New strings for Wet Paint magic tool.

This commit is contained in:
William Kendrick 2009-10-08 17:20:25 +00:00
parent 77e346103b
commit 15772f3be3
84 changed files with 5320 additions and 4212 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: af\n" "Project-Id-Version: af\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 15:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-26 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <petri.jooste@nwu.ac.za>\n" "Last-Translator: Petri Jooste <petri.jooste@nwu.ac.za>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -347,13 +347,13 @@ msgstr "Letters"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Towergoed" msgstr "Towergoed"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Nuwe"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Maak oop" msgstr "Maak oop"
@ -450,13 +450,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Kies 'n styl vir die teks. Klik op jou prent en begin tik." msgstr "Kies 'n styl vir die teks. Klik op jou prent en begin tik."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Kies 'n tower-effek om op jou tekening te gebruik!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -466,6 +461,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Kies 'n styl vir die teks. Klik op jou prent en begin tik." msgstr "Kies 'n styl vir die teks. Klik op jou prent en begin tik."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Kies 'n tower-effek om op jou tekening te gebruik!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -527,179 +527,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Goed dan... Kom ons teken verder op hierdie een!" msgstr "Goed dan... Kom ons teken verder op hierdie een!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Wag asseblief..." msgstr "Wag asseblief..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wil jy werklik afsluit?" msgstr "Wil jy werklik afsluit?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, ek is klaar!" msgstr "Ja, ek is klaar!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nee, vat my terug!" msgstr "Nee, vat my terug!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "As jy ophou sal jy jou prent verloor! Wil jy dit eers bêre?" msgstr "As jy ophou sal jy jou prent verloor! Wil jy dit eers bêre?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, stoor dit!" msgstr "Ja, stoor dit!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nee, los maar, moenie stoor nie!" msgstr "Nee, los maar, moenie stoor nie!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Wil jy eers die prent stoor?" msgstr "Wil jy eers die prent stoor?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Kan nie daardie prent oopmaak nie!" msgstr "Kan nie daardie prent oopmaak nie!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Goed" msgstr "Goed"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Daar is geen gestoorde lêers nie!" msgstr "Daar is geen gestoorde lêers nie!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Wil jy nou die prent laat druk?" msgstr "Wil jy nou die prent laat druk?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, laat dit druk!" msgstr "Ja, laat dit druk!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Jou prent is gedruk!" msgstr "Jou prent is gedruk!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Jammer, jou prent kon nie gedruk word nie." msgstr "Jammer, jou prent kon nie gedruk word nie."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Jy kan nog nie druk nie!" msgstr "Jy kan nog nie druk nie!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vee hierdie prent uit?" msgstr "Vee hierdie prent uit?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, vee dit uit!" msgstr "Ja, vee dit uit!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nee, moet dit nie uitvee nie!" msgstr "Nee, moet dit nie uitvee nie!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Onthou om die linker-muisknoppie te gebruik!" msgstr "Onthou om die linker-muisknoppie te gebruik!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Klank af." msgstr "Klank af."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Klank aan." msgstr "Klank aan."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Kies 'n kleur." msgstr "Kies 'n kleur."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Vee uit" msgstr "Vee uit"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Skyfies" msgstr "Skyfies"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Terug" msgstr "Terug"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Speel" msgstr "Speel"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?" msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, vervang die ou een!" msgstr "Ja, vervang die ou een!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!" msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik 'Maak oop'." msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik 'Maak oop'."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik !Maak oop”." msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik !Maak oop”."
@ -1212,14 +1212,28 @@ msgstr "Shift"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent rond te skuif op die verfdoek." msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent rond te skuif op die verfdoek."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Smeer" msgstr "Smeer"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Metaalverf"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te smeer." msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te smeer."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent uit fokus te maak. "
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Sneeubal" msgstr "Sneeubal"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-HEAD\n" "Project-Id-Version: tuxpaint-HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Tilo <Drfortilo@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tilo <Drfortilo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -358,13 +358,13 @@ msgstr "حروف"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "سحر" msgstr "سحر"
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "جديد"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "افتح" msgstr "افتح"
@ -460,13 +460,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "اخترْ أسلوب النص. انقر على رسمتك لتتمكن من بدء الكتابة." msgstr "اخترْ أسلوب النص. انقر على رسمتك لتتمكن من بدء الكتابة."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "اختر تأثير سحري لاسْتِعْماله على رسمكَ "
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -476,6 +471,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "اخترْ أسلوب النص. انقر على رسمتك لتتمكن من بدء الكتابة." msgstr "اخترْ أسلوب النص. انقر على رسمتك لتتمكن من بدء الكتابة."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "اختر تأثير سحري لاسْتِعْماله على رسمكَ "
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -537,190 +537,190 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "إذن … دعنا نَستمرُّ برسَم هذا الشكل" msgstr "إذن … دعنا نَستمرُّ برسَم هذا الشكل"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "من فضلك انتظر..." msgstr "من فضلك انتظر..."
# FIXME: تحرّكُ الي مكان آخر! ! ! # FIXME: تحرّكُ الي مكان آخر! ! !
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "أتُريدُ حقاً الخروج؟" msgstr "أتُريدُ حقاً الخروج؟"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "نعم، لقد انتهيت" msgstr "نعم، لقد انتهيت"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "لا، عُد بي ثانية" msgstr "لا، عُد بي ثانية"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "إذا خرجت الآن، ستفقد صورتك أتريد حفظها؟" msgstr "إذا خرجت الآن، ستفقد صورتك أتريد حفظها؟"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "نعم، احفظها الآن" msgstr "نعم، احفظها الآن"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "لا، لا تهتم بحفظها" msgstr "لا، لا تهتم بحفظها"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "أأحفظ صورتك أولاً؟" msgstr "أأحفظ صورتك أولاً؟"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "لايمكن فتح هذه الصورة" msgstr "لايمكن فتح هذه الصورة"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "موافق" msgstr "موافق"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "لايوجد أي ملف محفوظ" msgstr "لايوجد أي ملف محفوظ"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "أأطبع صورتك الآن؟" msgstr "أأطبع صورتك الآن؟"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "نعم، اطبع الصورة" msgstr "نعم، اطبع الصورة"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "لقد طُبِعت صورتك" msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "لقد طُبِعت صورتك" msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "لا يمكنك الطبع الآن" msgstr "لا يمكنك الطبع الآن"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "أتريد مسح هذه الصورة؟" msgstr "أتريد مسح هذه الصورة؟"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "نعم، امسحه" msgstr "نعم، امسحه"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "لا، لاتمسحه" msgstr "لا، لاتمسحه"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "تذكر استخدام زر الفأرة الأيسر" msgstr "تذكر استخدام زر الفأرة الأيسر"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "بلا صوت" msgstr "بلا صوت"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "شغل الصوت" msgstr "شغل الصوت"
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "اختر لون" msgstr "اختر لون"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "امسح" msgstr "امسح"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "شرائح" msgstr "شرائح"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "الخلف" msgstr "الخلف"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "التالي" msgstr "التالي"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "شغّل" msgstr "شغّل"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "انتبه" msgstr "انتبه"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?! # FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "نعم" msgstr "نعم"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "لا" msgstr "لا"
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?") # #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟" msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "نعم، استبدل الملف القديم" msgstr "نعم، استبدل الملف القديم"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "لا، احفظ باسم جديد" msgstr "لا، احفظ باسم جديد"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“." msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر ”شغّل“." msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر ”شغّل“."
@ -1232,14 +1232,28 @@ msgstr "تغير او تحويل"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "انقر واسحب لتحريك صورتك على مساحه العمل ." msgstr "انقر واسحب لتحريك صورتك على مساحه العمل ."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "تلطيخ" msgstr "تلطيخ"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "الطلاء المعدني"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتشويهها." msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتشويهها."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لجعلها ضبابيه."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "كره ثلج" msgstr "كره ثلج"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.18\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 19:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-29 19:37+0100\n"
"Last-Translator: Xandru Armesto <alarmes@wanadoo.es>\n" "Last-Translator: Xandru Armesto <alarmes@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Asturian\n" "Language-Team: Asturian\n"
@ -347,13 +347,13 @@ msgstr "Lletres"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Máxiques" msgstr "Máxiques"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Nuevu"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -448,13 +448,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Escueyi un estilu de testu. Fai clic nel dibuxu y entama a escribir." msgstr "Escueyi un estilu de testu. Fai clic nel dibuxu y entama a escribir."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "¡Escueyi un efeutu máxicu pa emplegar nel dibuxu!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -464,6 +459,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Escueyi un estilu de testu. Fai clic nel dibuxu y entama a escribir." msgstr "Escueyi un estilu de testu. Fai clic nel dibuxu y entama a escribir."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "¡Escueyi un efeutu máxicu pa emplegar nel dibuxu!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -525,179 +525,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ta bien... ¡Vamos siguir dibuxando nesta imaxe!" msgstr "Ta bien... ¡Vamos siguir dibuxando nesta imaxe!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Espera, por favor..." msgstr "Espera, por favor..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿De xuru quies colar?" msgstr "¿De xuru quies colar?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "¡Sí, llistu!" msgstr "¡Sí, llistu!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "¡Non, quiero volver!" msgstr "¡Non, quiero volver!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "¡Si sales vas perder la imaxe! ¿Quies guardala?" msgstr "¡Si sales vas perder la imaxe! ¿Quies guardala?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "¡Sí, guárdala!" msgstr "¡Sí, guárdala!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "¡Non, nun quiero guardala!" msgstr "¡Non, nun quiero guardala!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Vas guardar la to imaxe enantes?" msgstr "¿Vas guardar la to imaxe enantes?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "¡Nun se pue abrir esa imaxe!" msgstr "¡Nun se pue abrir esa imaxe!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceutar" msgstr "Aceutar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡Nun hai ficheros guardaos!" msgstr "¡Nun hai ficheros guardaos!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Imprentar la to imaxe agora?" msgstr "¿Imprentar la to imaxe agora?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "¡Sí, impréntala!" msgstr "¡Sí, impréntala!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡La to imaxe imprentóse!" msgstr "¡La to imaxe imprentóse!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!" msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "¡Entá nun pues imprentar!" msgstr "¡Entá nun pues imprentar!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Borrar esta imaxe?" msgstr "¿Borrar esta imaxe?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "¡Sí, borrala!" msgstr "¡Sí, borrala!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "¡Non, nun la borres!" msgstr "¡Non, nun la borres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "¡Acuérdate d'emplegar el botón izquierdu del ratón!" msgstr "¡Acuérdate d'emplegar el botón izquierdu del ratón!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Soníu silenciáu." msgstr "Soníu silenciáu."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Soníu activu." msgstr "Soníu activu."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Escueyi un color." msgstr "Escueyi un color."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositives" msgstr "Diapositives"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tornar" msgstr "Tornar"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Guardar cambios na imaxe?" msgstr "¿Guardar cambios na imaxe?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, guárdalos!" msgstr "¡Sí, guárdalos!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!" msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu fai clic en “Abrir”." msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu fai clic en “Abrir”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu fai clic en “Reproducir”." msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu fai clic en “Reproducir”."
@ -1202,14 +1202,28 @@ msgstr "Mover"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Fai clic y arrastra pa mover el to dibuxu sobro la tela." msgstr "Fai clic y arrastra pa mover el to dibuxu sobro la tela."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Emporcar" msgstr "Emporcar"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Pintura metalizao"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa emporcar la imaxe." msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa emporcar la imaxe."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Calca y arrastra'l mur alredor pa desenfocar la imaxe"
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Bola de ñeve" msgstr "Bola de ñeve"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n"
"Last-Translator: Jamil Farzana <jamil.farzana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jamil Farzana <jamil.farzana@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -344,13 +344,13 @@ msgstr "Hərflər"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Möcüzə" msgstr "Möcüzə"
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Yeni"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Açmaq" msgstr "Açmaq"
@ -449,13 +449,8 @@ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
"Mətn yazmaq üçün şəkilin üzərində mausun sol düyməsini bas və mətni yaz." "Mətn yazmaq üçün şəkilin üzərində mausun sol düyməsini bas və mətni yaz."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Möcüzəli effekti seç!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -466,6 +461,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Mətn yazmaq üçün şəkilin üzərində mausun sol düyməsini bas və mətni yaz." "Mətn yazmaq üçün şəkilin üzərində mausun sol düyməsini bas və mətni yaz."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Möcüzəli effekti seç!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -529,187 +529,187 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Yaxşı... Onda bu şəkil ilə davam edək!" msgstr "Yaxşı... Onda bu şəkil ilə davam edək!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Bir az gözlə..." msgstr "Bir az gözlə..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Sən doğrudan da çıxmaq istəyirsən?" msgstr "Sən doğrudan da çıxmaq istəyirsən?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Bəli, çıxmaq istəyirəm!" msgstr "Bəli, çıxmaq istəyirəm!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Yox, məni geriyə qaytar!" msgstr "Yox, məni geriyə qaytar!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Əqər çıxsan şəkil yaddaşa salınmayacaq! Mən onu yaddaşa salım?" msgstr "Əqər çıxsan şəkil yaddaşa salınmayacaq! Mən onu yaddaşa salım?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Bəli, yaddaşa sal!" msgstr "Bəli, yaddaşa sal!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Yox!" msgstr "Yox!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Şəkili yaddaşa salım?" msgstr "Şəkili yaddaşa salım?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Bu şəkili aça bilmirəm!" msgstr "Bu şəkili aça bilmirəm!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Burada yaddaşda olan heç bir şəkil yoxdur!" msgstr "Burada yaddaşda olan heç bir şəkil yoxdur!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Sənin səkilini indi çap edim?" msgstr "Sənin səkilini indi çap edim?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Bəli, çap et!" msgstr "Bəli, çap et!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Şəkilin çap edilib!" msgstr "Şəkilin çap edilib!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Şəkilin çap edilib!" msgstr "Şəkilin çap edilib!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Çap edə bilmirəm!" msgstr "Çap edə bilmirəm!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Şəkili pozum?" msgstr "Şəkili pozum?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Bəli, poz!" msgstr "Bəli, poz!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Yox, pozma" msgstr "Yox, pozma"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Mausun sol düyməsindən istifadə et!" msgstr "Mausun sol düyməsindən istifadə et!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Səs söndürülüb." msgstr "Səs söndürülüb."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Səs icazə olunub." msgstr "Səs icazə olunub."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Rəngi seç." msgstr "Rəngi seç."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Poz" msgstr "Poz"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Cizgi filmi" msgstr "Cizgi filmi"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Geri" msgstr "Geri"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "İrəli" msgstr "İrəli"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Oyna" msgstr "Oyna"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Bəli" msgstr "Bəli"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Yox" msgstr "Yox"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?" msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Bəli, əvəz et!" msgstr "Bəli, əvəz et!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!" msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas." msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "İstədiyin şəkilləri şeç və \"Oyna\" düyməsini bas." msgstr "İstədiyin şəkilləri şeç və \"Oyna\" düyməsini bas."
@ -1278,15 +1278,29 @@ msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "" msgstr ""
"Şəkili yerindən çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." "Şəkili yerindən çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Ləkələmək" msgstr "Ləkələmək"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Dəmir rəngləmə"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "" msgstr ""
"Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." "Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr ""
"Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 12:00GMT\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 12:00GMT\n"
"Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n" "Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n" "Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n"
@ -347,13 +347,13 @@ msgstr "Літары"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "" msgstr ""
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Новы"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Адчыніць" msgstr "Адчыніць"
@ -446,19 +446,19 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a "
"label to edit." "label to edit."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -520,180 +520,180 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсьці?" msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсьці?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "" msgstr ""
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Немагчыма адчыніць гэты малюнак!" msgstr "Немагчыма адчыніць гэты малюнак!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Добра" msgstr "Добра"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "" msgstr ""
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "" msgstr ""
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "" msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Тэкст" msgstr "Тэкст"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Так" msgstr "Так"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
@ -1173,14 +1173,25 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Малюй разам з Tux!"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "" msgstr ""
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr ""
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 17:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-16 17:08+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -351,13 +351,13 @@ msgstr "Букви"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Магии" msgstr "Магии"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Нова"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Отваряне" msgstr "Отваряне"
@ -455,13 +455,8 @@ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
"Изберете стил на текста. Натиснете на рисунката, за да започнете да пишете." "Изберете стил на текста. Натиснете на рисунката, за да започнете да пишете."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Изберете магически ефект, който да използвате за рисунката!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -472,6 +467,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Изберете стил на текста. Натиснете на рисунката, за да започнете да пишете." "Изберете стил на текста. Натиснете на рисунката, за да започнете да пишете."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Изберете магически ефект, който да използвате за рисунката!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -534,187 +534,187 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Добре тогава... Да продължим да рисуваме тази!" msgstr "Добре тогава... Да продължим да рисуваме тази!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Изчакайте..." msgstr "Изчакайте..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Наистина ли искате да спрете програмата?" msgstr "Наистина ли искате да спрете програмата?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Да, приключих!" msgstr "Да, приключих!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Не, върнете ме обратно!" msgstr "Не, върнете ме обратно!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ако спрете програмата, ще загубите рисунката! Да се запази ли?" msgstr "Ако спрете програмата, ще загубите рисунката! Да се запази ли?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Да, запазете я!" msgstr "Да, запазете я!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Не, няма нужда да я запазвате!" msgstr "Не, няма нужда да я запазвате!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Да се запази ли рисунката?" msgstr "Да се запази ли рисунката?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Тази рисунка не може да бъде отворена!" msgstr "Тази рисунка не може да бъде отворена!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Няма запазени файлове!" msgstr "Няма запазени файлове!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Да се разпечата ли рисунката?" msgstr "Да се разпечата ли рисунката?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Да, разпечатайте я!" msgstr "Да, разпечатайте я!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Рисунката е разпечатана!" msgstr "Рисунката е разпечатана!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Рисунката е разпечатана!" msgstr "Рисунката е разпечатана!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Все още не може да разпечатвате!" msgstr "Все още не може да разпечатвате!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Да се изтрие ли рисунката?" msgstr "Да се изтрие ли рисунката?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Да, изтрийте я!" msgstr "Да, изтрийте я!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Не, не я изтривайте!" msgstr "Не, не я изтривайте!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Не забравяйте да използвате левия бутон на мишката!" msgstr "Не забравяйте да използвате левия бутон на мишката!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Изтриване" msgstr "Изтриване"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Кадри" msgstr "Кадри"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следваща" msgstr "Следваща"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Прожекция" msgstr "Прожекция"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Аа" msgstr "Аа"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?" msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Да, заменете старата!" msgstr "Да, заменете старата!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Не, да се запази като нов файл!" msgstr "Не, да се запази като нов файл!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“." msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Изберете желаните рисунки, след това натиснете „Прожекция“." msgstr "Изберете желаните рисунки, след това натиснете „Прожекция“."
