PO updated

This commit is contained in:
Shin-ichi TOYAMA 2013-10-26 08:52:43 +00:00
parent 4d04229608
commit 1929faecb1
101 changed files with 8194 additions and 5949 deletions

View file

@ -7,13 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-18 15:58+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-26 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-26 17:51+0900\n"
"Last-Translator: Shin-ichi TOYAMA <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "さいしょから"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7507
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7605
msgid "Open"
msgstr "ひらく"
@ -539,197 +540,197 @@ msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!"
# FIXME: Move elsewhere!!!
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2038
#: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ほんとうにやめる?"
# msgid "Yes, I'm done!"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:2043
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "はい、やめます!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2044 ../tuxpaint.c:2071
#: ../tuxpaint.c:2046 ../tuxpaint.c:2073
msgid "No, take me back!"
msgstr "いいえ、まえに もどります!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2048
#: ../tuxpaint.c:2050
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "やめると えがきえちゃうよ! セーブする?"
#: ../tuxpaint.c:2049 ../tuxpaint.c:2054
#: ../tuxpaint.c:2051 ../tuxpaint.c:2056
msgid "Yes, save it!"
msgstr "はい、セーブします!"
# msgid "No, don't bother saving!"
#: ../tuxpaint.c:2050 ../tuxpaint.c:2055
#: ../tuxpaint.c:2052 ../tuxpaint.c:2057
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "いいえ、セーブしなくても いいです!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2053
#: ../tuxpaint.c:2055
msgid "Save your picture first?"
msgstr "そのまえに いまのえを セーブする?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2058
#: ../tuxpaint.c:2060
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "そのえはひらけないよ!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2061 ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2075 ../tuxpaint.c:2082
#: ../tuxpaint.c:2091
#: ../tuxpaint.c:2063 ../tuxpaint.c:2068 ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2084
#: ../tuxpaint.c:2093
msgid "OK"
msgstr "オッケー"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2065
#: ../tuxpaint.c:2067
msgid "There are no saved files!"
msgstr "セーブされた えは なかったよ!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2069
#: ../tuxpaint.c:2071
msgid "Print your picture now?"
msgstr "いんさつする?"
#: ../tuxpaint.c:2070
#: ../tuxpaint.c:2072
msgid "Yes, print it!"
msgstr "はい、いんさつします!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2074
#: ../tuxpaint.c:2076
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "えを いんさつしたよ!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2078
#: ../tuxpaint.c:2080
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "いんさつ できませんでした"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2081
#: ../tuxpaint.c:2083
msgid "You cant print yet!"
msgstr "まだ いんさつは できないよ!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2085
#: ../tuxpaint.c:2087
msgid "Erase this picture?"
msgstr "このえを けす?"
#: ../tuxpaint.c:2086
#: ../tuxpaint.c:2088
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "はい、けします!"
# msgid "No, don't erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2087
#: ../tuxpaint.c:2089
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "いいえ、けしません!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2090
#: ../tuxpaint.c:2092
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "マウスの ひだりのボタンを つかってね!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2300
msgid "Sound muted."
msgstr "おとが ならないように しました"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2305
msgid "Sound unmuted."
msgstr "おとが なるように しました"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3047
#: ../tuxpaint.c:3052
msgid "Please wait…"
msgstr "もうちょっと まってね…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7510
#: ../tuxpaint.c:7608
msgid "Erase"
msgstr "けす"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7513
#: ../tuxpaint.c:7611
msgid "Slides"
msgstr "スライド"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7516
#: ../tuxpaint.c:7614
msgid "Back"
msgstr "もどる"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7519
#: ../tuxpaint.c:7617
msgid "Next"
msgstr "つぎ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7522
#: ../tuxpaint.c:7620
msgid "Play"
msgstr "かいし"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8230
#: ../tuxpaint.c:8328
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11488
#: ../tuxpaint.c:11586
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: ../tuxpaint.c:11492
#: ../tuxpaint.c:11590
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12510
#: ../tuxpaint.c:12608
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12514
#: ../tuxpaint.c:12612
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "はい、まえのえと いれかえます!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12518
#: ../tuxpaint.c:12616
msgid "No, save a new file!"
msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!"
#: ../tuxpaint.c:13763
#: ../tuxpaint.c:13861
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14794 ../tuxpaint.c:15122
#: ../tuxpaint.c:14892 ../tuxpaint.c:15220
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね"
#: ../tuxpaint.c:22032
#: ../tuxpaint.c:22159
msgid "Pick a color."
msgstr "いろを えらんで"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "Tux Paint"
msgstr "タックスペイント"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "子供向けお絵描きプログラム"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr "お絵かきプログラム"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
msgid "A drawing program for children."
msgstr "子供向けお絵描きプログラム"
msgid "Tux Paint"
msgstr "タックスペイント"
#: ../../magic/src/alien.c:64
msgid "Color Shift"
@ -921,12 +922,10 @@ msgstr "らいもん もよう"
# msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
#: ../../magic/src/fretwork.c:180
#| msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして くりかえしもようを かこう"
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "クリック して えの ぜんたいに くりかえしもようを かこう"
@ -955,7 +954,6 @@ msgid "Halftone"
msgstr "ハーフトーン"
#: ../../magic/src/halftone.c:38
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして しんぶん みたいに しよう"
@ -997,14 +995,10 @@ msgstr ""
"を かこう"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいに もようを かこう"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:142
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric "
#| "across the left and right of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
"picture."
@ -1096,7 +1090,6 @@ msgid ""
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ろっかっけいの モザイクを かこう"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "クリック して えのぜんたいを ろっかくけいの モザイクに しよう"
@ -1107,7 +1100,6 @@ msgstr ""
"クリックしたまま マウスをうごかして ふきそくな かたちの モザイクを かこう"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "クリック して えのぜんたいを ふきそくな モザイクに しよう"
@ -1144,7 +1136,6 @@ msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"
#: ../../magic/src/perspective.c:151
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr ""
"のびちぢみ させたい ばしょの かどを クリックしたまま マウスをうごかそう"
@ -1175,14 +1166,6 @@ msgstr "せんろ"
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして でんしゃの せんろを かこう"
#: ../../magic/src/rainbow.c:139
msgid "Rainbow"
msgstr "にじ"
#: ../../magic/src/rainbow.c:146
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "にじいろで かこう!"
#: ../../magic/src/rain.c:65
msgid "Rain"
msgstr "あめ"
@ -1195,6 +1178,14 @@ msgstr "クリックしたばしょに あめを ふらせよう"
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "えをクリックして ぜんたいに あめを ふらせよう"
#: ../../magic/src/rainbow.c:139
msgid "Rainbow"
msgstr "にじ"
#: ../../magic/src/rainbow.c:146
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "にじいろで かこう!"
# msgid "Rainbow"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:110
msgid "Real Rainbow"
@ -1435,6 +1426,21 @@ msgstr ""
"ら なみの たかさは ひだりのほうを クリックすれば おおきく みぎのほうを クリッ"
"クすれば ひくくなるよ"
#: ../../magic/src/xor.c:95
#| msgid "Colors"
msgid "Xor Colors"
msgstr "いろはんてん"
#: ../../magic/src/xor.c:101
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして いろを はんてんさせよう"
#: ../../magic/src/xor.c:103
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "えを くりっくして ぜんたいの いろを はんてんさせよう"
#~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
#~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."