? 인쇄하지 못했네요..." #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2083 +#: ../tuxpaint.c:2096 msgid "You can’t print yet!" msgstr "아직 인쇄 하지 못합니다!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2100 msgid "Erase this picture?" msgstr "이 그림을 지울까요?" -#: ../tuxpaint.c:2088 +#: ../tuxpaint.c:2101 msgid "Yes, erase it!" msgstr "네, 지우세요!" -#: ../tuxpaint.c:2089 +#: ../tuxpaint.c:2102 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "아니요, 지우지 마세요!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2092 +#: ../tuxpaint.c:2105 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "왼쪽 마우스버튼을 사용하는걸 잊지 마세요!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2300 +#: ../tuxpaint.c:2313 msgid "Sound muted." msgstr "음향제거" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2305 +#: ../tuxpaint.c:2318 msgid "Sound unmuted." msgstr "음향복구" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3052 +#: ../tuxpaint.c:3065 msgid "Please wait…" msgstr "잠깐만 기다려 주세요..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7608 +#: ../tuxpaint.c:7634 msgid "Erase" msgstr "지우기" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7611 +#: ../tuxpaint.c:7637 msgid "Slides" msgstr "슬라이드" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7614 +#: ../tuxpaint.c:7640 msgid "Back" msgstr "되 돌아가기" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7617 +#: ../tuxpaint.c:7643 msgid "Next" msgstr "다음" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7620 +#: ../tuxpaint.c:7646 msgid "Play" msgstr "시작" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8328 +#: ../tuxpaint.c:8355 msgid "Aa" msgstr "A가" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11586 +#: ../tuxpaint.c:11664 msgid "Yes" msgstr "네" -#: ../tuxpaint.c:11590 +#: ../tuxpaint.c:11668 msgid "No" msgstr "아니요" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12608 +#: ../tuxpaint.c:12710 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다." #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12612 +#: ../tuxpaint.c:12714 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12616 +#: ../tuxpaint.c:12718 msgid "No, save a new file!" msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠" -#: ../tuxpaint.c:13861 +#: ../tuxpaint.c:13963 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:14892 ../tuxpaint.c:15220 +#: ../tuxpaint.c:14994 ../tuxpaint.c:15322 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "원하는 그림을 고른후 「시작」버튼을 눌러주세요." -#: ../tuxpaint.c:22159 +#: ../tuxpaint.c:22344 msgid "Pick a color." msgstr "색을 고르세요" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 -msgid "A drawing program for children." -msgstr "어린이를 위한 미술 프로그램" +msgid "Tux Paint" +msgstr "턱스페인트" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 msgid "Drawing program" msgstr "미술 프로그램" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 -msgid "Tux Paint" -msgstr "턱스페인트" +msgid "A drawing program for children." +msgstr "어린이를 위한 미술 프로그램" #: ../../magic/src/alien.c:64 msgid "Color Shift" @@ -737,13 +731,14 @@ msgstr "마우스를 누르면 그림의 전채 색갈을 바꿀 수 있어요." #: ../../magic/src/blind.c:117 msgid "Blind" -msgstr "" +msgstr "블라인드" #: ../../magic/src/blind.c:122 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." -msgstr "" +msgstr "블라인드를 치려면 그림의 가장자리로 가세요. 직각으로 가면 " +"블라인드가 열리거나 닫힙니다." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 msgid "Blocks" @@ -905,19 +900,15 @@ msgstr "배경의 색을 고른 후 퍼이지의 모퉁이를 클릭하면 다 #: ../../magic/src/fretwork.c:176 msgid "Fretwork" -msgstr "" +msgstr "뇌문" #: ../../magic/src/fretwork.c:180 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " -msgstr "마우스를 누르면 줄그림이 가장자리에 맞아서 그려져요." +msgstr "마우스를 누르고 움직이면 무늬를 그릴 수 있습니다." #: ../../magic/src/fretwork.c:182 -#, fuzzy -#| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." -msgstr "마우스를 누르면 그림에 비를 그릴 수 있어요." +msgstr "마우스를 누르면 그림이 무늬로 둘러 쌓아 져요." #: ../../magic/src/glasstile.c:107 msgid "Glass Tile" @@ -941,29 +932,27 @@ msgstr "마우스를 누르면 풀이 그려져요. 