From 1b6f0ce4b08560bc615fdf50de9028fdacaefdf1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karl Ove Hufthammer Date: Tue, 13 Jul 2004 09:54:13 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Updated=20Spanish=20translation=20from=20Gabrie?= =?UTF-8?q?l=20Gazz=E1n=20.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- docs/CHANGES.txt | 5 +- src/po/es.po | 185 +++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 86 insertions(+), 104 deletions(-) diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index 25eeb6369..764776e06 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -7,7 +7,10 @@ bill@newbreedsoftware.com http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ -2004.JuL.11 (0.9.14) [cvs] +2004.Jul.13 (0.9.14) [cvs] + * Updated Spanish translation. + Gabriel Gazzn + * Removed all non-UTF-8 related character handling code, including HTML character entity reference support. (All stamps are now in UTF-8, with scripts to convert diff --git a/src/po/es.po b/src/po/es.po index d4d196545..4743d1324 100644 --- a/src/po/es.po +++ b/src/po/es.po @@ -4,9 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-06-14 22:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-28 14:29--300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-12 17:28-0300\n" "Last-Translator: Gabriel Gazzán \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,82 +21,68 @@ msgid "Drawing program" msgstr "Programa de dibujo" #: tuxpaint.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Tux Paint" -msgstr "Pintar" +msgstr "Tux Paint" #: colors.h:62 -#, fuzzy msgid "Black!" -msgstr "Negro" +msgstr "¡Negro!" #: colors.h:63 -#, fuzzy msgid "White!" -msgstr "Blanco" +msgstr "¡Blanco!" #: colors.h:64 -#, fuzzy msgid "Red!" -msgstr "¡Rehacer!" +msgstr "¡Rojo!" #: colors.h:65 -#, fuzzy msgid "Pink!" -msgstr "Rosado" +msgstr "¡Rosado!" #: colors.h:66 -#, fuzzy msgid "Orange!" -msgstr "Naranja" +msgstr "¡Naranja!" #: colors.h:67 -#, fuzzy msgid "Yellow!" -msgstr "Amarillo" +msgstr "¡Amarillo!" #: colors.h:68 -#, fuzzy msgid "Lime!" -msgstr "Líneas" +msgstr "¡Lima!" #: colors.h:69 -#, fuzzy msgid "Green!" -msgstr "Verde" +msgstr "¡Verde!" #: colors.h:70 -#, fuzzy msgid "Cyan!" -msgstr "Cián" +msgstr "¡Cián!" #: colors.h:71 -#, fuzzy msgid "Blue!" -msgstr "Azul" +msgstr "¡Azul!" #: colors.h:72 -#, fuzzy msgid "Purple!" -msgstr "Púrpura" +msgstr "¡Púrpura!" #: colors.h:73 msgid "Fuchsia!" -msgstr "" +msgstr "¡Fucsia!" #: colors.h:74 -#, fuzzy msgid "Brown!" -msgstr "Marrón" +msgstr "¡Marrón!" #: colors.h:75 -#, fuzzy msgid "Gray!" -msgstr "¡Excelente!" +msgstr "¡Gris!" #: colors.h:76 msgid "Silver!" -msgstr "" +msgstr "¡Plata!" #: great.h:20 msgid "Great!" @@ -172,32 +157,26 @@ msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "¡Puedes dibujar con los colores del arcoiris!" #: magic.h:74 -#, fuzzy msgid "Click and move to draw sparkles." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar chispas." #: magic.h:76 -#, fuzzy msgid "Click to make a mirror image." -msgstr "¡Haz clic para hacer una imagen a espejo!" +msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo." #: magic.h:77 -#, fuzzy msgid "Click to flip the picture upside-down." -msgstr "¡Haz clic para poner la imagen de cabeza!" +msgstr "Haz clic para poner la imagen de cabeza." #: magic.h:79 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." #: magic.h:80 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen." #: magic.h:82 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar en negativo." @@ -206,80 +185,89 @@ msgid "Click and move to fade the colors." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desvanecer los colores." #: magic.h:85 -msgid "" -"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "" -"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza." +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza." #: magic.h:86 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgstr "¡Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen gotee!" #: magic.h:88 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para engrosar el dibujo" +msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para engrosar el dibujo." #: magic.h:89 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to thin the picture." -msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para afinar el dibujo" +msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para afinar el dibujo." #: magic.h:91 -#, fuzzy msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Haz clic en la imagen para rellenar un área con color" +msgstr "Haz clic en la imagen para rellenar esa área con color." -#: shapes.h:141 shapes.h:142 +#: shapes.h:141 +#: shapes.h:142 msgid "Square" msgstr "Cuadrado" -#: shapes.h:143 shapes.h:144 +#: shapes.h:143 +#: shapes.h:144 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" -#: shapes.h:145 shapes.h:146 +#: shapes.h:145 +#: shapes.h:146 msgid "Circle" msgstr "Círculo" -#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +#: shapes.h:147 +#: shapes.h:148 +#: shapes.h:167 +#: shapes.h:168 msgid "Oval" msgstr "Ovalo" -#: shapes.h:149 shapes.h:150 +#: shapes.h:149 +#: shapes.h:150 msgid "Triangle" msgstr "Triángulo" -#: shapes.h:151 shapes.h:152 +#: shapes.h:151 +#: shapes.h:152 msgid "Pentagon" msgstr "Pentágono" -#: shapes.h:153 shapes.h:154 +#: shapes.h:153 +#: shapes.h:154 msgid "Diamond" msgstr "Rombo" -#: shapes.h:161 shapes.h:162 +#: shapes.h:161 +#: shapes.h:162 msgid "A square has four sides, each the same length." -msgstr "Un cuadrado tiene cuatro lados, cada uno del mismo largo." +msgstr "Un cuadrado tiene cuatro lados, todos del mismo largo." -#: shapes.h:163 shapes.h:164 +#: shapes.h:163 +#: shapes.h:164 msgid "A rectangle has four sides." msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados." -#: shapes.h:165 shapes.h:166 +#: shapes.h:165 +#: shapes.h:166 msgid "A circle is exactly round." msgstr "Un círculo es completamente redondo." -#: shapes.h:169 shapes.h:170 +#: shapes.h:169 +#: shapes.h:170 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Un triángulo tiene tres lados." -#: shapes.h:171 shapes.h:172 +#: shapes.h:171 +#: shapes.h:172 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Un pentágono tiene cinco lados." -#: shapes.h:173 shapes.h:174 +#: shapes.h:173 +#: shapes.h:174 msgid "A diamond is a square, turned around slightly." msgstr "Un rombo es un cuadrado un poco deformado." @@ -299,7 +287,8 @@ msgstr "Pinceles" msgid "Stamps" msgstr "Sellos" -#: titles.h:41 tools.h:45 +#: titles.h:41 +#: tools.h:45 msgid "Shapes" msgstr "Figuras" @@ -307,7 +296,8 @@ msgstr "Figuras" msgid "Letters" msgstr "Letras" -#: titles.h:43 tools.h:47 +#: titles.h:43 +#: tools.h:47 msgid "Magic" msgstr "Mágicas" @@ -344,7 +334,8 @@ msgid "New" msgstr "Nuevo" #. 'Open' label: -#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +#: tools.h:52 +#: tuxpaint.c:5541 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -369,23 +360,14 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "Escoge un sello para estampar en tu dibujo." #: tools.h:64 -#, fuzzy msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "" -"Haz clic para comenzar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla." +msgstr "Haz clic para comenzar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla." #: tools.h:65 -#, fuzzy -msgid "" -"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " -"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "" -"Escoge una figura. Haz clic para marcar el centro, arrastra, luego suelta " -"cuando esté del tamaño deseado. Mueve alrededor para rotarla, haz clic para " -"dibujarla." +msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "Escoge una figura. Haz clic para marcar el centro, arrastra, luego suelta cuando esté del tamaño deseado. Mueve alrededor para rotarla, haz clic para dibujarla." #: tools.h:66 -#, fuzzy msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir." @@ -455,12 +437,21 @@ msgid "Do you really want to quit?" msgstr "¿Realmente quieres salir?" #. FIXME: Move elsewhere! Or not?! -#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 -#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +#: tuxpaint.c:818 +#: tuxpaint.c:822 +#: tuxpaint.c:826 +#: tuxpaint.c:840 +#: tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 +#: tuxpaint.c:9201 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:819 +#: tuxpaint.c:823 +#: tuxpaint.c:827 +#: tuxpaint.c:841 +#: tuxpaint.c:851 #: tuxpaint.c:8497 msgid "No" msgstr "No" @@ -477,21 +468,22 @@ msgstr "¿Guardarás tu imagen antes?" msgid "Can’t open that picture!" msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!" -#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +#: tuxpaint.c:830 +#: tuxpaint.c:837 +#: tuxpaint.c:844 +#: tuxpaint.c:847 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Aceptar" #: tuxpaint.c:832 msgid "Starting a new picture will erase the current one!" msgstr "¡Comenzar una nueva imagen borrará la actual!" #: tuxpaint.c:833 -#, fuzzy msgid "That’s OK!" msgstr "¡Está bien!" #: tuxpaint.c:834 -#, fuzzy msgid "Never mind!" msgstr "¡Ni loco!" @@ -500,9 +492,8 @@ msgid "There are no saved files!" msgstr "¡No hay archivos guardados!" #: tuxpaint.c:839 -#, fuzzy msgid "Print your picture now?" -msgstr "¿Guardarás tu imagen antes?" +msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?" #: tuxpaint.c:843 msgid "Your picture has been printed!" @@ -516,36 +507,24 @@ msgstr "¡No puedes imprimir aún!" msgid "Erase this picture?" msgstr "¿Borrar esta imagen?" -#. 'Erase' label: #: tuxpaint.c:5546 msgid "Erase" msgstr "Borrar" -#. 'Back' label: #: tuxpaint.c:5551 msgid "Back" msgstr "Atrás" #. FIXME: Move elsewhere!!! #: tuxpaint.c:9200 -#, fuzzy msgid "Save over the older version of this picture?" -msgstr "¿Guardar sobre la versión anterior de este dibujo?" +msgstr "¿Guardar sobre la versión anterior del dibujo?" #: tuxpaint.c:9202 msgid "No, save a new file" msgstr "No, guardar un nuevo archivo" #: tuxpaint.c:10096 -#, fuzzy msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en 'Abrir'" +msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”." -#~ msgid "Okay" -#~ msgstr "Aceptar" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Rojo" - -#~ msgid "Grey" -#~ msgstr "Gris"