@ -1249,14 +1249,26 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Зацапване" msgstr "Зацапване"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Рисуване"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да зацапате рисунката." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да зацапате рисунката."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -348,13 +348,13 @@ msgstr ""
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "mig.a\\+ul." msgstr "mig.a\\+ul."
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "gsr.p."
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "q.\\Yed.p." msgstr "q.\\Yed.p."
@ -447,19 +447,19 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a "
"label to edit." "label to edit."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -523,180 +523,180 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "" msgstr ""
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "" msgstr ""
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "" msgstr ""
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "" msgstr ""
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "" msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "dpe.]." msgstr "dpe.]."
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
@ -1178,14 +1178,25 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "ng.nog." msgstr "ng.nog."
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "]xon."
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "" msgstr ""
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr ""
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Gugusse <titi>\n" "Last-Translator: Gugusse <titi>\n"
"Language-Team: Breton <drouizig@drouizig.org>\n" "Language-Team: Breton <drouizig@drouizig.org>\n"
@ -348,13 +348,13 @@ msgstr "Lizherennoù"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Strobinellus" msgstr "Strobinellus"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Nevez"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Digeriñ" msgstr "Digeriñ"
@ -450,13 +450,8 @@ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
"Diuz ur stil testenn. Klik war da skeudenn ha krog da vizskrivañ un destenn." "Diuz ur stil testenn. Klik war da skeudenn ha krog da vizskrivañ un destenn."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Dibab un efed strobinellus evit kemmañ da dresadenn !"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -467,6 +462,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Diuz ur stil testenn. Klik war da skeudenn ha krog da vizskrivañ un destenn." "Diuz ur stil testenn. Klik war da skeudenn ha krog da vizskrivañ un destenn."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Dibab un efed strobinellus evit kemmañ da dresadenn !"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -530,183 +530,183 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Mat ! neuze kendalc'homp gant an dresadenn !" msgstr "Mat ! neuze kendalc'homp gant an dresadenn !"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Fellout a ra dit mont kuit ?" msgstr "Fellout a ra dit mont kuit ?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Kollet e vo da skeudenn mar kuitez ! Gwarediñ a rez ?" msgstr "Kollet e vo da skeudenn mar kuitez ! Gwarediñ a rez ?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Gwarediñ ar skeudenn e gentañ ?" msgstr "Gwarediñ ar skeudenn e gentañ ?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "N'haller digeriñ ar skeudenn-se !" msgstr "N'haller digeriñ ar skeudenn-se !"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Mat eo !" msgstr "Mat eo !"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Restr ebet gwaredet !" msgstr "Restr ebet gwaredet !"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Moullañ ar skeudenn diouzhtu ?" msgstr "Moullañ ar skeudenn diouzhtu ?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !" msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !" msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "N'hallan ket moullañ atav !" msgstr "N'hallan ket moullañ atav !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Diverkañ an dresadenn-se ?" msgstr "Diverkañ an dresadenn-se ?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Diverkañ" msgstr "Diverkañ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Distro" msgstr "Distro"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Testenn" msgstr "Testenn"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "As" msgstr "As"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ya" msgstr "Ya"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne ra ket" msgstr "Ne ra ket"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez" msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze." msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze." msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
@ -1240,14 +1240,26 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Displanaat" msgstr "Displanaat"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Livañ"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-21 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-21 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n" "Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -385,13 +385,13 @@ msgstr "Lletres"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Màgic" msgstr "Màgic"
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Nou"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obre" msgstr "Obre"
@ -491,13 +491,8 @@ msgstr ""
"Trieu un estil de texte. Feu clic en el vostre dibuix i ja podeu començar a " "Trieu un estil de texte. Feu clic en el vostre dibuix i ja podeu començar a "
"escriure." "escriure."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Trieu l'efecte màgic que voleu pel vostre dibuix!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -509,6 +504,11 @@ msgstr ""
"Trieu un estil de texte. Feu clic en el vostre dibuix i ja podeu començar a " "Trieu un estil de texte. Feu clic en el vostre dibuix i ja podeu començar a "
"escriure." "escriure."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Trieu l'efecte màgic que voleu pel vostre dibuix!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -570,179 +570,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "D'acord, llavors… Seguirem dibuixant en aquest!" msgstr "D'acord, llavors… Seguirem dibuixant en aquest!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu, si us plau…" msgstr "Espereu, si us plau…"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "De veres voleu sortir?" msgstr "De veres voleu sortir?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sí, ja he acabat!" msgstr "Sí, ja he acabat!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "No, tornem-hi!" msgstr "No, tornem-hi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si sortiu perdreu el vostre dibuix! El voleu desar?" msgstr "Si sortiu perdreu el vostre dibuix! El voleu desar?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sí, desa'l!" msgstr "Sí, desa'l!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, no cal que el desis!" msgstr "No, no cal que el desis!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Deso el vostre dibuix abans?" msgstr "Deso el vostre dibuix abans?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "No puc obrir aquest dibuix!" msgstr "No puc obrir aquest dibuix!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "D'acord" msgstr "D'acord"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "No hi ha fitxers desats!" msgstr "No hi ha fitxers desats!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimeixo ara el vostre dibuix?" msgstr "Imprimeixo ara el vostre dibuix?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sí, imprimeix-lo!" msgstr "Sí, imprimeix-lo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "El vostre dibuix s'ha imprés!" msgstr "El vostre dibuix s'ha imprés!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut imprimir!" msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut imprimir!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Encara no podeu imprimir!" msgstr "Encara no podeu imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Esborro aquest dibuix?" msgstr "Esborro aquest dibuix?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sí, esborra'l!" msgstr "Sí, esborra'l!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, no l'esborris!" msgstr "No, no l'esborris!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!" msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "S'ha desactivat el so." msgstr "S'ha desactivat el so."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "S'ha activat el so." msgstr "S'ha activat el so."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Trieu un color." msgstr "Trieu un color."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Esborra" msgstr "Esborra"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositives" msgstr "Diapositives"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Endarrera" msgstr "Endarrera"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Següent" msgstr "Següent"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproduïr" msgstr "Reproduïr"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aà" msgstr "Aà"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Reemplaço el dibuix amb els vostres canvis?" msgstr "Reemplaço el dibuix amb els vostres canvis?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sí, reemplaça l'antic!" msgstr "Sí, reemplaça l'antic!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, desa en un fitxer nou!" msgstr "No, desa en un fitxer nou!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre." msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïr»." msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïr»."
@ -1253,14 +1253,28 @@ msgstr "Desplaça"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer desplaçar la imatge." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer desplaçar la imatge."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Dit" msgstr "Dit"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Metall pintat"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per passar el dit pel dibuix." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per passar el dit pel dibuix."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar parts del dibuix."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Boles de neu" msgstr "Boles de neu"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n" "Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-21 12:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-21 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Václav Čermák <vaclav.cermak@gmail.com>\n" "Last-Translator: Václav Čermák <vaclav.cermak@gmail.com>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -350,13 +350,13 @@ msgstr "Písmena"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magie" msgstr "Magie"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Nový"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otevřít" msgstr "Otevřít"
@ -453,13 +453,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Vyber si styl textu. Klepni na místo, kam chceš psát a můžeš začít." msgstr "Vyber si styl textu. Klepni na místo, kam chceš psát a můžeš začít."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vyber si magický efekt, který chceš v kresbě použít."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -469,6 +464,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Vyber si styl textu. Klepni na místo, kam chceš psát a můžeš začít." msgstr "Vyber si styl textu. Klepni na místo, kam chceš psát a můžeš začít."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vyber si magický efekt, který chceš v kresbě použít."
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -531,187 +531,187 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Dobrá... A teď můžeme pokračovat dál!" msgstr "Dobrá... A teď můžeme pokračovat dál!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Prosím počkej…" msgstr "Prosím počkej…"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Opravdu chceš malování ukončit?" msgstr "Opravdu chceš malování ukončit?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ano, jsem hotov!" msgstr "Ano, jsem hotov!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nechci, ještě budu kreslit!" msgstr "Nechci, ještě budu kreslit!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Pokud skončíš, ztratíš svůj obrázek. Chceš ho uložit?" msgstr "Pokud skončíš, ztratíš svůj obrázek. Chceš ho uložit?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ano, uložit!" msgstr "Ano, uložit!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ne, nebudeme ho ukládat!" msgstr "Ne, nebudeme ho ukládat!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Chceš nejdřív uložit svůj obrázek?" msgstr "Chceš nejdřív uložit svůj obrázek?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Tento obrázek nelze otevřít!" msgstr "Tento obrázek nelze otevřít!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nejsou zde žádné uložené soubory!" msgstr "Nejsou zde žádné uložené soubory!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Chceš obrázek vytisknout?" msgstr "Chceš obrázek vytisknout?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ano, vytisknout!" msgstr "Ano, vytisknout!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Obrázek byl vytištěn!" msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Obrázek byl vytištěn!" msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Zatím nelze tisknout!" msgstr "Zatím nelze tisknout!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Smazat tento obrázek?" msgstr "Smazat tento obrázek?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ano smazat!" msgstr "Ano smazat!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ne, nemazat!" msgstr "Ne, nemazat!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Nezapomeň používat levé tlačítko myši!" msgstr "Nezapomeň používat levé tlačítko myši!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Smazat" msgstr "Smazat"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zpět" msgstr "Zpět"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Další" msgstr "Další"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Přehrát" msgstr "Přehrát"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ano" msgstr "Ano"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?" msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!" msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!" msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"." msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Přehrát\"." msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Přehrát\"."
@ -1243,14 +1243,26 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek." msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Rozmazat" msgstr "Rozmazat"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Kresba"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozmažeš obrázek." msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozmažeš obrázek."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cy\n" "Project-Id-Version: cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -356,13 +356,13 @@ msgstr "Llythrennau"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Hud" msgstr "Hud"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Newydd"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Agor" msgstr "Agor"
@ -457,13 +457,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Dewisa'r math o lythyren. Clicia ar dy lun a gei di ddechrau teipio." msgstr "Dewisa'r math o lythyren. Clicia ar dy lun a gei di ddechrau teipio."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Dewisa effaith hud i ddefnyddio ar dy lun!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -473,6 +468,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Dewisa'r math o lythyren. Clicia ar dy lun a gei di ddechrau teipio." msgstr "Dewisa'r math o lythyren. Clicia ar dy lun a gei di ddechrau teipio."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Dewisa effaith hud i ddefnyddio ar dy lun!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -535,183 +535,183 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Iawn... Gawn ni ddal i dynnu'r un yma!" msgstr "Iawn... Gawn ni ddal i dynnu'r un yma!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wyt ti wir eisiau terfynu?" msgstr "Wyt ti wir eisiau terfynu?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Os wyt am derfynu, mi fyddi di'n colli dy lun! Wyt eisiau ei gadw?" msgstr "Os wyt am derfynu, mi fyddi di'n colli dy lun! Wyt eisiau ei gadw?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Cadw dy lun yn gyntaf?" msgstr "Cadw dy lun yn gyntaf?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Methu agor y llun yna!" msgstr "Methu agor y llun yna!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Iawn" msgstr "Iawn"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nid oes ffeiliau wedi'u cadw!" msgstr "Nid oes ffeiliau wedi'u cadw!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Argraffu dy lun rwan?" msgstr "Argraffu dy lun rwan?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!" msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!" msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Rwyt yn methu argraffu eto!" msgstr "Rwyt yn methu argraffu eto!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Dileu'r llun yma?" msgstr "Dileu'r llun yma?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Dileu" msgstr "Dileu"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Yn ôl" msgstr "Yn ôl"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Testun" msgstr "Testun"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ydw" msgstr "Ydw"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nac ydw" msgstr "Nac ydw"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nage, cadw ffeil newydd" msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'." msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'." msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
@ -1249,15 +1249,27 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Paent"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 22:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-03 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -353,13 +353,13 @@ msgstr "Bogstaver"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magi" msgstr "Magi"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Ny"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Åbn" msgstr "Åbn"
@ -458,13 +458,8 @@ msgstr ""
"Vælg skrifttype. Klik hvor på tegningen du vil skrive - og skriv. Tryk ENTER " "Vælg skrifttype. Klik hvor på tegningen du vil skrive - og skriv. Tryk ENTER "
"for at afslutte." "for at afslutte."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vælg en af de magiske effekter til dit billede!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -476,6 +471,11 @@ msgstr ""
"Vælg skrifttype. Klik hvor på tegningen du vil skrive - og skriv. Tryk ENTER " "Vælg skrifttype. Klik hvor på tegningen du vil skrive - og skriv. Tryk ENTER "
"for at afslutte." "for at afslutte."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vælg en af de magiske effekter til dit billede!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -538,179 +538,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "O.k. så… lad os fortsætte med denne tegning!" msgstr "O.k. så… lad os fortsætte med denne tegning!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Vent venligst…" msgstr "Vent venligst…"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vil du virkelig slutte nu?" msgstr "Vil du virkelig slutte nu?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, jeg er færdig!" msgstr "Ja, jeg er færdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nej, vend tilbage!" msgstr "Nej, vend tilbage!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Hvis du afslutter nu, mister du din tegning! Vil du gemme den?" msgstr "Hvis du afslutter nu, mister du din tegning! Vil du gemme den?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, gem det!" msgstr "Ja, gem det!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nej, glem det!" msgstr "Nej, glem det!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du gemme billedet først?" msgstr "Vil du gemme billedet først?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Billedet kan ikke åbnes!" msgstr "Billedet kan ikke åbnes!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "O.k." msgstr "O.k."
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Der er ingen gemte billeder!" msgstr "Der er ingen gemte billeder!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Vil du udskrive billedet nu?" msgstr "Vil du udskrive billedet nu?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, udskriv det!" msgstr "Ja, udskriv det!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Billedet er udskrevet!" msgstr "Billedet er udskrevet!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!" msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kan ikke udskrive endnu!" msgstr "Du kan ikke udskrive endnu!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Skal billedet slettes?" msgstr "Skal billedet slettes?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Nej, slet det!" msgstr "Nej, slet det!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nej, slet det ikke!" msgstr "Nej, slet det ikke!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Husk at bruge venstre musetaste!" msgstr "Husk at bruge venstre musetaste!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Lyd slukket." msgstr "Lyd slukket."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Lyd tændt." msgstr "Lyd tændt."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Vælg en farve." msgstr "Vælg en farve."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Slet" msgstr "Slet"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Dias" msgstr "Dias"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tilbage" msgstr "Tilbage"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Næste" msgstr "Næste"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Afspil" msgstr "Afspil"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?" msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, erstat det eksisterende!" msgstr "Ja, erstat det eksisterende!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nej, gem som et nyt billede!" msgstr "Nej, gem som et nyt billede!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«." msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vælg de ønskede billeder og tryk på »Afspil«." msgstr "Vælg de ønskede billeder og tryk på »Afspil«."
@ -1211,14 +1211,28 @@ msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "" msgstr ""
"Klik og bevæg musen rundt, for at flytte dit billede rundt på lærredet." "Klik og bevæg musen rundt, for at flytte dit billede rundt på lærredet."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Udtvære" msgstr "Udtvære"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Metalfarve"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at udtvære billedet." msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at udtvære billedet."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Snebold" msgstr "Snebold"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 11:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-27 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -354,13 +354,13 @@ msgstr "Buchstaben"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magie" msgstr "Magie"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Neu"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
@ -458,13 +458,8 @@ msgstr ""
"Wähle einen Schrifttyp. Klick auf deine Zeichnung, und du kannst anfangen zu " "Wähle einen Schrifttyp. Klick auf deine Zeichnung, und du kannst anfangen zu "
"schreiben." "schreiben."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Wähle einen magischen Effekt für dein Bild!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -476,6 +471,11 @@ msgstr ""
"Wähle einen Schrifttyp. Klick auf deine Zeichnung, und du kannst anfangen zu " "Wähle einen Schrifttyp. Klick auf deine Zeichnung, und du kannst anfangen zu "
"schreiben." "schreiben."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Wähle einen magischen Effekt für dein Bild!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -537,189 +537,189 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK, dann lass uns dieses Bild weitermalen!" msgstr "OK, dann lass uns dieses Bild weitermalen!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Bitte warten..." msgstr "Bitte warten..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Möchtest du wirklich aufhören?" msgstr "Möchtest du wirklich aufhören?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, ich bin fertig!" msgstr "Ja, ich bin fertig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nein, ich möchte weitermachen!" msgstr "Nein, ich möchte weitermachen!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
"Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Willst du es vorher noch " "Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Willst du es vorher noch "
"speichern?" "speichern?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, speichern!" msgstr "Ja, speichern!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nein, nicht speichern!" msgstr "Nein, nicht speichern!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Willst du dein Bild, vor dem Öffnen eines anderen, speichern?" msgstr "Willst du dein Bild, vor dem Öffnen eines anderen, speichern?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Dieses Bild kann nicht geöffnet werden!" msgstr "Dieses Bild kann nicht geöffnet werden!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Es gibt noch keine gespeicherten Bilder!" msgstr "Es gibt noch keine gespeicherten Bilder!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Willst du dein Bild jetzt ausdrucken?" msgstr "Willst du dein Bild jetzt ausdrucken?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, drucke das Bild!" msgstr "Ja, drucke das Bild!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Dein Bild wurde gedruckt!" msgstr "Dein Bild wurde gedruckt!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Dein Bild wurde gedruckt!" msgstr "Dein Bild wurde gedruckt!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kannst noch nicht drucken!" msgstr "Du kannst noch nicht drucken!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Möchtest du dieses Bild löschen?" msgstr "Möchtest du dieses Bild löschen?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, lösche das Bild!" msgstr "Ja, lösche das Bild!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nein, nicht löschen!" msgstr "Nein, nicht löschen!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Denke dran, die linke Maustaste zu benutzen!" msgstr "Denke dran, die linke Maustaste zu benutzen!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Sound ausgeschaltet." msgstr "Sound ausgeschaltet."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sound eingeschaltet." msgstr "Sound eingeschaltet."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Wähle eine Farbe." msgstr "Wähle eine Farbe."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diashow" msgstr "Diashow"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zurück" msgstr "Zurück"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Weiter" msgstr "Weiter"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Ah!" msgstr "Ah!"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?" msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, überschreibe das alte Bild!" msgstr "Ja, überschreibe das alte Bild!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nein, speichere in eine neue Datei!" msgstr "Nein, speichere in eine neue Datei!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen willst und klick auf 'Öffnen'." msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen willst und klick auf 'Öffnen'."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Wähle ein Bild und klicke auf 'Öffnen'." msgstr "Wähle ein Bild und klicke auf 'Öffnen'."
