diff --git a/Makefile-i18n b/Makefile-i18n index b957563da..e6d2973fc 100644 --- a/Makefile-i18n +++ b/Makefile-i18n @@ -7,7 +7,7 @@ # bill@newbreedsoftware.com # http://www.tuxpaint.org/ -# June 14, 2002 - July 4, 2007 +# June 14, 2002 - July 14, 2007 # Locale files @@ -42,6 +42,7 @@ uninstall-i18n: -rm $(LOCALE_PREFIX)/et/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo -rm $(LOCALE_PREFIX)/el/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo -rm $(LOCALE_PREFIX)/en_GB/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo + -rm $(LOCALE_PREFIX)/eo/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo -rm $(LOCALE_PREFIX)/es/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo -rm $(LOCALE_PREFIX)/es_MX/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo -rm $(LOCALE_PREFIX)/eu/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo @@ -189,6 +190,11 @@ install-gettext: @cp trans/nl.mo $(LOCALE_PREFIX)/nl/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo @chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)/nl/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo @# + @echo " eo ...Esperanto..." + @install -d $(LOCALE_PREFIX)/eo/LC_MESSAGES + @cp trans/eo.mo $(LOCALE_PREFIX)/eo/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo + @chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)/eo/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo + @# @echo " et_EE ...Estonian..." @install -d $(LOCALE_PREFIX)/et/LC_MESSAGES @cp trans/et.mo $(LOCALE_PREFIX)/et/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo @@ -505,6 +511,7 @@ translations: trans \ trans/el.mo \ trans/en_gb.mo \ trans/en_za.mo \ + trans/eo.mo \ trans/es.mo \ trans/es_mx.mo \ trans/eu.mo \ @@ -627,6 +634,10 @@ trans/en_za.mo: src/po/en_za.po @echo " en_ZA ...South African English..." @msgfmt -o trans/en_za.mo src/po/en_za.po +trans/eo.mo: src/po/eo.po + @echo " eo ...Esperanto..." + @msgfmt -o trans/eo.mo src/po/eo.po + trans/es.mo: src/po/es.po @echo " es_ES ...Spanish..." @msgfmt -o trans/es.mo src/po/es.po diff --git a/docs/AUTHORS.txt b/docs/AUTHORS.txt index a0c2e8a14..18168460b 100644 --- a/docs/AUTHORS.txt +++ b/docs/AUTHORS.txt @@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com http://www.tuxpaint.org/ -June 17, 2002 - July 1, 2007 +June 17, 2002 - July 14, 2007 $Id$ @@ -235,6 +235,9 @@ $Id$ Geert Stams Michael de Rooij + * Esperanto + Edmund GRIMLEY EVANS + * Estonian Henrik Pihl diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index a47c4243f..861160b61 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -9,7 +9,7 @@ http://www.tuxpaint.org/ $Id$ -2007.July.10 (0.9.18) +2007.July.14 (0.9.18) * System-Related Improvements: ---------------------------- * Added an API for developing Magic tools as plug-ins. @@ -63,6 +63,9 @@ $Id$ * New Localizations: ------------------ + * Esperanto translation + Edmund GRIMLEY EVANS + * Thai input method Ed Montgomery diff --git a/src/i18n.c b/src/i18n.c index 077764a05..a3fa3f510 100644 --- a/src/i18n.c +++ b/src/i18n.c @@ -25,7 +25,7 @@ $Id$ - June 14, 2002 - July 4, 2007 + June 14, 2002 - July 14, 2007 */ #include @@ -78,6 +78,7 @@ const char *lang_prefixes[NUM_LANGS] = { "en", "en_gb", "en_za", + "eo", "es", "es_mx", "et", @@ -191,6 +192,7 @@ const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = { {"british-english", "en_GB.UTF-8"}, {"british", "en_GB.UTF-8"}, {"southafrican-english", "en_ZA.UTF-8"}, + {"esperanto", "eo.UTF-8"}, {"spanish", "es_ES.UTF-8"}, {"mexican", "es_MX.UTF-8"}, {"mexican-spanish", "es_MX.UTF-8"}, @@ -424,6 +426,7 @@ void show_lang_usage(FILE * f, const char *const prg) /* cs */ " czech cesky\n" /* da */ " danish dansk\n" /* nl */ " dutch nederlands\n" +/* eo */ " esperanto\n" /* et */ " estonian\n" /* fo */ " faroese\n" /* fi */ " finnish suomi\n" @@ -518,6 +521,7 @@ void show_locale_usage(FILE * f, const char *const prg) " gos_NL (Gronings Zudelk Veenkelonioals)\n" " gu_IN (Gujarati)\n" " de_DE (German Deutsch)\n" + " eo (Esperanto)\n" " et_EE (Estonian)\n" " el_GR (Greek)\n" " he_IL (Hebrew)\n" diff --git a/src/i18n.h b/src/i18n.h index 14d89beb8..f0ecc0996 100644 --- a/src/i18n.h +++ b/src/i18n.h @@ -10,7 +10,7 @@ $Id$ - June 14, 2002 - April 26, 2007 + June 14, 2002 - July 14, 2007 */ @@ -39,6 +39,7 @@ enum LANG_EN, /* English (American) (DEFAULT) */ LANG_EN_GB, /* English (British) */ LANG_EN_ZA, /* English (South African) */ + LANG_EO, /* Esperanto */ LANG_ES, /* Spanish */ LANG_ES_MX, /* Spanish (Mexican) */ LANG_ET, /* Estonian */ diff --git a/src/po/eo.po b/src/po/eo.po new file mode 100644 index 000000000..98a255bea --- /dev/null +++ b/src/po/eo.po @@ -0,0 +1,532 @@ +# Tux Paint: mesaĝoj en Esperanto. +# Kopirajto (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Edmund GRIMLEY EVANS , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:52+0100\n" +"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS \n" +"Language-Team: Esperanto \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "Black!" +msgstr "Nigra!" + +msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." +msgstr "Malhelgriza!" + +msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." +msgstr "Helgriza!" + +msgid "White!" +msgstr "Blanka!" + +msgid "Red!" +msgstr "Ruĝa!" + +msgid "Orange!" +msgstr "Oranĝa!" + +msgid "Yellow!" +msgstr "Flava!" + +msgid "Light green!" +msgstr "Helverda!" + +msgid "Dark green!" +msgstr "Malhelverda!" + +msgid "Sky blue!" +msgstr "Ĉielblua!" + +msgid "Blue!" +msgstr "Blua!" + +msgid "Lavender!" +msgstr "Lila!" + +msgid "Purple!" +msgstr "Viola!" + +msgid "Pink!" +msgstr "Rozkolora!" + +msgid "Brown!" +msgstr "Bruna!" + +msgid "Tan!" +msgstr "Helbruna!" + +msgid "Beige!" +msgstr "Helflava!" + +#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint +#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that +#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not +#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the +#. same. (but not nice -- such fonts get a low score later) +#. +#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users +#. will be unable to type ASCII letters, then both lines should be +#. translated. Otherwise, only Line X should be translated and the +#. ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring code below. +#. (the best scores going to fonts that support both) +msgid "qx" +msgstr "" + +msgid "QX" +msgstr "" + +#. Line X +msgid "qy" +msgstr "" + +msgid "QY" +msgstr "" + +#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at +#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is +#. especially important for users who have scroll buttons disabled. +#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. +msgid "oO" +msgstr "" + +#. distinct uppercase and lowercase +msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" +msgstr "" + +#. uncommon punctuation +msgid ",.?!" +msgstr "" + +#. common punctuation +msgid "017" +msgstr "" + +#. digits +msgid "O0" +msgstr "" + +#. distinct circle-like characters +msgid "1Il|" +msgstr "" + +msgid "Great!" +msgstr "Bonege!" + +msgid "Cool!" +msgstr "Bone!" + +msgid "Keep it up!" +msgstr "Faru plu!" + +msgid "Good job!" +msgstr "Bona laboro!" + +msgid "English" +msgstr "Latina" + +msgid "Hiragana" +msgstr "Rondaj kanaoj" + +msgid "Katakana" +msgstr "Strekaj kanaoj" + +msgid "Hangul" +msgstr "Korea alfabeto" + +msgid "Fill" +msgstr "Plenigi" + +msgid "Grass" +msgstr "Herbo" + +msgid "Bricks" +msgstr "Brikoj" + +msgid "Rainbow" +msgstr "Ĉielarko" + +msgid "Sparkles" +msgstr "Steloj" + +msgid "Blur" +msgstr "Malklarigi" + +msgid "Smudge" +msgstr "Miksi" + +msgid "Lighten" +msgstr "Heligi" + +msgid "Darken" +msgstr "Malheligi" + +msgid "Chalk" +msgstr "Kreto" + +msgid "Blocks" +msgstr "Blokoj" + +msgid "Negative" +msgstr "Negative" + +msgid "Tint" +msgstr "Surfarbi" + +msgid "Drip" +msgstr "Gutigi" + +msgid "Cartoon" +msgstr "Karikaturigi" + +msgid "Mirror" +msgstr "Spegulbildo" + +msgid "Flip" +msgstr "Renversi" + +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Alklaku la bildon por plenigi regionon per