땅도 그리는 것 잊지 #: ../../magic/src/halftone.c:34 msgid "Halftone" -msgstr "" +msgstr "망점" #: ../../magic/src/halftone.c:38 -#, fuzzy -#| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "마우스를 누르면 그림이 뒤집어져요." +msgstr "마우스를 누르면 그림이 신문지 같이 됩니다." #: ../../magic/src/kalidescope.c:120 msgid "Symmetric Left/Right" -msgstr "" +msgstr "가로 대칭" #: ../../magic/src/kalidescope.c:122 msgid "Symmetric Up/Down" -msgstr "" +msgstr "세로 대칭" #: ../../magic/src/kalidescope.c:124 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "무늬" #: ../../magic/src/kalidescope.c:126 msgid "Tiles" -msgstr "" +msgstr "타일" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:128 @@ -971,37 +960,26 @@ msgid "Kaleidoscope" msgstr "만화경" #: ../../magic/src/kalidescope.c:136 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." -msgstr "만화경 붓 으로 그림을 그려보세요." +msgstr "마우스를 누르면 붓으로 그린 그림이 가로 양면으로 그려져요." #: ../../magic/src/kalidescope.c:138 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." -msgstr "만화경 붓 으로 그림을 그려보세요." +msgstr "마우스를 누르면 붓으로 그린 그림이 세로 양면으로 그려져요." #: ../../magic/src/kalidescope.c:140 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -msgstr "마우스를 누르면 그림을 약각 시킬 수 있어요." +msgstr "마우스를 누르면 무늬로 그림을 기릴 수 있어요." #: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " "picture." -msgstr "만화경 붓 으로 그림을 그려보세요." +msgstr "마우스를 누르면 무늬의 붓으로 그린 그림이 양면으로 그려져요." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 @@ -1055,62 +1033,43 @@ msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 덮을 수 있어요." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 -#, fuzzy -#| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" -msgstr "정사각형" +msgstr "정사각형 모자이크" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:143 -#, fuzzy -#| msgid "Mosaic" msgid "Hexagon Mosaic" -msgstr "모자이크" +msgstr "6각형 모자이크" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 msgid "Irregular Mosaic" -msgstr "" +msgstr "고르지 못한 모자이크" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 만들 수 있어요." +msgstr "마우스를 누르면 그림의 부분을 정사각형 모자이크로 만들 수 있어요." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 -#, fuzzy -#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." -msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 덮을 수 있어요." +msgstr "마우스를 누르면 그림을 정사각형 모자이크로 만들 수 있어요." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 만들 수 있어요." +msgstr "마우스를 누르면 그림의 부분을 6각형 모자이크로 만들 수 있어요." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 -#, fuzzy -#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 덮을 수 있어요." +msgstr "마우스를 누르면 그림을 6각형 모자이크로 만들 수 있어요." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." -msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 만들 수 있어요." +msgstr "마우스를 누르면 그림의 부분을 고르지 못한 모자이크로 만들 수 있어요." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156 -#, fuzzy -#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 덮을 수 있어요." +msgstr "마우스를 누르면 그림을 고르지 못한 모자이크로 만들 수 있어요." #: ../../magic/src/negative.c:98 msgid "Negative" @@ -1138,38 +1097,31 @@ msgstr "마우스를 누르면 전채 그림이 잡음화 됍니다." #: ../../magic/src/perspective.c:145 msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "투시도" #: ../../magic/src/perspective.c:146 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "확대" #: ../../magic/src/perspective.c:151 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -msgstr "마우스를 누르면 그림을 약각 시킬 수 있어요." +msgstr "마우스를 누르면 그림을 늘릴 수 있어요." #: ../../magic/src/perspective.c:154 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -msgstr "마우스를 누르면 치약을 뿌릴수 있어요." +msgstr "마우스를 누르면 그림을 