@ -1250,14 +1250,27 @@ msgstr "Schieben"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild zu verschieben." msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild zu verschieben."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Verwischen" msgstr "Verwischen"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Metallfarbe"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild zu verwischen." msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild zu verwischen."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint Greek Translation v1\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint Greek Translation v1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 13:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Κυριακή Σεραφείμ <pse04178@rhodes.aegean.gr>\n" "Last-Translator: Κυριακή Σεραφείμ <pse04178@rhodes.aegean.gr>\n"
"Language-Team: ltee.org\n" "Language-Team: ltee.org\n"
@ -353,13 +353,13 @@ msgstr "Γράμματα"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Μαγικά" msgstr "Μαγικά"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Νέο"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα" msgstr "Άνοιγμα"
@ -460,13 +460,8 @@ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
"Διάλεξε στυλ κειμένου. Κάνε κλικ στη ζωγραφιά σου και άρχισε να γράφεις." "Διάλεξε στυλ κειμένου. Κάνε κλικ στη ζωγραφιά σου και άρχισε να γράφεις."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Διάλεξε ένα μαγικό εφφέ για να χρησιμοποιήσεις στο σχέδιό σου!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -477,6 +472,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Διάλεξε στυλ κειμένου. Κάνε κλικ στη ζωγραφιά σου και άρχισε να γράφεις." "Διάλεξε στυλ κειμένου. Κάνε κλικ στη ζωγραφιά σου και άρχισε να γράφεις."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Διάλεξε ένα μαγικό εφφέ για να χρησιμοποιήσεις στο σχέδιό σου!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -539,179 +539,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Εντάξει λοιπόν… Ας συνεχίσουμε τη σχεδίαση του ίδιου!" msgstr "Εντάξει λοιπόν… Ας συνεχίσουμε τη σχεδίαση του ίδιου!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;" msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ναι, τελείωσα!" msgstr "Ναι, τελείωσα!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Όχι δεν έχω τελειώσει ακόμα!" msgstr "Όχι δεν έχω τελειώσει ακόμα!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να αποθηκευτεί;" msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να αποθηκευτεί;"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ναι, αποθήκευσέ την!" msgstr "Ναι, αποθήκευσέ την!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Όχι, μην ασχοληθείς με την αποθήκευση!" msgstr "Όχι, μην ασχοληθείς με την αποθήκευση!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Να αποθηκευτεί η εικόνα σου πρώτα;" msgstr "Να αποθηκευτεί η εικόνα σου πρώτα;"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αυτή τη ζωγραφιά!" msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αυτή τη ζωγραφιά!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Εντάξει" msgstr "Εντάξει"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!" msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Να εκτυπώσω τη ζωγραφιά σου;" msgstr "Να εκτυπώσω τη ζωγραφιά σου;"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ναι, εκτύπωσέ την!" msgstr "Ναι, εκτύπωσέ την!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!" msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!" msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Δεν μπορείς να εκτυπώσεις ακόμη!" msgstr "Δεν μπορείς να εκτυπώσεις ακόμη!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Να διαγραψω αυτήν την εικόνα;" msgstr "Να διαγραψω αυτήν την εικόνα;"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ναι, διάγραψέ την!" msgstr "Ναι, διάγραψέ την!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Όχι, μην τη διαγράφεις!" msgstr "Όχι, μην τη διαγράφεις!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Προσοχή, πρέπει να χρησιμοποιείς το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού!" msgstr "Προσοχή, πρέπει να χρησιμοποιείς το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Χωρίς ήχο." msgstr "Χωρίς ήχο."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Με ήχο." msgstr "Με ήχο."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Δάλεξε ένα χρώμα." msgstr "Δάλεξε ένα χρώμα."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Διαγραφή" msgstr "Διαγραφή"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Προβολή διαφανειών." msgstr "Προβολή διαφανειών."
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Προηγούμενο" msgstr "Προηγούμενο"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Επόμενο" msgstr "Επόμενο"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή" msgstr "Αναπαραγωγή"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Αα" msgstr "Αα"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ναι" msgstr "Ναι"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Όχι" msgstr "Όχι"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;" msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!" msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!" msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε “Άνοιγμα”." msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε “Άνοιγμα”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε \"Αναπαραγωγή”." msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε \"Αναπαραγωγή”."
@ -1240,14 +1240,28 @@ msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να μετατοπίσεις τη ζωγραφιά σου πάνω στον " "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να μετατοπίσεις τη ζωγραφιά σου πάνω στον "
"καμβά." "καμβά."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Μουτζούρα" msgstr "Μουτζούρα"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Μεταλλική μπογιά"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι γύρω για να μουτζουρώσεις τη ζωγραφιά." msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι γύρω για να μουτζουρώσεις τη ζωγραφιά."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να θαμπώσεις τη ζωγραφιά."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Χιονόμπαλα" msgstr "Χιονόμπαλα"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:45+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n" "Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
@ -352,13 +352,13 @@ msgstr "Letters"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magic" msgstr "Magic"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "New"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
@ -454,13 +454,8 @@ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -471,6 +466,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -533,181 +533,181 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!" msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…" msgstr "Please wait…"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Yes, Im done!" msgstr "Yes, Im done!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "No, take me back!" msgstr "No, take me back!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yes, save it!" msgstr "Yes, save it!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, dont bother saving!" msgstr "No, dont bother saving!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?" msgstr "Save your picture first?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!" msgstr "Cant open that picture!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!" msgstr "There are no saved files!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?" msgstr "Print your picture now?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yes, print it!" msgstr "Yes, print it!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!" msgstr "You cant print yet!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?" msgstr "Erase this picture?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yes, erase it!" msgstr "Yes, erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, dont erase it!" msgstr "No, dont erase it!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Remember to use the left mouse button!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Sound muted." msgstr "Sound muted."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sound unmuted." msgstr "Sound unmuted."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a colour." msgstr "Pick a colour."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Erase" msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slides" msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Back" msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Next" msgstr "Next"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?" msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!" msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!" msgstr "No, save a new file!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
@ -1242,14 +1242,26 @@ msgstr "Shift"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Smudge" msgstr "Smudge"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Paint"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgstr "Click and move the mouse around to smudge the picture."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Snow Ball" msgstr "Snow Ball"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n" "Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
@ -352,13 +352,13 @@ msgstr "Letters"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magic" msgstr "Magic"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "New"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
@ -454,13 +454,8 @@ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -471,6 +466,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -533,181 +533,181 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!" msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…" msgstr "Please wait…"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Yes, Im done!" msgstr "Yes, Im done!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "No, take me back!" msgstr "No, take me back!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yes, save it!" msgstr "Yes, save it!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, dont bother saving!" msgstr "No, dont bother saving!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?" msgstr "Save your picture first?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!" msgstr "Cant open that picture!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!" msgstr "There are no saved files!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?" msgstr "Print your picture now?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yes, print it!" msgstr "Yes, print it!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!" msgstr "You cant print yet!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?" msgstr "Erase this picture?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yes, erase it!" msgstr "Yes, erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, dont erase it!" msgstr "No, dont erase it!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Remember to use the left mouse button!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Sound muted." msgstr "Sound muted."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sound unmuted." msgstr "Sound unmuted."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a color." msgstr "Pick a color."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Erase" msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slides" msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Back" msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Next" msgstr "Next"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?" msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!" msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!" msgstr "No, save a new file!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"." msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
@ -1242,14 +1242,26 @@ msgstr "Shift"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Smudge" msgstr "Smudge"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Paint"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgstr "Click and move the mouse around to smudge the picture."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Snow Ball" msgstr "Snow Ball"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: en_gb\n" "Project-Id-Version: en_gb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 17:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-24 17:48+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -349,13 +349,13 @@ msgstr "Letters"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magic" msgstr "Magic"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "New"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
@ -451,13 +451,8 @@ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -468,6 +463,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -529,179 +529,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!" msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…" msgstr "Please wait…"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Yes, Im done!" msgstr "Yes, Im done!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "No. take me back!" msgstr "No. take me back!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yes, save it!" msgstr "Yes, save it!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, dont bother saving!" msgstr "No, dont bother saving!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?" msgstr "Save your picture first?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!" msgstr "Cant open that picture!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!" msgstr "There are no saved files!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?" msgstr "Print your picture now?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yes, print it!" msgstr "Yes, print it!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!" msgstr "You cant print yet!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?" msgstr "Erase this picture?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yes, erase it!" msgstr "Yes, erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, dont erase it!" msgstr "No, dont erase it!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Remember to use the left mouse button!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Sound muted." msgstr "Sound muted."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sound unmuted." msgstr "Sound unmuted."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a colour." msgstr "Pick a colour."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Erase" msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slides" msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Back" msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Next" msgstr "Next"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?" msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!" msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!" msgstr "No, save a new file!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click Open." msgstr "Choose the picture you want, then click Open."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click Play." msgstr "Choose the pictures you want, then click Play."
@ -1184,14 +1184,28 @@ msgstr "Shift"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Click and drag to move your picture around the canvas." msgstr "Click and drag to move your picture around the canvas."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Smudge" msgstr "Smudge"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Metal Paint"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgstr "Click and move the mouse around to smudge the picture."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the image."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Snow Ball" msgstr "Snow Ball"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.16\n" "Project-Id-Version: 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n" "Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n"
@ -350,13 +350,13 @@ msgstr "Letters"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magic" msgstr "Magic"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "New"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
@ -452,13 +452,8 @@ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -469,6 +464,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -531,187 +531,187 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then... Lets keep drawing this one!" msgstr "OK then... Lets keep drawing this one!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…" msgstr "Please wait…"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Yes, I'm done!" msgstr "Yes, I'm done!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "No, take me back!" msgstr "No, take me back!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yes, save it!" msgstr "Yes, save it!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, don't bother saving!" msgstr "No, don't bother saving!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?" msgstr "Save your picture first?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!" msgstr "Cant open that picture!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!" msgstr "There are no saved files!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?" msgstr "Print your picture now?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yes, print it!" msgstr "Yes, print it!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!" msgstr "You cant print yet!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?" msgstr "Erase this picture?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yes, erase it!" msgstr "Yes, erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, don't erase it!" msgstr "No, don't erase it!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Remember to use the left mouse button!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Sound muted." msgstr "Sound muted."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sound unmuted." msgstr "Sound unmuted."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a colour." msgstr "Pick a colour."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Erase" msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slides" msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Back" msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Next" msgstr "Next"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?" msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!" msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!" msgstr "No, save a new file!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
@ -1248,14 +1248,26 @@ msgstr "Shift"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Smudge" msgstr "Smudge"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Paint"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgstr "Click and move the mouse around to smudge the picture."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Snow Ball" msgstr "Snow Ball"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.18\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 15:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -345,13 +345,13 @@ msgstr "Literoj"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magio" msgstr "Magio"
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Nova"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Malfermi" msgstr "Malfermi"
@ -447,13 +447,8 @@ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
"Elektu stilon de tekston. Alklaku vian desegnaĵon, kaj vi povas ektajpi." "Elektu stilon de tekston. Alklaku vian desegnaĵon, kaj vi povas ektajpi."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Elektu magian efekton por via desegnaĵo!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -464,6 +459,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Elektu stilon de tekston. Alklaku vian desegnaĵon, kaj vi povas ektajpi." "Elektu stilon de tekston. Alklaku vian desegnaĵon, kaj vi povas ektajpi."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Elektu magian efekton por via desegnaĵo!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -525,187 +525,187 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bone ... Ni plu desegnu ĝi tiun!" msgstr "Bone ... Ni plu desegnu ĝi tiun!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Bonvolu atendi ..." msgstr "Bonvolu atendi ..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesi?" msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesi?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Jes, mi finis!" msgstr "Jes, mi finis!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ne, mi volas daŭrigi!" msgstr "Ne, mi volas daŭrigi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se vi ĉesos, via bildo perdiĝos? Ĉu vi volas unue skribi ĝin?" msgstr "Se vi ĉesos, via bildo perdiĝos? Ĉu vi volas unue skribi ĝin?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Jes, skribu ĝin!" msgstr "Jes, skribu ĝin!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ne, ne skribu ĝin!" msgstr "Ne, ne skribu ĝin!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ĉu vi volas unu skribi vian nunan bildon?" msgstr "Ĉu vi volas unu skribi vian nunan bildon?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ne povas malfermi tiun bildon!" msgstr "Ne povas malfermi tiun bildon!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Bone" msgstr "Bone"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ne estas skribitaj dosieroj!" msgstr "Ne estas skribitaj dosieroj!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ĉu presi la bildon nun?" msgstr "Ĉu presi la bildon nun?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Jes, presu ĝin!" msgstr "Jes, presu ĝin!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Via bildo estis presita!" msgstr "Via bildo estis presita!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Via bildo estis presita!" msgstr "Via bildo estis presita!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Vi ankoraŭ ne povas presi!" msgstr "Vi ankoraŭ ne povas presi!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ĉu forviŝi ĉi tiun bildon?" msgstr "Ĉu forviŝi ĉi tiun bildon?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Jes, forviŝu ĝin!" msgstr "Jes, forviŝu ĝin!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ne, ne forviŝu ĝin!" msgstr "Ne, ne forviŝu ĝin!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ne forgesu uzi la maldekstran musbutonon!" msgstr "Ne forgesu uzi la maldekstran musbutonon!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Sono malŝaltita." msgstr "Sono malŝaltita."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sono ŝaltita." msgstr "Sono ŝaltita."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Elektu koloron." msgstr "Elektu koloron."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Forviŝi" msgstr "Forviŝi"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Lumbildoj" msgstr "Lumbildoj"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Reen" msgstr "Reen"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Sekva" msgstr "Sekva"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Ludi" msgstr "Ludi"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Jes" msgstr "Jes"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?" msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jes, anstataŭigi la malnovan!" msgstr "Jes, anstataŭigi la malnovan!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, skribu novan dosieron!" msgstr "Ne, skribu novan dosieron!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Malfermi\"." msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Malfermi\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Ludi\"." msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Ludi\"."
@ -1233,14 +1233,27 @@ msgstr "Ŝovi"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por movi vian bildon sur la tolo." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por movi vian bildon sur la tolo."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Miksi" msgstr "Miksi"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Metala farbo."
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por miksi la bildon." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por miksi la bildon."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por malklarigi la bildon."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.21\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 03:10-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-21 03:10-0300\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <gablistas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gabriel Gazzán <gablistas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n"
@ -344,13 +344,13 @@ msgstr "Letras"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Mágicas" msgstr "Mágicas"
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Nuevo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -447,13 +447,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir." msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "¡Escoge un efecto mágico para utilizar en tu dibujo!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -463,6 +458,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir." msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "¡Escoge un efecto mágico para utilizar en tu dibujo!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -524,179 +524,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bien... ¡Sigamos dibujando en esta imagen!" msgstr "Bien... ¡Sigamos dibujando en esta imagen!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Por favor, espera..." msgstr "Por favor, espera..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Realmente quieres salir?" msgstr "¿Realmente quieres salir?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "¡Sí, terminé!" msgstr "¡Sí, terminé!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "¡No, quiero volver!" msgstr "¡No, quiero volver!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "¡Si te vas perderás tu imagen! ¿Quieres guardarla?" msgstr "¡Si te vas perderás tu imagen! ¿Quieres guardarla?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "¡Sí, guárdala!" msgstr "¡Sí, guárdala!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "¡No, no quiero guardarla!" msgstr "¡No, no quiero guardarla!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Guardarás tu imagen antes?" msgstr "¿Guardarás tu imagen antes?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!" msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡No hay archivos guardados!" msgstr "¡No hay archivos guardados!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?" msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "¡Sí, imprimirla!" msgstr "¡Sí, imprimirla!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!" msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "¡Lo siento! ¡Tu imagen no se pudo imprimir!" msgstr "¡Lo siento! ¡Tu imagen no se pudo imprimir!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "¡No puedes imprimir aún!" msgstr "¡No puedes imprimir aún!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Borrar esta imagen?" msgstr "¿Borrar esta imagen?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "¡Sí, borrarla!" msgstr "¡Sí, borrarla!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "¡No, no borrarla!" msgstr "¡No, no borrarla!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!" msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Sonido silenciado." msgstr "Sonido silenciado."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sonido activo." msgstr "Sonido activo."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Elije un color." msgstr "Elije un color."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas" msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Volver" msgstr "Volver"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Reemplazar la imagen con la nueva?" msgstr "¿Reemplazar la imagen con la nueva?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Si, remplazarla!" msgstr "¡Si, remplazarla!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!" msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”." msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escoge las imágenes que quieras, luego haz clic en “Reproducir”." msgstr "Escoge las imágenes que quieras, luego haz clic en “Reproducir”."