koloro." + +msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" +msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni herbon. Ne forgesu la teron!" + +msgid "Click and move to draw large bricks." +msgstr "Alklaku kaj movu por desegni grandajn brikojn." + +msgid "Click and move to draw small bricks." +msgstr "Alklaku kaj movu por desegni malgrandajn brikojn." + +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Vi povas farbi per ĉielarkaj koloroj!" + +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Alklaku kaj movu por desegni stelojn." + +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Alklaku kaj movu la muson por malklarigi la bildon." + +msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." +msgstr "Alklaku kaj movu la muson por miksi la bildon." + +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Alklaku kaj movu por velkigi la kolorojn." + +msgid "Click and move to darken the colors." +msgstr "Alklaku kaj movu por malheligi la kolorojn." + +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Alklaku kaj movu la muson por ŝanĝi la bildon en kretobildon." + +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Alklaku kaj movu la muson por igi la bildon blokeca." + +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Alklaku kaj movu la muson por fari negativon." + +msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color." +msgstr "Alklaku kaj movu la muson por ŝanĝi la koloron de la bildo." + +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Alklaku kaj movu la muson por igi la bildon guti." + +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." +msgstr "Alklaku kaj movu la muson por ŝanĝi la bildon en karikaturon." + +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Klaku por fari spegulbildon." + +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Klaku por renversi la bildon." + +msgid "Square" +msgstr "Kvadrato" + +msgid "Rectangle" +msgstr "Ortangulo" + +msgid "Circle" +msgstr "Cirklo" + +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipso" + +msgid "Triangle" +msgstr "Triangulo" + +msgid "Pentagon" +msgstr "Kvinangulo" + +msgid "Rhombus" +msgstr "Rombo" + +msgid "A square is a rectangle with four equal sides." +msgstr "Kvadrato estas ortangulo kun kvar egalaj flankoj." + +msgid "A rectangle has four sides and four right angles." +msgstr "Ortangulo havas kvar flankojn kaj kvar ortajn angulojn." + +msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre." +msgstr "Cirklo estas kurbo, en kiu ĉiuj punktoj estas samdistancaj de la centro." + +msgid "An ellipse is a stretched circle." +msgstr "Elipso estas streĉita cirklo." + +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Triangulo havas tri flankojn." + +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Kvinangulo havas kvin flankojn." + +msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." +msgstr "Rombo havas kvar egalajn flankojn, kaj kontraŭaj flankoj estas paralelaj." + +msgid "Tools" +msgstr "Iloj" + +msgid "Colors" +msgstr "Koloroj" + +msgid "Brushes" +msgstr "Penikoj" + +msgid "Erasers" +msgstr "Viŝiloj" + +msgid "Stamps" +msgstr "Stampiloj" + +msgid "Shapes" +msgstr "Formoj" + +msgid "Letters" +msgstr "Literoj" + +msgid "Magic" +msgstr "Magio" + +msgid "Paint" +msgstr "Farbi" + +msgid "Stamp" +msgstr "Stampi" + +msgid "Lines" +msgstr "Linioj" + +msgid "Text" +msgstr "Teksto" + +msgid "Undo" +msgstr "Malfari" + +msgid "Redo" +msgstr "Refari" + +msgid "Eraser" +msgstr "Forviŝi" + +msgid "New" +msgstr "Nova" + +#. buttons for the file open dialog +msgid "Open" +msgstr "Malfermi" + +msgid "Save" +msgstr "Skribi" + +msgid "Print" +msgstr "Presi" + +msgid "Quit" +msgstr "Fini" + +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Elektu koloron kaj penikformon por desegni." + +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Elektu bildon por stampi sur via bildo." + +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Klaku kaj tenu la musbutonon por desegni linion." + +msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "Elektu