확대 하거나 축소 할 수 있습니다." #: ../../magic/src/puzzle.c:105 -#, fuzzy msgid "Puzzle" -msgstr "자주색!" +msgstr "퍼즐" #: ../../magic/src/puzzle.c:112 -#, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." -msgstr "마우스를 누르면 그림을 흐리게 만들 수 있어요." +msgstr "마우스를 누르면 그림을 퍼즐로 만들 수 있어요." #: ../../magic/src/puzzle.c:113 -#, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." -msgstr "마우스를 누르면 그림이 뒤집어져요." +msgstr "마우스를 누르면 퍼즐을 화면 전체에 깔립니다." #: ../../magic/src/rails.c:131 msgid "Rails" @@ -1179,6 +1131,14 @@ msgstr "레일" msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "마우스를 누르면 레일을 그릴 수 있어요." +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +msgid "Rainbow" +msgstr "무지개" + +#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "여러가지의 색으로 그림을 그려 보세요." + #: ../../magic/src/rain.c:65 msgid "Rain" msgstr "비" @@ -1191,23 +1151,13 @@ msgstr "마우스를 누르면 비를 그릴 수 있어요." msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "마우스를 누르면 그림에 비를 그릴 수 있어요." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 -msgid "Rainbow" -msgstr "무지개" - -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 -msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "여러가지의 색으로 그림을 그려 보세요." - #: ../../magic/src/realrainbow.c:110 msgid "Real Rainbow" msgstr "무지개" #: ../../magic/src/realrainbow.c:112 -#, fuzzy -#| msgid "Real Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" -msgstr "무지개" +msgstr "빨주노초파남보 무지개" #: ../../magic/src/realrainbow.c:117 msgid "" @@ -1293,10 +1243,8 @@ msgstr "번지게" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:108 -#, fuzzy -#| msgid "Metal Paint" msgid "Wet Paint" -msgstr "쇠물감" +msgstr "젖은 물감" #: ../../magic/src/smudge.c:115 msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." @@ -1304,10 +1252,8 @@ msgstr "마우스를 누르면 그림을 번지게 만들 수 있어요." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:117 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "마우스를 누르면 그림을 흐리게 만들 수 있어요." +msgstr "마우스를 누르면 그림을 젖은 얼룩한 봇으로 그릴 수 있어요." #: ../../magic/src/snow.c:68 msgid "Snow Ball" @@ -1338,24 +1284,19 @@ msgid "String 'V'" msgstr "줄 'V'" #: ../../magic/src/string.c:137 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " -#| "lines, to the center to approach the lines to center." msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." -msgstr "줄그림을 그리세요." +msgstr "줄그림을 그리세요. 세로 로 마우스를 움직이면 줄이 많아지거나 작아지고, " +"가로 로 마우스를 움직이면 구멍이 더 커집니다." #: ../../magic/src/string.c:140 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "마우스를 누르면 그림을 밝게 만들 수 있어요." +msgstr "마우스를 누르면 화살 을 그릴 수 있어요." #: ../../magic/src/string.c:143 msgid "Draw string art arrows with free angles." -msgstr "" +msgstr "자유의 각도를 갖은 화살 을 그릴 수 있어요." #: ../../magic/src/tint.c:71 msgid "Tint" @@ -1363,7 +1304,7 @@ msgstr "배합" #: ../../magic/src/tint.c:72 msgid "Color & White" -msgstr "" +msgstr "색과 흰색" #: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "" @@ -1386,7 +1327,7 @@ msgstr "마우스를 누르면 그림의 전채 색을 바꿀 수 있어요." #: ../../magic/src/toothpaste.c:65 msgid "Toothpaste" -msgstr "" +msgstr "치약" #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." @@ -1394,25 +1335,21 @@ msgstr "마우스를 누르면 치약을 뿌릴수 있어요." #: ../../magic/src/tornado.c:157 msgid "Tornado" -msgstr "" +msgstr "회오리바람" #: ../../magic/src/tornado.c:163 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "마우스를 누르면 레일을 그릴 수 있어요." +msgstr "마우스를 누르면 깔때기 회오리바람 을 그릴 수 있어요." #: ../../magic/src/tv.c:100 msgid "TV" msgstr "텔레비젼" #: ../../magic/src/tv.c:105 -#, fuzzy -#| msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." -msgstr "마우스를 누르면 그림이 텔레비젼에 나온 것 같이돼요." +msgstr "마우스를 누르면 그림의 부분이 텔레비젼에 나온 것 같이돼요." #: ../../magic/src/tv.c:108 msgid "Click to make your picture look like it's on television." @@ -1447,155 +1384,14 @@ msgstr "" "르면 긴물결이 