@ -1219,14 +1219,28 @@ msgstr "Desplazar"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Haz clic y arrastra para desplazar tu dibujo sobre la tela." msgstr "Haz clic y arrastra para desplazar tu dibujo sobre la tela."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Manchar" msgstr "Manchar"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Pintura metálica"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para manchar la imagen." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para manchar la imagen."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Bola de nieve" msgstr "Bola de nieve"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n"
"Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n" "Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
@ -345,13 +345,13 @@ msgstr "Letras"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magia" msgstr "Magia"
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Nuevo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -449,13 +449,8 @@ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
"Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y podrás empezar a escribir." "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y podrás empezar a escribir."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "¡Elige un efecto mágico para usar en tu dibujo!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -466,6 +461,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y podrás empezar a escribir." "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y podrás empezar a escribir."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "¡Elige un efecto mágico para usar en tu dibujo!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -527,189 +527,189 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Muy bien... ¡Sigamos dibujando esto!" msgstr "Muy bien... ¡Sigamos dibujando esto!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Espera, por favor..." msgstr "Espera, por favor..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Realmente quieres salir?" msgstr "¿Realmente quieres salir?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "¡Sí, he terminado!" msgstr "¡Sí, he terminado!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "¡No, llévame a la pantalla anterior!" msgstr "¡No, llévame a la pantalla anterior!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
"¡Si sales perderás tu pintura!!\n" "¡Si sales perderás tu pintura!!\n"
"¿Quieres guardarla?" "¿Quieres guardarla?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "¡Sí, guárdalo!" msgstr "¡Sí, guárdalo!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "¡No, no lo guardes!." msgstr "¡No, no lo guardes!."
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Guardar tu imagen primero?" msgstr "¿Guardar tu imagen primero?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!" msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡No hay archivos guardados!" msgstr "¡No hay archivos guardados!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?" msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "¡Sí, imprímelo!" msgstr "¡Sí, imprímelo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!" msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!" msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "¡Aún no puedes imprimir!" msgstr "¡Aún no puedes imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Borrar esta imagen?" msgstr "¿Borrar esta imagen?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "¡Sí, bórralo!" msgstr "¡Sí, bórralo!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "¡No, no lo borres!" msgstr "¡No, no lo borres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!" msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Sonido deshabilitado." msgstr "Sonido deshabilitado."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sonido habilitado." msgstr "Sonido habilitado."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Elige un color." msgstr "Elige un color."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas" msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?" msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!" msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!" msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"." msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Elige la imagen que quieras, luego haz clic en \"Reproducir\"." msgstr "Elige la imagen que quieras, luego haz clic en \"Reproducir\"."
@ -1261,14 +1261,26 @@ msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "" msgstr ""
"Haz clic y arrastra el ratón para crear un grabado en relieve de la imagen." "Haz clic y arrastra el ratón para crear un grabado en relieve de la imagen."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Manchar" msgstr "Manchar"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Pintura"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón alrededor para manchar la imagen." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón alrededor para manchar la imagen."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: et\n" "Project-Id-Version: et\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-11 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Henrik Pihl <henrik@saarlane.ee>\n" "Last-Translator: Henrik Pihl <henrik@saarlane.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@ -347,13 +347,13 @@ msgstr "Tähed"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Maagia" msgstr "Maagia"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Uus"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ava" msgstr "Ava"
@ -449,13 +449,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Vali teksti stiil. Klõpsa joonistusele ja sa saad hakata kirjutama." msgstr "Vali teksti stiil. Klõpsa joonistusele ja sa saad hakata kirjutama."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vali maagiline efekt, mida tahad oma joonistusel kasutada."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -465,6 +460,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Vali teksti stiil. Klõpsa joonistusele ja sa saad hakata kirjutama." msgstr "Vali teksti stiil. Klõpsa joonistusele ja sa saad hakata kirjutama."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vali maagiline efekt, mida tahad oma joonistusel kasutada."
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -526,187 +526,187 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Olgu nii, joonistame seda pilti edasi!" msgstr "Olgu nii, joonistame seda pilti edasi!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Palun oota..." msgstr "Palun oota..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Kas sa tõesti tahad väljuda?" msgstr "Kas sa tõesti tahad väljuda?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Jah, ma olen lõpetanud!" msgstr "Jah, ma olen lõpetanud!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ei, vii mind tagasi!" msgstr "Ei, vii mind tagasi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Kui sa praegu väljud, kaotad sa oma pildi ära! Kas salvestame?" msgstr "Kui sa praegu väljud, kaotad sa oma pildi ära! Kas salvestame?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Jah, salvesta!" msgstr "Jah, salvesta!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ei, ma ei soovi seda pilti salvestada!" msgstr "Ei, ma ei soovi seda pilti salvestada!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Salvestame selle pildi enne ära?" msgstr "Salvestame selle pildi enne ära?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Selle pildi avamine ei ole võimalik!" msgstr "Selle pildi avamine ei ole võimalik!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Selge" msgstr "Selge"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Salvestatud pilte ei ole!" msgstr "Salvestatud pilte ei ole!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Kas trükin sinu pildi välja?" msgstr "Kas trükin sinu pildi välja?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Jah, trüki!" msgstr "Jah, trüki!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!" msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!" msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ei saa veel välja trükkida!" msgstr "Ei saa veel välja trükkida!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Kas kustutan selle pildi?" msgstr "Kas kustutan selle pildi?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Jah, kustuta!" msgstr "Jah, kustuta!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ei, ära kustuta!" msgstr "Ei, ära kustuta!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ära unusta kasutamast vasakut hiire nuppu!" msgstr "Ära unusta kasutamast vasakut hiire nuppu!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Heli summutatud." msgstr "Heli summutatud."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Heli taastatud." msgstr "Heli taastatud."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Vali värv." msgstr "Vali värv."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Kustuta" msgstr "Kustuta"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slaidid" msgstr "Slaidid"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tagasi" msgstr "Tagasi"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Edasi" msgstr "Edasi"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Esita" msgstr "Esita"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Jah" msgstr "Jah"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ei" msgstr "Ei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Asenda pilt koos tehtud muudatustega?" msgstr "Asenda pilt koos tehtud muudatustega?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!" msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ei, salvestame uude faili!" msgstr "Ei, salvestame uude faili!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\"" msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Esita\"" msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Esita\""
@ -1232,14 +1232,27 @@ msgstr "Nihutamine"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt oma pildi liigutamiseks lõuendil." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt oma pildi liigutamiseks lõuendil."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Hägus" msgstr "Hägus"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Metallivärv"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et värvidega mäkerdada." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et värvidega mäkerdada."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Lumepall" msgstr "Lumepall"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n" "Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 00:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-29 00:22+0200\n"
"Last-Translator: juanillo <juanirigoien@gmail.com>\n" "Last-Translator: juanillo <juanirigoien@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <es@li.org>\n" "Language-Team: Basque <es@li.org>\n"
@ -350,13 +350,13 @@ msgstr "Letrak"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magia" msgstr "Magia"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Berria"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ireki" msgstr "Ireki"
@ -452,13 +452,8 @@ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
"Aukera ezazu letra mota bat. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten." "Aukera ezazu letra mota bat. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Aukera ezazu efektu magikoa zure irudian erabiltzeko!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -469,6 +464,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Aukera ezazu letra mota bat. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten." "Aukera ezazu letra mota bat. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Aukera ezazu efektu magikoa zure irudian erabiltzeko!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -530,186 +530,186 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!" msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Itxaron, mesedez..." msgstr "Itxaron, mesedez..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?" msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Bai, amaitu dut!" msgstr "Bai, amaitu dut!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ez, itzul gaitezen lehengora!" msgstr "Ez, itzul gaitezen lehengora!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?" msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Bai, gorde!" msgstr "Bai, gorde!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ez, ez gorde!" msgstr "Ez, ez gorde!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?" msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ez dago irudia irekitzerik!" msgstr "Ez dago irudia irekitzerik!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ez dago gordetako artxiborik!" msgstr "Ez dago gordetako artxiborik!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Irudia orain inprimatu?" msgstr "Irudia orain inprimatu?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Bai, inprimatu!" msgstr "Bai, inprimatu!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!" msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!" msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ezin duzu oraindik inprimitu!" msgstr "Ezin duzu oraindik inprimitu!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Irudi hau ezabatu?" msgstr "Irudi hau ezabatu?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Bai, ezabatu!" msgstr "Bai, ezabatu!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ez, ez ezabatu" msgstr "Ez, ez ezabatu"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Gogora ezazu saguaren ezkerreko botoia erabiltzea!" msgstr "Gogora ezazu saguaren ezkerreko botoia erabiltzea!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Soinurik gabe" msgstr "Soinurik gabe"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Soinua gaituta" msgstr "Soinua gaituta"
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Hautatu kolore bat" msgstr "Hautatu kolore bat"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Ezabatu" msgstr "Ezabatu"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Filminak" msgstr "Filminak"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atzera" msgstr "Atzera"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa" msgstr "Hurrengoa"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Hasi" msgstr "Hasi"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Bai" msgstr "Bai"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ez" msgstr "Ez"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?" msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Bai, zaharra ordeztu!" msgstr "Bai, zaharra ordeztu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ez, artxibo berria gorde" msgstr "Ez, artxibo berria gorde"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin Ireki botoian" "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin Ireki botoian"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin Hasi botoian" msgstr "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin Hasi botoian"
@ -1231,14 +1231,28 @@ msgstr "Aldatu"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudia lekuz aldatzeko." msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudia lekuz aldatzeko."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Zirriborrotu" msgstr "Zirriborrotu"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Metal itxurazko pintura"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia zirriborratzeko." msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia zirriborratzeko."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia desenfokatzeko. "
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Elur-bola" msgstr "Elur-bola"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 00:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-03 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -357,13 +357,13 @@ msgstr "Kirjaimet"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Taiat" msgstr "Taiat"
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Uusi"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Avaa" msgstr "Avaa"
@ -463,13 +463,8 @@ msgstr ""
"Valitse tekstityyli. Napsauta maalaustasi, niin voit aloittaa " "Valitse tekstityyli. Napsauta maalaustasi, niin voit aloittaa "
"kirjoittamisen." "kirjoittamisen."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Valitse taika, jota haluat käyttää maalauksessasi!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -481,6 +476,11 @@ msgstr ""
"Valitse tekstityyli. Napsauta maalaustasi, niin voit aloittaa " "Valitse tekstityyli. Napsauta maalaustasi, niin voit aloittaa "
"kirjoittamisen." "kirjoittamisen."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Valitse taika, jota haluat käyttää maalauksessasi!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -543,190 +543,190 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Hyvä on… Jatketaan tämän piirtämistä!" msgstr "Hyvä on… Jatketaan tämän piirtämistä!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Odota hetki…" msgstr "Odota hetki…"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?" msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Kyllä, valmista on!" msgstr "Kyllä, valmista on!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ei, palaa takaisin maalaukseen!" msgstr "Ei, palaa takaisin maalaukseen!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Menetät maalauksen jos lopetat! Tallennetaanko se?" msgstr "Menetät maalauksen jos lopetat! Tallennetaanko se?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Kyllä, tallenna se!" msgstr "Kyllä, tallenna se!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ei, älä vaivaudu!" msgstr "Ei, älä vaivaudu!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Tallennetaanko maalauksesi ensin?" msgstr "Tallennetaanko maalauksesi ensin?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Maalauksen avaaminen ei onnistu!" msgstr "Maalauksen avaaminen ei onnistu!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Hyvä" msgstr "Hyvä"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettua maalausta!" msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettua maalausta!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Tulostetaanko maalauksesi nyt?" msgstr "Tulostetaanko maalauksesi nyt?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Kyllä, tulosta se!" msgstr "Kyllä, tulosta se!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!" msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!" msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Et voi vielä tulostaa!" msgstr "Et voi vielä tulostaa!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Poistetaanko tämä kuva?" msgstr "Poistetaanko tämä kuva?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Kyllä, poista se!" msgstr "Kyllä, poista se!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ei, älä poista sitä!" msgstr "Ei, älä poista sitä!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Muista käyttää hiiren vasenta painiketta!" msgstr "Muista käyttää hiiren vasenta painiketta!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diat" msgstr "Diat"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Takaisin" msgstr "Takaisin"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Seuraava" msgstr "Seuraava"
# Dia-näytös alkaa # Dia-näytös alkaa
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Näytä" msgstr "Näytä"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Kyllä" msgstr "Kyllä"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ei" msgstr "Ei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?" msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!" msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!" msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”." msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”."
# Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite # Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“." msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“."
@ -1262,14 +1262,26 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta." msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Töhri" msgstr "Töhri"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Maalaa"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Töhri maalausta painamalla hiiren painiketta." msgstr "Töhri maalausta painamalla hiiren painiketta."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n" "Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n"
"Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n" "Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n"
"Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n" "Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n"
@ -348,13 +348,13 @@ msgstr "Stavir"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Gandur" msgstr "Gandur"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Nýtt"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Opna" msgstr "Opna"
@ -449,13 +449,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Vel snið á stavum. Klikkja á myndina til at byrja at skriva." msgstr "Vel snið á stavum. Klikkja á myndina til at byrja at skriva."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vel onkran gand at brúka á myndini."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -465,6 +460,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Vel snið á stavum. Klikkja á myndina til at byrja at skriva." msgstr "Vel snið á stavum. Klikkja á myndina til at byrja at skriva."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vel onkran gand at brúka á myndini."
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -526,187 +526,187 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Alt í lagi... So halda vit á at tekna hesa!" msgstr "Alt í lagi... So halda vit á at tekna hesa!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Vinarliga bíða..." msgstr "Vinarliga bíða..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vilt tú veruliga gevast?" msgstr "Vilt tú veruliga gevast?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, her er liðugt!" msgstr "Ja, her er liðugt!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei, lat meg koma aftur til myndina!" msgstr "Nei, lat meg koma aftur til myndina!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Um tú gevst, so missir tú myndina! Vilt tú goyma hana?" msgstr "Um tú gevst, so missir tú myndina! Vilt tú goyma hana?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, goym hana!" msgstr "Ja, goym hana!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nei, legg ikki í at goyma!" msgstr "Nei, legg ikki í at goyma!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Goym myndina fyrst?" msgstr "Goym myndina fyrst?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Fái ikki opna hasa myndina!" msgstr "Fái ikki opna hasa myndina!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Har eru ongar goymdar fílur!" msgstr "Har eru ongar goymdar fílur!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Prenta myndina hjá tær nú?" msgstr "Prenta myndina hjá tær nú?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, prenta hana!" msgstr "Ja, prenta hana!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!" msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!" msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Tú kanst ikki prenta enn!" msgstr "Tú kanst ikki prenta enn!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Strika hesa myndina?" msgstr "Strika hesa myndina?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, strika hana!" msgstr "Ja, strika hana!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nei, ikki strika hana!" msgstr "Nei, ikki strika hana!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Minst til at brúka vinstra músaknøtt!" msgstr "Minst til at brúka vinstra músaknøtt!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Ljóðið doyvt." msgstr "Ljóðið doyvt."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Ljóðið ikki doyvt." msgstr "Ljóðið ikki doyvt."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Vel ein lit." msgstr "Vel ein lit."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Viska" msgstr "Viska"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Ljósmyndir" msgstr "Ljósmyndir"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Aftur" msgstr "Aftur"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Næsta" msgstr "Næsta"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spæl" msgstr "Spæl"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei" msgstr "Nei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?" msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, skift út gomlu!" msgstr "Ja, skift út gomlu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!" msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'" msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel ynsktu myndir og klikkja so á 'Vís'" msgstr "Vel ynsktu myndir og klikkja so á 'Vís'"
@ -1237,14 +1237,27 @@ msgstr "Flyt"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Klikkja og drag músina til at flyta tína mynd runt á løriftinum." msgstr "Klikkja og drag músina til at flyta tína mynd runt á løriftinum."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Klína" msgstr "Klína"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Metal litur"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Klikkja og drag músina til at klína út okkurt á myndini." msgstr "Klikkja og drag músina til at klína út okkurt á myndini."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n" "Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 07:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-07 07:36+0100\n"
"Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n" "Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n"
@ -347,13 +347,13 @@ msgstr "Lettres"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magie" msgstr "Magie"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Nouveau"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ouvrir" msgstr "Ouvrir"
@ -451,13 +451,8 @@ msgstr ""
"Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton " "Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton "
"texte." "texte."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Choisis un effet magique pour modifier ton dessin !"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -469,6 +464,11 @@ msgstr ""
"Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton " "Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton "
"texte." "texte."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Choisis un effet magique pour modifier ton dessin !"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -531,179 +531,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bien ! Continuons donc ce dessin !" msgstr "Bien ! Continuons donc ce dessin !"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Attends s'il te plaît .." msgstr "Attends s'il te plaît .."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Veux-tu vraiment quitter ?" msgstr "Veux-tu vraiment quitter ?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Oui, j'ai fini !" msgstr "Oui, j'ai fini !"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Non, on revient !" msgstr "Non, on revient !"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si tu quittes, ton image sera perdue ! Tu sauvegardes ?" msgstr "Si tu quittes, ton image sera perdue ! Tu sauvegardes ?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Oui, on sauvegarde !" msgstr "Oui, on sauvegarde !"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Non, ce n'est pas la peine !" msgstr "Non, ce n'est pas la peine !"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Sauvegarder tout d'abord ton image ?" msgstr "Sauvegarder tout d'abord ton image ?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Je ne peux pas ouvrir cette image !" msgstr "Je ne peux pas ouvrir cette image !"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "D'accord" msgstr "D'accord"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Il n'y a pas de fichiers sauvegardés !" msgstr "Il n'y a pas de fichiers sauvegardés !"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimer l'image ?" msgstr "Imprimer l'image ?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Oui, imprime !" msgstr "Oui, imprime !"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ton image a été imprimée !" msgstr "Ton image a été imprimée !"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être imprimée !" msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être imprimée !"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Tu ne peux pas imprimer maintenant !" msgstr "Tu ne peux pas imprimer maintenant !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Effacer cette image ?" msgstr "Effacer cette image ?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Oui, efface-la !" msgstr "Oui, efface-la !"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Non, ne l'efface pas !" msgstr "Non, ne l'efface pas !"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "N'oublie pas d'utiliser le bouton gauche de la souris !" msgstr "N'oublie pas d'utiliser le bouton gauche de la souris !"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Son désactivé." msgstr "Son désactivé."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Son activé." msgstr "Son activé."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Choisis une couleur." msgstr "Choisis une couleur."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Effacer" msgstr "Effacer"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapos" msgstr "Diapos"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Retour" msgstr "Retour"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Suite" msgstr "Suite"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Départ" msgstr "Départ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Oui" msgstr "Oui"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?" msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Oui, remplace l'ancienne !" msgstr "Oui, remplace l'ancienne !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Non, c'est une nouvelle image !" msgstr "Non, c'est une nouvelle image !"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”" msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”" msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”"
@ -1245,14 +1245,29 @@ msgstr "Déplacer"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Clique et déplace la souris pour déplacer ton image dans le cadre." msgstr "Clique et déplace la souris pour déplacer ton image dans le cadre."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Baver" msgstr "Baver"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Peinture métallique"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Clique et déplace la souris pour avoir une image baveuse." msgstr "Clique et déplace la souris pour avoir une image baveuse."