formon. Klaku por elekti la centron, tiru, kaj ellasu, kiam ĝi havas la grandon, kiun vi volas. Movu por turni ĝin, kaj klaku por fini." + +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Elektu stilon de tekston. Alklaku la bildon, kaj vi povas ektajpi." + +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Elektu magian efekton por via bildo!" + +#. Undo +msgid "Undo!" +msgstr "Malfari!" + +#. Redo +msgid "Redo!" +msgstr "Refari!" + +#. Eraser +msgid "Eraser!" +msgstr "Viŝilo!" + +#. New +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Vi havas nun blankan folion por fari novan bildon!" + +#. Open +msgid "Open…" +msgstr "Malfermi..." + +#. Save +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Via bildo estis skribita!" + +#. Print +msgid "Printing…" +msgstr "Presi ..." + +#. Quit +msgid "Bye bye!" +msgstr "Ĝis!" + +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Ellasu la butonon por fini la linion." + +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Tenu la butonon por streĉi la formon." + +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Movu la muson por turni la formon. Klaku por fini ĝin." + +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Bone ... Ni plu desegnu ĝi tiun!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesi?" + +msgid "Yes, I'm done!" +msgstr "Jes, mi finis!" + +msgid "No, take me back!" +msgstr "Ne, mi volas daŭrigi!" + +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Se vi ĉesos, via bildo perdiĝos? Ĉu vi volas unue skribi ĝin?" + +msgid "Yes, save it!" +msgstr "Jes, skribu ĝin!" + +msgid "No, don't bother saving!" +msgstr "Ne, ne skribu ĝin!" + +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Ĉu vi volas unu skribi vian nunan bildon?" + +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Ne povas malfermi tiun bildon!" + +msgid "OK" +msgstr "Bone" + +#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter +#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to +#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19) +msgid "Start a new picture?" +msgstr "Ĉu komenci novan bildon?" + +#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("That’s OK!") +#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!") +msgid "Yes, let's start fresh!" +msgstr "Jes, ni komencu denove!" + +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Ne estas skribitaj dosieroj!" + +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Ĉu presi la bildon nun?" + +msgid "Yes, print it!" +msgstr "Jes, presu ĝin!" + +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Via bildo estis presita!" + +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Vi ankoraŭ ne povas presi!" + +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Ĉu forviŝi ĉi tiun bildon?" + +msgid "Yes, erase it!" +msgstr "Jes, forviŝu ĝin!" + +msgid "No, don't erase it!" +msgstr "Ne, ne forviŝu ĝin!" + +msgid "Remember to use the left mouse button!" +msgstr "Ne forgesu uzi la maldekstran musbutonon!" + +msgid "Please wait..." +msgstr "Bonvolu atendi ..." + +msgid "Erase" +msgstr "Forviŝi" + +msgid "Slides" +msgstr "Lumbildoj" + +msgid "Back" +msgstr "Reen" + +msgid "Next" +msgstr "Sekva" + +msgid "Play" +msgstr "Ludi" + +msgid "Aa" +msgstr "" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +msgid "Yes" +msgstr "Jes" + +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?") +msgid "Replace the picture with your changes?" +msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?" + +msgid "Yes, replace the old one!" +msgstr "Jes, anstataŭigi la malnovan!" + +msgid "No, save a new file!" +msgstr "Ne, skribu novan dosieron!" + +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Malfermi\"." + +#. Let user choose images: +msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." +msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Ludi\"." + +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Desegnoprogramo por infanoj" + +msgid "Drawing program" +msgstr "Desegnoprogramo" + +msgid "Tux Paint" +msgstr "Tux-Desegnilo"