생깁니다." #: ../../magic/src/xor.c:95 -#, fuzzy -#| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" -msgstr "색" +msgstr "배타적 논리합" #: ../../magic/src/xor.c:101 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" -msgstr "마우스를 누르면 그림을 밝게 만들 수 있어요." +msgstr "마우스를 누르면 그림이 배타적 노리합의 색이 됩니다." #: ../../magic/src/xor.c:103 -#, fuzzy -#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" -msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 덮을 수 있어요." +msgstr "마우스를 누르면 그림 전채가 배타적 노리합의 색이 됩니다." -#, fuzzy -#~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close." -#~ msgstr "마우스를 누르면 그림을 밝게 만들 수 있어요." - -#, fuzzy -#~| msgid "Mosaic" -#~ msgid "Mosaic square" -#~ msgstr "모자이크" - -#, fuzzy -#~| msgid "Mosaic" -#~ msgid "Mosaic hexagon" -#~ msgstr "모자이크" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your " -#~ "picture." -#~ msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 만들 수 있어요." - -#, fuzzy -#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture." -#~ msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 덮을 수 있어요." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of " -#~ "your picture." -#~ msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 만들 수 있어요." - -#, fuzzy -#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture." -#~ msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 덮을 수 있어요." - -#~ msgid "" -#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, " -#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end." -#~ msgstr "각도 제한 없는 줄그림을 그리세요." - -#, fuzzy -#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -#~ msgid "" -#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." -#~ msgstr "" -#~ "마우스를 누르고 움직이면 꽃의 줄기를 그릴 수 있어요. 마우스늘 놓으면 꽃의 " -#~ "얼굴이 생겨요." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " -#~ "appearance." -#~ msgstr "마우스를 누르면 그림을 흐리게 만들 수 있어요." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance." -#~ msgstr "마우스를 누르면 그림이 색이 변화돼요." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." -#~ msgstr "마우스를 누르면 그림을 흐리게 만들 수 있어요." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to add noise to the entire image." -#~ msgstr "마우스를 누르면 그림이 뒤집어져요." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." -#~ msgstr "마우스를 누르면 그림을 흐리게 만들 수 있어요." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." -#~ msgstr "마우스를 누르면 그림을 흐리게 만들 수 있어요." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to add snow to the entire image." -#~ msgstr "마우스를 누르면 그림이 뒤집어져요." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and " -#~ "white regions." -#~ msgstr "마우스를 누르면 그림이 만화 같이 변화돼요." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale." -#~ msgstr "마우스를 누르면 그림을 흐리게 만들 수 있어요." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to change the entire picture’s color." -#~ msgstr "마우스를 누르면 그림이 색이 변화돼요." - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur All" -#~ msgstr "흐리게" - -#~ msgid "Click and move to fade the colors." -#~ msgstr "마우스를 누르면 그림을 희미하게 만들 수 있어요." - -#~ msgid "Click and move to darken the colors." -#~ msgstr "마우스를 누르면 그림을 어둡게 만들 수 있어요." - -#~ msgid "Sparkles" -#~ msgstr "불꽃" - -#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" -#~ msgstr "그림이 다 지워졌습니다. 새 그림을 시작하세요!" - -#~ msgid "Start a new picture?" -#~ msgstr "새 그림을 시작할까요?" - -#~ msgid "Yes, let's start fresh!" -#~ msgstr "네, 처음부터 시작해요!" - -#~ msgid "Click and move to draw sparkles." -#~ msgstr "마우스를 누르면 불꽃이 터지는 것 같은 그림이 나와요." - -#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!" -#~ msgstr "새 그림을 시작하면 지금있는 그림이 없어져요!" - -#~ msgid "That’s OK!" -#~ msgstr "괜찮습니다!" - -#~ msgid "Never mind!" -#~ msgstr "그러면 취소!" - -#~ msgid "Save over the older version of this picture?" -#~ msgstr "전에 있던 그름을 지우고 저장 할까요?"