#
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image floue par endroits."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Boule de neige" msgstr "Boule de neige"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 081207\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 081207\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 14:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-08 14:06-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -349,13 +349,13 @@ msgstr "Litreacha"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Draíocht" msgstr "Draíocht"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Nua"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Oscail" msgstr "Oscail"
@ -452,13 +452,8 @@ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
"Roghnaigh stíl an téacs. Cliceáil ar do líníocht agus ansin clóscríobh." "Roghnaigh stíl an téacs. Cliceáil ar do líníocht agus ansin clóscríobh."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Roghnaigh maisíocht draíochta le húsáid ar do líníocht!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -469,6 +464,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Roghnaigh stíl an téacs. Cliceáil ar do líníocht agus ansin clóscríobh." "Roghnaigh stíl an téacs. Cliceáil ar do líníocht agus ansin clóscríobh."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Roghnaigh maisíocht draíochta le húsáid ar do líníocht!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -530,186 +530,186 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK… Bímis ag dearadh an chinn seo!" msgstr "OK… Bímis ag dearadh an chinn seo!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Fan go fóill…" msgstr "Fan go fóill…"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scor?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scor?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Tá, táim críochnaithe!" msgstr "Tá, táim críochnaithe!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Níl, ba mhaith liom dul ar ais!" msgstr "Níl, ba mhaith liom dul ar ais!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Má scoireann tú, caillfidh tú an pictiúr atá agatsa! Sábháil?" msgstr "Má scoireann tú, caillfidh tú an pictiúr atá agatsa! Sábháil?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sábháil!" msgstr "Sábháil!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ná sábháil!" msgstr "Ná sábháil!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Sábháil ar dtús?" msgstr "Sábháil ar dtús?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ní féidir an pictiúr sin a oscailt!" msgstr "Ní féidir an pictiúr sin a oscailt!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Níl aon chomhad sábháilte ann!" msgstr "Níl aon chomhad sábháilte ann!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Priontáil an pictiúr anois?" msgstr "Priontáil an pictiúr anois?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Priontáil!" msgstr "Priontáil!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Priontáladh do phictiúr!" msgstr "Priontáladh do phictiúr!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!" msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ní féidir leat priontáil fós!" msgstr "Ní féidir leat priontáil fós!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Léirscrios an pictiúr seo?" msgstr "Léirscrios an pictiúr seo?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Léirscrios!" msgstr "Léirscrios!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ná léirscrios!" msgstr "Ná léirscrios!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Bí cinnte an cnaipe ar chlé a úsáid!" msgstr "Bí cinnte an cnaipe ar chlé a úsáid!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Gan fuaim." msgstr "Gan fuaim."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Le fuaim." msgstr "Le fuaim."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Roghnaigh dath." msgstr "Roghnaigh dath."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Léirscrios" msgstr "Léirscrios"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Sleamhnáin" msgstr "Sleamhnáin"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Siar" msgstr "Siar"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Ar Aghaidh" msgstr "Ar Aghaidh"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Seinn" msgstr "Seinn"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Tá" msgstr "Tá"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Níl" msgstr "Níl"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?" msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Forscríobh é!" msgstr "Forscríobh é!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!" msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
"Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”." "Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
"Roghnaigh na pictiúir is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Seinn”." "Roghnaigh na pictiúir is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Seinn”."
@ -1239,14 +1239,28 @@ msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "" msgstr ""
"Cliceáil agus tarraing chun an pictiúr a aistriú timpeall an chanbháis." "Cliceáil agus tarraing chun an pictiúr a aistriú timpeall an chanbháis."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Smálaigh" msgstr "Smálaigh"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Péint Mhiotalach"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a smálú." msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a smálú."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a gheamhú."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Meall Sneachta" msgstr "Meall Sneachta"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux paint anns a' ghàidhlig\n" "Project-Id-Version: Tux paint anns a' ghàidhlig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:51-0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:51-0000\n"
"Last-Translator: Niall Tracey <internationiall@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Niall Tracey <internationiall@hotmail.com>\n"
"Language-Team: <internationiall@hotmail.com>\n" "Language-Team: <internationiall@hotmail.com>\n"
@ -376,13 +376,13 @@ msgstr "Litrichean"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "" msgstr ""
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
@ -491,14 +491,9 @@ msgstr ""
"Tagh seorsa teacsa. Briog air an dealbh airson na clò-sgrìobhadh a " "Tagh seorsa teacsa. Briog air an dealbh airson na clò-sgrìobhadh a "
"thoiseachadh." "thoiseachadh."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
# Gràmar? # Gràmar?
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
@ -508,6 +503,11 @@ msgstr ""
"Tagh seorsa teacsa. Briog air an dealbh airson na clò-sgrìobhadh a " "Tagh seorsa teacsa. Briog air an dealbh airson na clò-sgrìobhadh a "
"thoiseachadh." "thoiseachadh."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
# Opera anns a' ghàidhlig # Opera anns a' ghàidhlig
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
@ -577,64 +577,64 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Fuirich mionaid..." msgstr "Fuirich mionaid..."
# Gràmar? # Gràmar?
# Is this an appropriate form to use? # Is this an appropriate form to use?
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "A bheil thu ag iarraidh a falbh?" msgstr "A bheil thu ag iarraidh a falbh?"
# Neo-choileanta. (but functional) # Neo-choileanta. (but functional)
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Tha." msgstr "Tha."
# Neo-choileanta. (but functional) # Neo-choileanta. (but functional)
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Chan eil." msgstr "Chan eil."
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "" msgstr ""
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "" msgstr ""
# Opera anns a' ghàidhlig # Opera anns a' ghàidhlig
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ceart ma-thà" msgstr "Ceart ma-thà"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "" msgstr ""
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
# Stòr-dàta (SMO) # Stòr-dàta (SMO)
# Opera anns a' ghàidhlig # Opera anns a' ghàidhlig
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "An clò-bhuail mi an dealbh?" msgstr "An clò-bhuail mi an dealbh?"
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "An clò-bhuail mi an dealbh?"
# Verb from: # Verb from:
# Stòr-dàta (SMO) # Stòr-dàta (SMO)
# Opera anns a' ghàidhlig # Opera anns a' ghàidhlig
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Clò-bhuail!" msgstr "Clò-bhuail!"
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Clò-bhuail!"
# Stòr-dàta (SMO) # Stòr-dàta (SMO)
# Opera anns a' ghàidhlig # Opera anns a' ghàidhlig
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!" msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
# Stòr-dàta (SMO) # Stòr-dàta (SMO)
# Opera anns a' ghàidhlig # Opera anns a' ghàidhlig
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!" msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
@ -683,109 +683,109 @@ msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
# Gràmar? # Gràmar?
# I think that this message is only seen when you try to print a blank page. Am I right in thinking an-dràsta is a more suitable idiomatic translation than fhathast? # I think that this message is only seen when you try to print a blank page. Am I right in thinking an-dràsta is a more suitable idiomatic translation than fhathast?
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Chan urrain dhuit a chlò-bhualadh an-dràstah!" msgstr "Chan urrain dhuit a chlò-bhualadh an-dràstah!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor # Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
# Opera anns a' Ghàidhlig # Opera anns a' Ghàidhlig
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Teacsa" msgstr "Teacsa"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
@ -1382,14 +1382,28 @@ msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "" msgstr ""
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor # Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Smalaich" msgstr "Smalaich"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 # Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Peant"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "" msgstr ""
# Gràmar?
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-gl\n" "Project-Id-Version: tuxpaint-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 13:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-12 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -353,13 +353,13 @@ msgstr "Letras"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Maxia" msgstr "Maxia"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Novo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -455,13 +455,8 @@ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
"Elixe un estilo de texto. Clica no debuxo e xa podes comezar a escribir." "Elixe un estilo de texto. Clica no debuxo e xa podes comezar a escribir."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Escolle un efecto máxico para usalo no teu debuxo!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -472,6 +467,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Elixe un estilo de texto. Clica no debuxo e xa podes comezar a escribir." "Elixe un estilo de texto. Clica no debuxo e xa podes comezar a escribir."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Escolle un efecto máxico para usalo no teu debuxo!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -534,188 +534,188 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ben... Imos seguir debuxando este debuxo!" msgstr "Ben... Imos seguir debuxando este debuxo!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Por favor agarda..." msgstr "Por favor agarda..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Desexas saír?" msgstr "Desexas saír?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Si, xa estou listo!" msgstr "Si, xa estou listo!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Non, quero voltar!" msgstr "Non, quero voltar!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se saes, perdera-lo teu debuxo! Desexas gardalo?" msgstr "Se saes, perdera-lo teu debuxo! Desexas gardalo?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Si, gárdao!" msgstr "Si, gárdao!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Non, non te molestes en gardalo!" msgstr "Non, non te molestes en gardalo!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Desexas garda-lo teu debuxo antes de saír?" msgstr "Desexas garda-lo teu debuxo antes de saír?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Non se puido abrir este debuxo!" msgstr "Non se puido abrir este debuxo!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Non hai ficheiros gardados!" msgstr "Non hai ficheiros gardados!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Desexas imprimi-lo teu debuxo agora?" msgstr "Desexas imprimi-lo teu debuxo agora?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "SI, imprímeo!" msgstr "SI, imprímeo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Xa se imprimiu o teu debuxo!" msgstr "Xa se imprimiu o teu debuxo!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Xa se imprimiu o teu debuxo!" msgstr "Xa se imprimiu o teu debuxo!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ainda non podes imprimir!" msgstr "Ainda non podes imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Desexas borrar este debuxo?" msgstr "Desexas borrar este debuxo?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Si, elimínao!" msgstr "Si, elimínao!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Non, non o elimines!" msgstr "Non, non o elimines!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Lembra usar o botón esquerdo do rato!" msgstr "Lembra usar o botón esquerdo do rato!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Si" msgstr "Si"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Desexas substituir o debuxo cos teus cambios?" msgstr "Desexas substituir o debuxo cos teus cambios?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Si, substitúe o antigo!" msgstr "Si, substitúe o antigo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Non, gardar nun novo ficheiro!" msgstr "Non, gardar nun novo ficheiro!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”." msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”." msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”."
@ -1250,14 +1250,26 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo." msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Luxar" msgstr "Luxar"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Pintar"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Clica e move o rato para luxar o debuxo." msgstr "Clica e move o rato para luxar o debuxo."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n"
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n" "Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -351,13 +351,13 @@ msgstr "Letters"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Teuverij" msgstr "Teuverij"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Nij"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Lösdoun" msgstr "Lösdoun"
@ -454,13 +454,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Kijs n letter. Klik op dien tijken en doe kanst begunnen mit tiepen." msgstr "Kijs n letter. Klik op dien tijken en doe kanst begunnen mit tiepen."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Kijs n teuver-effekt um in dien tijken tou te pazen!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -470,6 +465,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Kijs n letter. Klik op dien tijken en doe kanst begunnen mit tiepen." msgstr "Kijs n letter. Klik op dien tijken en doe kanst begunnen mit tiepen."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Kijs n teuver-effekt um in dien tijken tou te pazen!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -532,183 +532,183 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Na goud din... Loawwe dizze mor tijken blieven!" msgstr "Na goud din... Loawwe dizze mor tijken blieven!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wilst dr echt uut?" msgstr "Wilst dr echt uut?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ast dr uut gest, bust dien ploatje kwiet! Bewoaren?" msgstr "Ast dr uut gest, bust dien ploatje kwiet! Bewoaren?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Eerst dien tijken bewoaren?" msgstr "Eerst dien tijken bewoaren?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Krieg dij tijken nie lös!" msgstr "Krieg dij tijken nie lös!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Goud" msgstr "Goud"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Dr bunnen gien bewoarde bestanden!" msgstr "Dr bunnen gien bewoarde bestanden!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Dien tijken noe ófdrukken!" msgstr "Dien tijken noe ófdrukken!"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!" msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!" msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Kanst noe nog nait ófdrukken!" msgstr "Kanst noe nog nait ófdrukken!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Dizze tijken votsmieten?" msgstr "Dizze tijken votsmieten?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Votsmieten" msgstr "Votsmieten"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Weerumme" msgstr "Weerumme"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren" msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"." msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"." msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
@ -1249,15 +1249,27 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Vaarve"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken." msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 11:57+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 11:57+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n" "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
@ -144,7 +144,6 @@ msgstr ",.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:197 #: ../dirwalk.c:197
#| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
@ -230,95 +229,80 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:171 #: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
#: ../shapes.h:172
msgid "Square" msgid "Square"
msgstr "ચોરસ" msgstr "ચોરસ"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:175 #: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
#: ../shapes.h:176
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "ચતુષ્કોણ" msgstr "ચતુષ્કોણ"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:179 #: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
#: ../shapes.h:180
msgid "Circle" msgid "Circle"
msgstr "વર્તુળ" msgstr "વર્તુળ"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:183 #: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
#: ../shapes.h:184
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "ઉપવલય" msgstr "ઉપવલય"
#. Triangle shape tool (3 sides) #. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:187 #: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
#: ../shapes.h:188
msgid "Triangle" msgid "Triangle"
msgstr "ત્રિકોણ" msgstr "ત્રિકોણ"
#. Pentagone shape tool (5 sides) #. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:191 #: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
#: ../shapes.h:192
msgid "Pentagon" msgid "Pentagon"
msgstr "પંચકોણ" msgstr "પંચકોણ"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:195 #: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
#: ../shapes.h:196
msgid "Rhombus" msgid "Rhombus"
msgstr "સમચતુર્ભુજ" msgstr "સમચતુર્ભુજ"
#. Octagon shape tool (8 sides) #. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:199 #: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
#: ../shapes.h:200
msgid "Octagon" msgid "Octagon"
msgstr "અષ્ટકોણ" msgstr "અષ્ટકોણ"
#. Description of a square #. Description of a square
#: ../shapes.h:208 #: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
#: ../shapes.h:209
msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "ચોરસ ચારેય સરખી બાજુઓ ધરાવતો ચતુષ્કોણ છે." msgstr "ચોરસ ચારેય સરખી બાજુઓ ધરાવતો ચતુષ્કોણ છે."
#. Description of a rectangle #. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:212 #: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
#: ../shapes.h:213
msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "ચતુષ્કોણને ચાર સરખી બાજુઓ અને ચાર સરખા ખૂણાઓ હોય છે." msgstr "ચતુષ્કોણને ચાર સરખી બાજુઓ અને ચાર સરખા ખૂણાઓ હોય છે."
#: ../shapes.h:217 #: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
#: ../shapes.h:219 msgid ""
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "ગોળ એ વક્ર છે કે જેમાં બધાં બિંદુઓ કેન્દ્રથી સમાન અંતરે આવેલાં હોય છે." msgstr "ગોળ એ વક્ર છે કે જેમાં બધાં બિંદુઓ કેન્દ્રથી સમાન અંતરે આવેલાં હોય છે."
#. Description of an ellipse #. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:222 #: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
#: ../shapes.h:223
msgid "An ellipse is a stretched circle." msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "ઉપવલય ખેંચાયેલ વર્તુળ છે." msgstr "ઉપવલય ખેંચાયેલ વર્તુળ છે."
#. Description of a triangle #. Description of a triangle
#: ../shapes.h:226 #: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
#: ../shapes.h:227
msgid "A triangle has three sides." msgid "A triangle has three sides."
msgstr "ત્રિકોણને ત્રણ બાજુઓ છે." msgstr "ત્રિકોણને ત્રણ બાજુઓ છે."
#. Description of a pentagon #. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:230 #: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
#: ../shapes.h:231
msgid "A pentagon has five sides." msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "પંચકોણને પાંચ બાજુઓ છે." msgstr "પંચકોણને પાંચ બાજુઓ છે."
#: ../shapes.h:235 #: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
#: ../shapes.h:237
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "સમચતુર્ભુજને ચાર સરખી બાજુઓ છે, અને સામસામેની બાજુઓ સમાંતર છે." msgstr "સમચતુર્ભુજને ચાર સરખી બાજુઓ છે, અને સામસામેની બાજુઓ સમાંતર છે."
#: ../shapes.h:241 #: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:243
msgid "An octagon has eight equal sides." msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "અષ્ટકોણને આઠ સરખી બાજુઓ છે." msgstr "અષ્ટકોણને આઠ સરખી બાજુઓ છે."
@ -349,8 +333,7 @@ msgstr "છાપ"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 #: ../titles.h:72 ../tools.h:70
#: ../tools.h:70
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "આકારો" msgstr "આકારો"
@ -361,15 +344,13 @@ msgstr "અક્ષરો"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
#: ../tools.h:79
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "લેબલ" msgstr "લેબલ"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
#: ../tools.h:76
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "જાદુ" msgstr "જાદુ"
@ -416,8 +397,7 @@ msgstr "નવું"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ખોલો" msgstr "ખોલો"
@ -453,26 +433,34 @@ msgstr "રેખા દોરવા માટે ક્લિક કરો. પ
#. Shape tool instructions #. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120 #: ../tools.h:120
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid ""
msgstr "આકાર પસંદ કરો. કેન્દ્રને પસંદ કરવા ક્લિક કરો, ખસેડો, અને તમને જોઇએ તે માપ પસંદ કરો. તેને ફેરવવા આજુબાજુ ખસેડો, અને તે દોરવા માટે ક્લિક કરો." "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"આકાર પસંદ કરો. કેન્દ્રને પસંદ કરવા ક્લિક કરો, ખસેડો, અને તમને જોઇએ તે માપ પસંદ કરો. તેને "
"ફેરવવા આજુબાજુ ખસેડો, અને તે દોરવા માટે ક્લિક કરો."
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:123 #: ../tools.h:123
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "લખાણની પધ્ધતિ પસંદ કરો. તમારા ચિત્રમાં ક્લિક કરો અને તમે લખવાનું શરૂ કરી શકો છો." msgstr "લખાણની પધ્ધતિ પસંદ કરો. તમારા ચિત્રમાં ક્લિક કરો અને તમે લખવાનું શરૂ કરી શકો છો."
#. Magic tool instruction #. Label tool instructions
#: ../tools.h:126 #: ../tools.h:126
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a "
"label to edit."
msgstr ""
"લખાણની પધ્ધતિ પસંદ કરો. તમારા ચિત્રમાં ક્લિક કરો અને તમે લખવાનું શરૂ કરી શકો છો. લખાણને "
"ફેરવવા માટે ચક્ર પર ક્લિક કરો. ફેરફાર બટન પર ક્લિક કરો અને ફેરફાર કરવા માટે લેબલ પસંદ "
"કરો."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "તમારા ચિત્રમાં જાદુઇ અસર ઉમેરવા પસંદ કરો!" msgstr "તમારા ચિત્રમાં જાદુઇ અસર ઉમેરવા પસંદ કરો!"
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:129
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a label to edit."
msgstr "લખાણની પધ્ધતિ પસંદ કરો. તમારા ચિત્રમાં ક્લિક કરો અને તમે લખવાનું શરૂ કરી શકો છો. લખાણને ફેરવવા માટે ચક્ર પર ક્લિક કરો. ફેરફાર બટન પર ક્લિક કરો અને ફેરફાર કરવા માટે લેબલ પસંદ કરો."
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -534,187 +522,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "બરાબર ત્યારે... ચાલો આ દોરવાનું ચાલુ રાખીએ!" msgstr "બરાબર ત્યારે... ચાલો આ દોરવાનું ચાલુ રાખીએ!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
#: ../tuxpaint.c:2661
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..." msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "તમે ખરેખર બહાર નીકળવા માંગો છો?" msgstr "તમે ખરેખર બહાર નીકળવા માંગો છો?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "હા, મેં પૂરૂં કર્યું!" msgstr "હા, મેં પૂરૂં કર્યું!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:2022
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "ના, મને પાછા લઇ જાવ!" msgstr "ના, મને પાછા લઇ જાવ!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "જો તમે બહાર નીકળશો, તો તમે તમારૂ ચિત્ર ગુમાવશો! તેને સાચવશો?" msgstr "જો તમે બહાર નીકળશો, તો તમે તમારૂ ચિત્ર ગુમાવશો! તેને સાચવશો?"
#: ../tuxpaint.c:2000 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "હા, તેને સાચવો!" msgstr "હા, તેને સાચવો!"
#: ../tuxpaint.c:2001 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:2006
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "ના, સાચવશો નહી!" msgstr "ના, સાચવશો નહી!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "પહેલાં તમારૂં ચિત્ર સાચવશો?" msgstr "પહેલાં તમારૂં ચિત્ર સાચવશો?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ચિત્ર ખોલી શકાતું નથી!" msgstr "ચિત્ર ખોલી શકાતું નથી!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2017 #: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:2026
#: ../tuxpaint.c:2033
#: ../tuxpaint.c:2042
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "બરાબર" msgstr "બરાબર"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "કોઇ ફાઇલો સાચવેલ નથી!" msgstr "કોઇ ફાઇલો સાચવેલ નથી!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છાપશો?" msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છાપશો?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "હા, તેને છાપો!" msgstr "હા, તેને છાપો!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!" msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!" msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "તમે તેને અત્યારે છાપી શકતા નથી!" msgstr "તમે તેને અત્યારે છાપી શકતા નથી!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "આ ચિત્રને ભૂંસી નાખવા માંગો છો?" msgstr "આ ચિત્રને ભૂંસી નાખવા માંગો છો?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "હા, તેને ભૂંસી નાખો!" msgstr "હા, તેને ભૂંસી નાખો!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "ના, તેને ભૂંસો નહી!" msgstr "ના, તેને ભૂંસો નહી!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "જમણાં માઉસ બટનનો ઉપયોગ કરવાનું યાદ રાખો!" msgstr "જમણાં માઉસ બટનનો ઉપયોગ કરવાનું યાદ રાખો!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "અવાજ બંધ કરેલ છે." msgstr "અવાજ બંધ કરેલ છે."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "અવાજ શરુ કરેલ છે." msgstr "અવાજ શરુ કરેલ છે."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "રંગ પસંદ કરો." msgstr "રંગ પસંદ કરો."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "ભૂંસો" msgstr "ભૂંસો"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "સ્લાઇડો" msgstr "સ્લાઇડો"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "પાછા" msgstr "પાછા"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "આગળ" msgstr "આગળ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "ચાલુ" msgstr "ચાલુ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "આ" msgstr "આ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "હા" msgstr "હા"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ના" msgstr "ના"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?" msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!" msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!" msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો." msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
#: ../tuxpaint.c:15553
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ચાલુ” પર ક્લિક કરો." msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ચાલુ” પર ક્લિક કરો."
@ -747,8 +727,12 @@ msgid "Blind"
msgstr "અંધ" msgstr "અંધ"
#: ../../magic/src/blind.c:97 #: ../../magic/src/blind.c:97
msgid "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move perpendicularly to open or close the blinds." msgid ""
msgstr "તમારા ચિત્રની ઉપર બારી બંધ કરવા માટે ખૂણાઓ તરફ ખેંચો. બંધ કરવા અથવા ખોલવા માટે સમાંતરે ખસેડો." "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr ""
"તમારા ચિત્રની ઉપર બારી બંધ કરવા માટે ખૂણાઓ તરફ ખેંચો. બંધ કરવા અથવા ખોલવા માટે સમાંતરે "
"ખસેડો."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
msgid "Blocks" msgid "Blocks"
@ -767,7 +751,8 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "ચિત્રને ચોકઠાંવાળું બનાવવા માટે માઉસ ક્લિક કરો અને ખસેડો." msgstr "ચિત્રને ચોકઠાંવાળું બનાવવા માટે માઉસ ક્લિક કરો અને ખસેડો."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "ચિત્રને ચોક ચિત્રમાં ફેરવવા માઉસ ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ફેરવો." msgstr "ચિત્રને ચોક ચિત્રમાં ફેરવવા માઉસ ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ફેરવો."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
@ -901,7 +886,8 @@ msgid "Fold"
msgstr "વાળો" msgstr "વાળો"
#: ../../magic/src/fold.c:86 #: ../../magic/src/fold.c:86
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "તમારો પાશ્વભાગ રંગ પસંદ કરો અને ફેરવવા માટે પાનાંનાં ખૂણાં પર ક્લિક કરો." msgstr "તમારો પાશ્વભાગ રંગ પસંદ કરો અને ફેરવવા માટે પાનાંનાં ખૂણાં પર ક્લિક કરો."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
@ -929,7 +915,8 @@ msgid "Kaleidoscope"
msgstr "કેલિડોસ્કોપ" msgstr "કેલિડોસ્કોપ"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83 #: ../../magic/src/kalidescope.c:83
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "સમાન બ્રશ (કેલિડોસ્કોપ) સાથે દોરવા માટે ક્લિક કરીને ખસેડો." msgstr "સમાન બ્રશ (કેલિડોસ્કોપ) સાથે દોરવા માટે ક્લિક કરીને ખસેડો."
#: ../../magic/src/light.c:84 #: ../../magic/src/light.c:84
@ -969,7 +956,8 @@ msgid "Mosaic"
msgstr "મોઝેઇક" msgstr "મોઝેઇક"
#: ../../magic/src/mosaic.c:78 #: ../../magic/src/mosaic.c:78
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
#: ../../magic/src/mosaic.c:79 #: ../../magic/src/mosaic.c:79
@ -977,12 +965,10 @@ msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો." msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
#| msgid "Square"
msgid "Square Mosaic" msgid "Square Mosaic"
msgstr "ચોરસ મોઝેઈક" msgstr "ચોરસ મોઝેઈક"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
#| msgid "Mosaic"
msgid "Hexagon Mosaic" msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "હેક્સાગોન મોઝેઈક" msgstr "હેક્સાગોન મોઝેઈક"
@ -991,35 +977,29 @@ msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "અયોગ્ય મોઝેઈક" msgstr "અયોગ્ય મોઝેઈક"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
#| msgid "" msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgid "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં ચોરસ તકતી ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં ચોરસ તકતી ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં ચોરસ તકતી ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો." msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં ચોરસ તકતી ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
#| msgid "" msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgid "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં હેક્સાગોનલ તકતી ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં હેક્સાગોનલ તકતી ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં હેક્સાગોનલ તકતી અસર ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો." msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં હેક્સાગોનલ તકતી અસર ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
#| msgid "" msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgid "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં અયોગ્ય તકતી ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં અયોગ્ય તકતી ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં અયોગ્ય તકતી અસર ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો." msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં અયોગ્ય તકતી અસર ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો."
@ -1056,12 +1036,10 @@ msgid "Zoom"
msgstr "મોટું" msgstr "મોટું"
#: ../../magic/src/perspective.c:151 #: ../../magic/src/perspective.c:151
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "જ્યાં તમે ચિત્ર ખેંચવા માંગતા હોવ ત્યાં ખૂણાઓ પર ક્લિક કરો અને ખેંચો." msgstr "જ્યાં તમે ચિત્ર ખેંચવા માંગતા હોવ ત્યાં ખૂણાઓ પર ક્લિક કરો અને ખેંચો."
#: ../../magic/src/perspective.c:154 #: ../../magic/src/perspective.c:154
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr "મોટું કરવા માટે ક્લિક કરો અને ઉપર ખેંચો અને ચિત્રને નાનું કરવા નીચે ખેંચો." msgstr "મોટું કરવા માટે ક્લિક કરો અને ઉપર ખેંચો અને ચિત્રને નાનું કરવા નીચે ખેંચો."
@ -1110,13 +1088,16 @@ msgid "Real Rainbow"
msgstr "સાચું મેઘધનુષ" msgstr "સાચું મેઘધનુષ"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:88 #: ../../magic/src/realrainbow.c:88
#| msgid "Real Rainbow"
msgid "ROYGBIV Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "ROYGBIV મેઘધનુષ" msgstr "ROYGBIV મેઘધનુષ"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:93 #: ../../magic/src/realrainbow.c:93
msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow." msgid ""
msgstr "તમે જ્યાં મેઘધનુષ બનાવવા માંગતા હોવ ત્યાં ક્લિક કરો, જ્યાં પૂરું કરવું હોય ત્યાં લઇ જાવ, અને તમને મેઘધનુષ દોરવા મળશે." "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"તમે જ્યાં મેઘધનુષ બનાવવા માંગતા હોવ ત્યાં ક્લિક કરો, જ્યાં પૂરું કરવું હોય ત્યાં લઇ જાવ, અને "
"તમને મેઘધનુષ દોરવા મળશે."
#: ../../magic/src/ripples.c:81 #: ../../magic/src/ripples.c:81
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
@ -1186,14 +1167,28 @@ msgstr "ખસેડો"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "તમારા ચિત્રને ખસેડવા માટે માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." msgstr "તમારા ચિત્રને ખસેડવા માટે માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "ધબ્બો" msgstr "ધબ્બો"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "ધાતુ રંગ"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "ચિત્રમાં ધબ્બાઓ ઉમેરવા માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." msgstr "ચિત્રમાં ધબ્બાઓ ઉમેરવા માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "ચિત્રને અસ્પષ્ટ કરવા માટે ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "દડો બતાવો" msgstr "દડો બતાવો"
@ -1223,14 +1218,14 @@ msgid "String 'V'"
msgstr "દોરી 'V'" msgstr "દોરી 'V'"
#: ../../magic/src/string.c:134 #: ../../magic/src/string.c:134
#| msgid "" msgid ""
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
#| "lines, to the center to approach the lines to center." "lines, left or right to make a bigger hole."
msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, left or right to make a bigger hole." msgstr ""
msgstr "દોરી કળા દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખેંચો. મોટું કાણું બનાવવા માટે ઉપર-નીચે ખેંચીને ઓછી અથવા વધુ લીટીઓ, લીટીથી મધ્ય સુધી મૂકી શકો છો." "દોરી કળા દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખેંચો. મોટું કાણું બનાવવા માટે ઉપર-નીચે ખેંચીને ઓછી અથવા "
"વધુ લીટીઓ, લીટીથી મધ્ય સુધી મૂકી શકો છો."
#: ../../magic/src/string.c:137 #: ../../magic/src/string.c:137
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "દોરી કળાનાં બનેલા તીરો દોરવા માટે ક્લિક કરીને ખેંચો." msgstr "દોરી કળાનાં બનેલા તીરો દોરવા માટે ક્લિક કરીને ખેંચો."
@ -1247,7 +1242,8 @@ msgid "Color & White"
msgstr "રંગ અને ધોળું" msgstr "રંગ અને ધોળું"
#: ../../magic/src/tint.c:75 #: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "તમારા ચિત્રનાં રંગનાં ભાગોમાં ફેરફાર કરવા માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." msgstr "તમારા ચિત્રનાં રંગનાં ભાગોમાં ફેરફાર કરવા માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો."
#: ../../magic/src/tint.c:76 #: ../../magic/src/tint.c:76
@ -1255,8 +1251,12 @@ msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "તમારા ચિત્રનો રંગ બદલવા માટે ક્લિક કરો." msgstr "તમારા ચિત્રનો રંગ બદલવા માટે ક્લિક કરો."
#: ../../magic/src/tint.c:77 #: ../../magic/src/tint.c:77
msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose." msgid ""
msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોને સફેદ અને તમે પસંદ કરેલા રંગમાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ ખસેડો." "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"તમારા ચિત્રના ભાગોને સફેદ અને તમે પસંદ કરેલા રંગમાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ "
"ખસેડો."
#: ../../magic/src/tint.c:78 #: ../../magic/src/tint.c:78
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
@ -1275,7 +1275,6 @@ msgid "Tornado"
msgstr "ચક્રવાત" msgstr "ચક્રવાત"
#: ../../magic/src/tornado.c:133 #: ../../magic/src/tornado.c:133
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "તમારા ચિત્રમાં ચક્રવાતની ગળણી દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." msgstr "તમારા ચિત્રમાં ચક્રવાતની ગળણી દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
@ -1284,8 +1283,9 @@ msgid "TV"
msgstr "ટીવી" msgstr "ટીવી"
#: ../../magic/src/tv.c:79 #: ../../magic/src/tv.c:79
#| msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgid ""
msgid "Click and drag to make parts of your picture look like they are on television." "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr "તમારા ચિત્રનાં ભાગોને ટેલિવિઝન પર હોય તેવું બનાવવા માટે ક્લિક કરો અને ખેંચો." msgstr "તમારા ચિત્રનાં ભાગોને ટેલિવિઝન પર હોય તેવું બનાવવા માટે ક્લિક કરો અને ખેંચો."
#: ../../magic/src/tv.c:82 #: ../../magic/src/tv.c:82
@ -1301,58 +1301,82 @@ msgid "Wavelets"
msgstr "તરંગો" msgstr "તરંગો"
#: ../../magic/src/waves.c:88 #: ../../magic/src/waves.c:88
msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." msgid ""
msgstr "ચિત્રને આડા મોજાંઓ વાળું બનાવવા માટે ક્લિક કરો. ઉપરની તરફ ક્લિક કરતાં મોજાં ટૂંકા થશે, નીચેની તરફ કરતાં લાંબા થશે, ડાબી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજા નાનાં થશે, જમણી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજાં પહોળા થશે." "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"ચિત્રને આડા મોજાંઓ વાળું બનાવવા માટે ક્લિક કરો. ઉપરની તરફ ક્લિક કરતાં મોજાં ટૂંકા થશે, "
"નીચેની તરફ કરતાં લાંબા થશે, ડાબી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજા નાનાં થશે, જમણી બાજુ ક્લિક કરતાં "
"મોજાં પહોળા થશે."
#: ../../magic/src/waves.c:89 #: ../../magic/src/waves.c:89
msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." msgid ""
msgstr "ચિત્રને ઉભા મોજાંઓ વાળું બનાવવા માટે ક્લિક કરો. ઉપરની તરફ ક્લિક કરતાં મોજાં ટૂંકા થશે, નીચેની તરફ કરતાં લાંબા થશે, ડાબી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજા નાનાં થશે, જમણી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજાં પહોળા થશે." "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"ચિત્રને ઉભા મોજાંઓ વાળું બનાવવા માટે ક્લિક કરો. ઉપરની તરફ ક્લિક કરતાં મોજાં ટૂંકા થશે, "
"નીચેની તરફ કરતાં લાંબા થશે, ડાબી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજા નાનાં થશે, જમણી બાજુ ક્લિક કરતાં "
"મોજાં પહોળા થશે."
#~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." #~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close." #~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
#~ msgstr "તમારા ચિત્રકામમાં પ્રકાશનું કિરણ દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." #~ msgstr "તમારા ચિત્રકામમાં પ્રકાશનું કિરણ દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
#~| msgid "Mosaic" #~| msgid "Mosaic"
#~ msgid "Mosaic square" #~ msgid "Mosaic square"
#~ msgstr "મોઝેઇક" #~ msgstr "મોઝેઇક"
#~| msgid "Mosaic" #~| msgid "Mosaic"
#~ msgid "Mosaic hexagon" #~ msgid "Mosaic hexagon"
#~ msgstr "મોઝેઇક" #~ msgstr "મોઝેઇક"
#~| msgid "" #~| msgid ""
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." #~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your " #~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
#~ "picture." #~ "picture."
#~ msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." #~ msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." #~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture." #~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
#~ msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો." #~ msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો."
#~| msgid "" #~| msgid ""
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." #~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of " #~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
#~ "your picture." #~ "your picture."
#~ msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." #~ msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." #~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture." #~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
#~ msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો." #~ msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો."
#~ msgid "qy" #~ msgid "qy"
#~ msgstr "qy" #~ msgstr "qy"
#~ msgid "QY" #~ msgid "QY"
#~ msgstr "QY" #~ msgstr "QY"
#~| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." #~| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges." #~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
#~ msgstr "તમારા ચિત્રમાં રેલ્વેનાં પાટાઓ દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." #~ msgstr "તમારા ચિત્રમાં રેલ્વેનાં પાટાઓ દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, " #~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end." #~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "મુક્ત ખૂણાઓ સાથે દોરી કળા બનાવો. V: પર ક્લિક કરીને ખેંચો અને તેને ખૂણા સુધી લઇ જાવ, " #~ "મુક્ત ખૂણાઓ સાથે દોરી કળા બનાવો. V: પર ક્લિક કરીને ખેંચો અને તેને ખૂણા સુધી લઇ જાવ, "
#~ "થોડું પાછું ખેંચો અને અંત સુધી ખેંચો." #~ "થોડું પાછું ખેંચો અને અંત સુધી ખેંચો."
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." #~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." #~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
#~ msgstr "ફૂલ દાંડી દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખસેડો. ચાલો ફ્લને પૂર્ણ કરીએ." #~ msgstr "ફૂલ દાંડી દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખસેડો. ચાલો ફ્લને પૂર્ણ કરીએ."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " #~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
@ -1366,6 +1390,7 @@ msgstr "ચિત્રને ઉભા મોજાંઓ વાળું બ
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Black and White" #~ msgid "Black and White"
#~ msgstr "કાળું અને ધોળું" #~ msgstr "કાળું અને ધોળું"
#~ msgid "Threshold" #~ msgid "Threshold"
#~ msgstr "મર્યાદા" #~ msgstr "મર્યાદા"
@ -1380,6 +1405,7 @@ msgstr "ચિત્રને ઉભા મોજાંઓ વાળું બ
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." #~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
#~ msgstr "ચિત્રમાં રહેલ વસ્તુઓનાં ખૂણાઓ શોધવા ક્લિક કરો." #~ msgstr "ચિત્રમાં રહેલ વસ્તુઓનાં ખૂણાઓ શોધવા ક્લિક કરો."
#~ msgid "Click to trace the edges of objects in the image." #~ msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
#~ msgstr "ચિત્રમાં રહેલ વસ્તુઓનાં ખૂણાઓ શોધવા ક્લિક કરો." #~ msgstr "ચિત્રમાં રહેલ વસ્તુઓનાં ખૂણાઓ શોધવા ક્લિક કરો."
@ -1398,14 +1424,19 @@ msgstr "ચિત્રને ઉભા મોજાંઓ વાળું બ
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "ચિત્રને કાળાં અને સફેદ વિસ્તારોની મર્યાદામાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ " #~ "ચિત્રને કાળાં અને સફેદ વિસ્તારોની મર્યાદામાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ "
#~ "ખસેડો." #~ "ખસેડો."
#~ msgid "Trace Contour" #~ msgid "Trace Contour"
#~ msgstr "કોન્ટુરને શોધો" #~ msgstr "કોન્ટુરને શોધો"
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale." #~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
#~ msgstr "ચિત્રને ભૂખરાં રંગનાં ચિત્રમાં ફેરવવા માટે માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." #~ msgstr "ચિત્રને ભૂખરાં રંગનાં ચિત્રમાં ફેરવવા માટે માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો."
#~ msgid "Click to change the entire pictures color." #~ msgid "Click to change the entire pictures color."
#~ msgstr "સંપૂર્ણ ચિત્રનો રંગ બદલવા માટે ક્લિક કરો." #~ msgstr "સંપૂર્ણ ચિત્રનો રંગ બદલવા માટે ક્લિક કરો."
#~ msgid "Jigsaw" #~ msgid "Jigsaw"
#~ msgstr "જીગ્સો" #~ msgstr "જીગ્સો"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, " #~ "Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
#~ "make sure to ask an adult for help." #~ "make sure to ask an adult for help."
@ -1416,18 +1447,24 @@ msgstr "ચિત્રને ઉભા મોજાંઓ વાળું બ
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Blur All" #~ msgid "Blur All"
#~ msgstr "ઝાંખુ" #~ msgstr "ઝાંખુ"
#~ msgid "Click and move to fade the colors." #~ msgid "Click and move to fade the colors."
#~ msgstr "રંગોને ઝાંખાં કરવાં ક્લિક કરો અને ખસેડો." #~ msgstr "રંગોને ઝાંખાં કરવાં ક્લિક કરો અને ખસેડો."
#~ msgid "Click and move to darken the colors." #~ msgid "Click and move to darken the colors."
#~ msgstr "રંગોને ઘેરાં કરવાં ક્લિક કરો અને ખસેડો." #~ msgstr "રંગોને ઘેરાં કરવાં ક્લિક કરો અને ખસેડો."
#~ msgid "Sparkles" #~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "ચમકારાઓ" #~ msgstr "ચમકારાઓ"
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" #~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "તમારે પાસે દોરવા માટે હવે કોરી સ્લેટ છે!" #~ msgstr "તમારે પાસે દોરવા માટે હવે કોરી સ્લેટ છે!"
#~ msgid "Start a new picture?" #~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "નવું ચિત્ર શરૂ કરશો?" #~ msgstr "નવું ચિત્ર શરૂ કરશો?"
#~ msgid "Yes, let's start fresh!" #~ msgid "Yes, let's start fresh!"
#~ msgstr "હા, નવેસરથી શરૂ કરો!" #~ msgstr "હા, નવેસરથી શરૂ કરો!"
#~ msgid "Click and move to draw sparkles." #~ msgid "Click and move to draw sparkles."
#~ msgstr "ચમકારાઓ દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખસેડો." #~ msgstr "ચમકારાઓ દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખસેડો."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n" "Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n" "Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
@ -355,13 +355,13 @@ msgstr "אותיות"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "קסם" msgstr "קסם"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "חדש"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "פתיחה" msgstr "פתיחה"
@ -456,13 +456,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "בחרי סגנון טקסט. לחצי על הציור, ואת יכולה להתחיל לכתוב." msgstr "בחרי סגנון טקסט. לחצי על הציור, ואת יכולה להתחיל לכתוב."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "בחרי אפקט קסום להפעיל על הציור!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -472,6 +467,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "בחרי סגנון טקסט. לחצי על הציור, ואת יכולה להתחיל לכתוב." msgstr "בחרי סגנון טקסט. לחצי על הציור, ואת יכולה להתחיל לכתוב."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "בחרי אפקט קסום להפעיל על הציור!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -533,179 +533,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "בסדר... נמשיך לצייר את התמונה הזאת!" msgstr "בסדר... נמשיך לצייר את התמונה הזאת!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "אנא חכה..." msgstr "אנא חכה..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "האם ברצונך לצאת?" msgstr "האם ברצונך לצאת?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "כן, אני סיימתי!" msgstr "כן, אני סיימתי!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "לא, תחזיר אותי!" msgstr "לא, תחזיר אותי!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "יציאה ללא שמירה תגרום לאיבוד הציור שלך! האם לשמור אותו?" msgstr "יציאה ללא שמירה תגרום לאיבוד הציור שלך! האם לשמור אותו?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "כן, שמור אותו!" msgstr "כן, שמור אותו!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "לא, אל תטרח לשמור!" msgstr "לא, אל תטרח לשמור!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "האם קודם לשמור את התמונה שלך?" msgstr "האם קודם לשמור את התמונה שלך?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!" msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "בסדר" msgstr "בסדר"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "אין קבצים שמורים!" msgstr "אין קבצים שמורים!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "האם להדפיס את הציור עכשיו?" msgstr "האם להדפיס את הציור עכשיו?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "כן, הדפס אותו!" msgstr "כן, הדפס אותו!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "הציור שלך הודפס!" msgstr "הציור שלך הודפס!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "הציור שלך לא הודפס!" msgstr "הציור שלך לא הודפס!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "עדיין אין באפשרותך להדפיס!" msgstr "עדיין אין באפשרותך להדפיס!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "למחוק ציור זה?" msgstr "למחוק ציור זה?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "כן, מחק אותו!" msgstr "כן, מחק אותו!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "לא, אל תמחק אותו!" msgstr "לא, אל תמחק אותו!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "זכרי להשתמש בכפתור השמאלי של העכבר!" msgstr "זכרי להשתמש בכפתור השמאלי של העכבר!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "קול מושתק." msgstr "קול מושתק."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "קול לא מושתק." msgstr "קול לא מושתק."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "בחרי צבע." msgstr "בחרי צבע."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "מחק" msgstr "מחק"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "שקופיות" msgstr "שקופיות"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "חזרה" msgstr "חזרה"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "הבא" msgstr "הבא"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "הצג" msgstr "הצג"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "כן" msgstr "כן"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "לא" msgstr "לא"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "החלף תמונה עם השינויים שעשית?" msgstr "החלף תמונה עם השינויים שעשית?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "כן, החלף את הישנה!" msgstr "כן, החלף את הישנה!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "לא, שמור בקובץ חדש!" msgstr "לא, שמור בקובץ חדש!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"." msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"הצג\"." msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"הצג\"."
@ -1208,14 +1208,28 @@ msgstr "הזזה"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "לחצי וגררי להזזת התמונה על בד הציור." msgstr "לחצי וגררי להזזת התמונה על בד הציור."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "כתם" msgstr "כתם"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "צבע מתכתי"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להכתמת את התמונה." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להכתמת את התמונה."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "לחצי והזיזי את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "כדור שלג" msgstr "כדור שלג"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-26 08:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-26 08:44+0100\n"
"Last-Translator: Ankit Malik <greatestankit@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: Ankit Malik <greatestankit@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Hindi\n" "Language-Team: Hindi\n"
@ -352,13 +352,13 @@ msgstr "अक्शर"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "जादू" msgstr "जादू"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "नया काम"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "खोलो" msgstr "खोलो"
@ -451,13 +451,8 @@ msgstr "आकारो के लिए औजार।"
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "लिखने के लिए ढंग चुनो।" msgstr "लिखने के लिए ढंग चुनो।"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "जादू का औजार चुनो"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -467,6 +462,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "लिखने के लिए ढंग चुनो।" msgstr "लिखने के लिए ढंग चुनो।"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "जादू का औजार चुनो"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -529,183 +529,183 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "चलो काम को जाराी रखते हब्क१ै" msgstr "चलो काम को जाराी रखते हब्क१ै"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "क्या आप सही मे टक्सपेंट को बंद करना चाहते है ऋ" msgstr "क्या आप सही मे टक्सपेंट को बंद करना चाहते है ऋ"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "आपका काम सेव करे ऋ" msgstr "आपका काम सेव करे ऋ"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "कया पहले काम को सेव करे ऋ" msgstr "कया पहले काम को सेव करे ऋ"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "खोलने में असमर्थ !" msgstr "खोलने में असमर्थ !"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "हॉंं" msgstr "हॉंं"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "यहॉं तो कुछ भी नहीं है" msgstr "यहॉं तो कुछ भी नहीं है"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "प्रिन्ट करू क्या" msgstr "प्रिन्ट करू क्या"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "प्रिन्ट हो गयी" msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "प्रिन्ट हो गयी" msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "अभी प्रिन्ट नहीं कर सकते" msgstr "अभी प्रिन्ट नहीं कर सकते"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "नष्ट करू क्या ऋ" msgstr "नष्ट करू क्या ऋ"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "नष्ट कर" msgstr "नष्ट कर"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "पीछे" msgstr "पीछे"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "लिखना" msgstr "लिखना"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "हॉं" msgstr "हॉं"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "नहीं" msgstr "नहीं"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "नया काम बनाओ" msgstr "नया काम बनाओ"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।" msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।" msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
@ -1241,15 +1241,27 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "पतला करो" msgstr "पतला करो"
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "रंग"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "ड्रिप करो" msgstr "ड्रिप करो"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "ड्रिप करो"
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-23 10:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-23 10:53+0100\n"
"Last-Translator: Nedjeljko Jedbaj <jedvajn@netlane.com>\n" "Last-Translator: Nedjeljko Jedbaj <jedvajn@netlane.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -351,13 +351,13 @@ msgstr "Slova"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Čarolija" msgstr "Čarolija"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Novi"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvori" msgstr "Otvori"
@ -453,13 +453,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Izaberi vrstu slova, a zatim klini na tvoj crtež i unesi tekst." msgstr "Izaberi vrstu slova, a zatim klini na tvoj crtež i unesi tekst."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Izaberi čarolije na tvom cretžu!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -469,6 +464,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Izaberi vrstu slova, a zatim klini na tvoj crtež i unesi tekst." msgstr "Izaberi vrstu slova, a zatim klini na tvoj crtež i unesi tekst."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Izaberi čarolije na tvom cretžu!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -531,183 +531,183 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "U redu. Zadržat ćemo ovaj crtež!" msgstr "U redu. Zadržat ćemo ovaj crtež!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Želiš li stvarno završiti?" msgstr "Želiš li stvarno završiti?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Da li želiš pohraniti tvoj crtež?" msgstr "Da li želiš pohraniti tvoj crtež?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Treba li prvo pohrniti tvoj crtež?" msgstr "Treba li prvo pohrniti tvoj crtež?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ne mogu otvoriti crtež!" msgstr "Ne mogu otvoriti crtež!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "U redu" msgstr "U redu"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nema pohranjenih datoteka!" msgstr "Nema pohranjenih datoteka!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Želiš li spis na pisač?" msgstr "Želiš li spis na pisač?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tvoj crtež je ispisan na pisaču!" msgstr "Tvoj crtež je ispisan na pisaču!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Tvoj crtež je ispisan na pisaču!" msgstr "Tvoj crtež je ispisan na pisaču!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ne možeš još ispisati!" msgstr "Ne možeš još ispisati!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Želiš li obrisati ovaj crtež?" msgstr "Želiš li obrisati ovaj crtež?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Izbriši" msgstr "Izbriši"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Natrag" msgstr "Natrag"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Da" msgstr "Da"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku." msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku."
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'." msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'." msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
@ -1244,15 +1244,27 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje." msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Boja"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Zamutiti ćeš crtež." msgstr "Klikni i pomakni miša. Zamutiti ćeš crtež."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Zamutiti ćeš crtež."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-30 03:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-30 03:58+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -349,13 +349,13 @@ msgstr "Betűk"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Varázs" msgstr "Varázs"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Új"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Megnyitás" msgstr "Megnyitás"
@ -455,13 +455,8 @@ msgstr ""
"Válassz egy betűstílust. Kattints oda a rajzodon, ahol el szeretnéd kezdeni " "Válassz egy betűstílust. Kattints oda a rajzodon, ahol el szeretnéd kezdeni "
"írni a szöveget." "írni a szöveget."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Válassz egy varázslatot, amit kipróbálsz a rajzodon."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -473,6 +468,11 @@ msgstr ""
"Válassz egy betűstílust. Kattints oda a rajzodon, ahol el szeretnéd kezdeni " "Válassz egy betűstílust. Kattints oda a rajzodon, ahol el szeretnéd kezdeni "
"írni a szöveget." "írni a szöveget."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Válassz egy varázslatot, amit kipróbálsz a rajzodon."
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -536,179 +536,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Rendben… Akkor folytassuk ezt a rajzot!" msgstr "Rendben… Akkor folytassuk ezt a rajzot!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Kis türelmet…" msgstr "Kis türelmet…"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?" msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Igen, befejeztem!" msgstr "Igen, befejeztem!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nem, folytatni akarom!" msgstr "Nem, folytatni akarom!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Elmentsük?" msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Elmentsük?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Igen, mentsd!" msgstr "Igen, mentsd!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ne mentsd!" msgstr "Ne mentsd!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Elmentsük előbb a rajzod?" msgstr "Elmentsük előbb a rajzod?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ezt a képet nem lehet megnyitni!" msgstr "Ezt a képet nem lehet megnyitni!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nincsenek mentett fájlok!" msgstr "Nincsenek mentett fájlok!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Kinyomtassuk most a rajzod?" msgstr "Kinyomtassuk most a rajzod?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Igen, nyomtasd!" msgstr "Igen, nyomtasd!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!" msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!" msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Még nem nyomtathatsz!" msgstr "Még nem nyomtathatsz!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Biztos törlöd ezt a rajzot?" msgstr "Biztos törlöd ezt a rajzot?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Igen, töröld!" msgstr "Igen, töröld!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ne töröld!" msgstr "Ne töröld!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ne feledd használni a bal egérgombot!" msgstr "Ne feledd használni a bal egérgombot!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Hang elnémítva." msgstr "Hang elnémítva."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Hang bekapcsolva." msgstr "Hang bekapcsolva."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Válassz egy színt!" msgstr "Válassz egy színt!"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Fóliák" msgstr "Fóliák"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Vissza" msgstr "Vissza"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Következő" msgstr "Következő"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lejátszás" msgstr "Lejátszás"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Igen" msgstr "Igen"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nem" msgstr "Nem"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?" msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Igen, lecserélem a régit!" msgstr "Igen, lecserélem a régit!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!" msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a „Megnyitás” gombra." msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a „Megnyitás” gombra."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Válaszd ki a képeket, majd kattints a „Lejátszás” gombra." msgstr "Válaszd ki a képeket, majd kattints a „Lejátszás” gombra."
@ -1219,14 +1219,28 @@ msgstr "Eltolás"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Kattints a kép eltolásához a vásznon." msgstr "Kattints a kép eltolásához a vásznon."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Piszok" msgstr "Piszok"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Fémes festés"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol piszkot szeretnél." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol piszkot szeretnél."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol maszatolni szeretnél."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Hógolyó" msgstr "Hógolyó"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: id\n" "Project-Id-Version: id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 20:03+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 20:03+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesia <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Indonesia <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -358,13 +358,13 @@ msgstr "Surat"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magic" msgstr "Magic"
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Baru"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Buka" msgstr "Buka"
@ -461,13 +461,8 @@ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
"Pilih gaya teks. Klik pada gambar kamu dan kamu dapat langsung mengetik." "Pilih gaya teks. Klik pada gambar kamu dan kamu dapat langsung mengetik."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pilih efek magis untuk gambar kamu!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -478,6 +473,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Pilih gaya teks. Klik pada gambar kamu dan kamu dapat langsung mengetik." "Pilih gaya teks. Klik pada gambar kamu dan kamu dapat langsung mengetik."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pilih efek magis untuk gambar kamu!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -540,183 +540,183 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK...Mari terus menggambar yang ini!" msgstr "OK...Mari terus menggambar yang ini!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Kamu benar-benar ingin keluar?" msgstr "Kamu benar-benar ingin keluar?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jika kamu keluar, kamu akan kehilangan gambar! Simpan?" msgstr "Jika kamu keluar, kamu akan kehilangan gambar! Simpan?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Simpan gambarmu dulu?" msgstr "Simpan gambarmu dulu?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Tidak dapat membuka gambar itu!" msgstr "Tidak dapat membuka gambar itu!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tidak ada file tersimpan!" msgstr "Tidak ada file tersimpan!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Cetak gambarmu sekarang?" msgstr "Cetak gambarmu sekarang?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Gambarmu telah dicetak!" msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Gambarmu telah dicetak!" msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Kamu belum dapat mencetak!" msgstr "Kamu belum dapat mencetak!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Hapus gambar ini?" msgstr "Hapus gambar ini?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ingat untuk menggunakan tombol mouse kiri!" msgstr "Ingat untuk menggunakan tombol mouse kiri!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Kembali" msgstr "Kembali"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Teks" msgstr "Teks"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ya" msgstr "Ya"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Tidak" msgstr "Tidak"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Tidak, simpan gambar baru" msgstr "Tidak, simpan gambar baru"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"." msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"." msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
@ -1250,14 +1250,26 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Smudge" msgstr "Smudge"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Gambar"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-is 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint-is 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 15:38GMT\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-15 15:38GMT\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -355,13 +355,13 @@ msgstr "Letur"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Töfrar" msgstr "Töfrar"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Ný"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Opna" msgstr "Opna"
@ -457,13 +457,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Veldu letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa." msgstr "Veldu letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Veldu töfra aðferð sem þú ætlar að nota á myndina!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -473,6 +468,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Veldu letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa." msgstr "Veldu letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Veldu töfra aðferð sem þú ætlar að nota á myndina!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -535,183 +535,183 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Allt í lagi... Höldum þá áfram með þessa!" msgstr "Allt í lagi... Höldum þá áfram með þessa!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Viltu í alvöru hætta?" msgstr "Viltu í alvöru hætta?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ef þú hættir tapast myndin! Viltu geyma hana?" msgstr "Ef þú hættir tapast myndin! Viltu geyma hana?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Geyma myndina fyrst?" msgstr "Geyma myndina fyrst?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Get ekki opnað þessa mynd?" msgstr "Get ekki opnað þessa mynd?"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Í lagi" msgstr "Í lagi"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Fann engar geymdar myndir!" msgstr "Fann engar geymdar myndir!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Prenta myndina núna?" msgstr "Prenta myndina núna?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Búið að prenta myndina þína!" msgstr "Búið að prenta myndina þína!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Búið að prenta myndina þína!" msgstr "Búið að prenta myndina þína!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Þú getur ekki prentað strax!" msgstr "Þú getur ekki prentað strax!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Eyða myndinni?" msgstr "Eyða myndinni?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Eyða" msgstr "Eyða"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Til baka" msgstr "Til baka"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Texti" msgstr "Texti"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Já" msgstr "Já"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei" msgstr "Nei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!" msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'." msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'." msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
@ -1248,15 +1248,27 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri." msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Teikna"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari." msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 10:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-12 10:27+0100\n"
"Last-Translator: Simona Riva <simona.riva@tiscali.it>\n" "Last-Translator: Simona Riva <simona.riva@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@ -365,13 +365,13 @@ msgstr "Lettere"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magie" msgstr "Magie"
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Nuovo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Apri" msgstr "Apri"
@ -471,13 +471,8 @@ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
"Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere." "Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Scegli un effetto magico da usare sul disegno!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -488,6 +483,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere." "Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Scegli un effetto magico da usare sul disegno!"
# Undo # Undo
# Undo # Undo
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
@ -563,144 +563,144 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Allora ok... continuiamo a disegnare!" msgstr "Allora ok... continuiamo a disegnare!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Attendi..." msgstr "Attendi..."
# FIXME: Move elsewhere!!! # FIXME: Move elsewhere!!!
# FIXME: Move elsewhere!!! # FIXME: Move elsewhere!!!
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vuoi veramente uscire?" msgstr "Vuoi veramente uscire?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sì, ho finito!" msgstr "Sì, ho finito!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "No, torna indietro!" msgstr "No, torna indietro!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà perso! Vuoi salvarlo?" msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà perso! Vuoi salvarlo?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sì, salva!" msgstr "Sì, salva!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, non voglio salvare!" msgstr "No, non voglio salvare!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vuoi salvare il disegno, prima?" msgstr "Vuoi salvare il disegno, prima?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!" msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Non ci sono file salvati!" msgstr "Non ci sono file salvati!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Vuoi stampare il disegno adesso?" msgstr "Vuoi stampare il disegno adesso?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sì, stampa!" msgstr "Sì, stampa!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!" msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!" msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Non puoi ancora stampare!" msgstr "Non puoi ancora stampare!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vuoi cancellare il disegno?" msgstr "Vuoi cancellare il disegno?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sì, cancella!" msgstr "Sì, cancella!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, non cancellare!" msgstr "No, non cancellare!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ricorda di usare il tasto sinistro del mouse!" msgstr "Ricorda di usare il tasto sinistro del mouse!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Audio disattivato." msgstr "Audio disattivato."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Audio attivato." msgstr "Audio attivato."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Scegli un colore." msgstr "Scegli un colore."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Figure" msgstr "Figure"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Indietro" msgstr "Indietro"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Prossimo" msgstr "Prossimo"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Mostra" msgstr "Mostra"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
@ -708,41 +708,41 @@ msgstr "Aa"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?! # FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sì" msgstr "Sì"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
# FIXME: Move elsewhere!!! # FIXME: Move elsewhere!!!
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?") # #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?" msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!" msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, crea un nuovo file!" msgstr "No, crea un nuovo file!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su “Apri”." msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su “Apri”."
# Let user choose images: # Let user choose images:
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su “Mostra”." msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su “Mostra”."
@ -1262,14 +1262,28 @@ msgstr "Sposta"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Fai clic e muovi il mouse per spostare il disegno nella finestra." msgstr "Fai clic e muovi il mouse per spostare il disegno nella finestra."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Acquarello" msgstr "Acquarello"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Tinta metallica"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Fai clic per ottenere un effetto “acquarello”." msgstr "Fai clic per ottenere un effetto “acquarello”."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Fai clic e muovi il mouse per ottenere un effetto “offuscato”."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Palla di neve" msgstr "Palla di neve"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-24 16:54+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-24 16:54+0900\n"
"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n" "Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n" "Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
@ -350,13 +350,13 @@ msgstr "もじ"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "まほう" msgstr "まほう"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "さいしょから"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ひらく" msgstr "ひらく"
@ -452,13 +452,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう" msgstr "じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "つかいたい まほうのこうかを えらぼう!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -468,6 +463,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう" msgstr "じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "つかいたい まほうのこうかを えらぼう!"
# Undo # Undo
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
@ -536,184 +536,184 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!" msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "もうちょっと まってね…" msgstr "もうちょっと まってね…"
# FIXME: Move elsewhere!!! # FIXME: Move elsewhere!!!
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ほんとうにやめる?" msgstr "ほんとうにやめる?"
# msgid "Yes, I'm done!" # msgid "Yes, I'm done!"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "はい、やめます!" msgstr "はい、やめます!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "いいえ、まえに もどります!" msgstr "いいえ、まえに もどります!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "やめると えがきえちゃうよ! セーブする?" msgstr "やめると えがきえちゃうよ! セーブする?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "はい、セーブします!" msgstr "はい、セーブします!"
# msgid "No, don't bother saving!" # msgid "No, don't bother saving!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "いいえ、セーブしなくても いいです!" msgstr "いいえ、セーブしなくても いいです!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "そのまえに いまのえを セーブする?" msgstr "そのまえに いまのえを セーブする?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "そのえはひらけないよ!" msgstr "そのえはひらけないよ!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "オッケー" msgstr "オッケー"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "セーブされた えは なかったよ!" msgstr "セーブされた えは なかったよ!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "いんさつする?" msgstr "いんさつする?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "はい、いんさつします!" msgstr "はい、いんさつします!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "えを いんさつしたよ!" msgstr "えを いんさつしたよ!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "いんさつ できませんでした" msgstr "いんさつ できませんでした"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "まだ いんさつは できないよ!" msgstr "まだ いんさつは できないよ!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "このえを けす?" msgstr "このえを けす?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "はい、けします!" msgstr "はい、けします!"
# msgid "No, don't erase it!" # msgid "No, don't erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "いいえ、けしません!" msgstr "いいえ、けしません!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "マウスの ひだりのボタンを つかってね!" msgstr "マウスの ひだりのボタンを つかってね!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "おとが ならないように しました" msgstr "おとが ならないように しました"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "おとが なるように しました" msgstr "おとが なるように しました"
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "いろを えらんで" msgstr "いろを えらんで"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "けす" msgstr "けす"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "スライド" msgstr "スライド"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "もどる" msgstr "もどる"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "つぎ" msgstr "つぎ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "かいし" msgstr "かいし"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?! # FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "はい" msgstr "はい"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "いいえ" msgstr "いいえ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?" msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "はい、まえのえと いれかえます!" msgstr "はい、まえのえと いれかえます!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!" msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね" msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね" msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね"
@ -1229,14 +1229,28 @@ msgstr "ずらす"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを うごかそう" msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを うごかそう"
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "よごす" msgstr "よごす"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "かなもの"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを よごそう" msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを よごそう"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぼかそう"
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "ゆきだま" msgstr "ゆきだま"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 03:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-24 03:50+0300\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher at gmail dot com>\n" "Last-Translator: Giasher <giasher at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n" "Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n"
@ -347,13 +347,13 @@ msgstr "ასოები"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "მაგია" msgstr "მაგია"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "ახალი"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "გახსნა" msgstr "გახსნა"
@ -448,13 +448,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "აირჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და აკრიფეთ ტექსტი." msgstr "აირჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და აკრიფეთ ტექსტი."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "აირჩიეთ ჯადოსნური ჯოხი მის თქვენს ნახატზე გამოსაყენებლად!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -464,6 +459,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "აირჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და აკრიფეთ ტექსტი." msgstr "აირჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და აკრიფეთ ტექსტი."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "აირჩიეთ ჯადოსნური ჯოხი მის თქვენს ნახატზე გამოსაყენებლად!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -525,179 +525,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "კარგი, გავაგრძელოთ ხატვა!" msgstr "კარგი, გავაგრძელოთ ხატვა!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ..." msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ნამდვილად გინდათ გასვლა?" msgstr "ნამდვილად გინდათ გასვლა?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "დიახ, დავასრულე!" msgstr "დიახ, დავასრულე!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "არა, უკან დამაბრუნე!" msgstr "არა, უკან დამაბრუნე!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "თუ გახვალთ თქვენი ნახატი დაიკარგება! შევინახო?" msgstr "თუ გახვალთ თქვენი ნახატი დაიკარგება! შევინახო?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "დიახ, შეინახე!" msgstr "დიახ, შეინახე!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "არა, ნუ შეწუხდები!" msgstr "არა, ნუ შეწუხდები!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "ჯერ თქვენი ნახატი შევინახო?" msgstr "ჯერ თქვენი ნახატი შევინახო?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ამ ნახატს ვერ ვხსნი!" msgstr "ამ ნახატს ვერ ვხსნი!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "კარგი" msgstr "კარგი"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "ნახატები არ შეგინახავთ!" msgstr "ნახატები არ შეგინახავთ!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "დავბეჭდო თქვენი ნახატი?" msgstr "დავბეჭდო თქვენი ნახატი?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "დიახ, ამობეჭდე!" msgstr "დიახ, ამობეჭდე!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!" msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!" msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "ჯერ ვერ დაბეჭდავთ!" msgstr "ჯერ ვერ დაბეჭდავთ!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "წავშალო ეს ნახატი?" msgstr "წავშალო ეს ნახატი?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "დიახ, წაშალე!" msgstr "დიახ, წაშალე!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "არა, არ წაშალო!" msgstr "არა, არ წაშალო!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "არ დაგავიწყდეთ თაგუნას მარცხენა ღილაკის გამოყენება!" msgstr "არ დაგავიწყდეთ თაგუნას მარცხენა ღილაკის გამოყენება!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "ხმა ამორთულია." msgstr "ხმა ამორთულია."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "ხმა ჩართულია." msgstr "ხმა ჩართულია."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "შეარჩიეთ ფერი" msgstr "შეარჩიეთ ფერი"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "სლაიდები" msgstr "სლაიდები"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "უკან" msgstr "უკან"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "შემდეგ" msgstr "შემდეგ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "დაკვრა" msgstr "დაკვრა"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "დიახ" msgstr "დიახ"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "არა" msgstr "არა"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ჩავანაცვლო ნახატი თქვენი ცვლილებებით?" msgstr "ჩავანაცვლო ნახატი თქვენი ცვლილებებით?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე ძველი ახლით!" msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე ძველი ახლით!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში!" msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”." msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „დაკვრა”." msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „დაკვრა”."
@ -1196,14 +1196,28 @@ msgstr "წანაცვლება"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის წასანაცვლებლად." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის წასანაცვლებლად."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "ლაქები" msgstr "ლაქები"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "მეტალიკა"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "დაწკაპეთ და შემოატარეთ ნახატს ასაალებლად." msgstr "დაწკაპეთ და შემოატარეთ ნახატს ასაალებლად."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "დაწკაპეთ და ამოძრავეთ ნახატის ნაწილების გასადღაბნად."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "გუნდა" msgstr "გუნდა"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 15:41+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-30 15:41+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -349,13 +349,13 @@ msgstr "អក្សរ"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "វេទមន្ដ" msgstr "វេទមន្ដ"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "ថ្មី"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "បើក" msgstr "បើក"
@ -450,13 +450,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​អត្ថបទ ។ ចុច​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នក ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ​អក្សរ​បញ្ចូល ។" msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​អត្ថបទ ។ ចុច​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នក ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ​អក្សរ​បញ្ចូល ។"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "ជ្រើស​បែបផែន​វេទមន្ដ ដែលត្រូវ​ប្រើ​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នក !"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -466,6 +461,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​អត្ថបទ ។ ចុច​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នក ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ​អក្សរ​បញ្ចូល ។" msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​អត្ថបទ ។ ចុច​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នក ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ​អក្សរ​បញ្ចូល ។"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "ជ្រើស​បែបផែន​វេទមន្ដ ដែលត្រូវ​ប្រើ​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នក !"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -527,187 +527,187 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "មិនអី​ទេ… គូរ​បន្ត​ទៀត​ចុះ !" msgstr "មិនអី​ទេ… គូរ​បន្ត​ទៀត​ចុះ !"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "សូម​រង់ចាំ..." msgstr "សូម​រង់ចាំ..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "បាទ/ចាស ខ្ញុំ​ធ្វើ​រួច​ហើយ !" msgstr "បាទ/ចាស ខ្ញុំ​ធ្វើ​រួច​ហើយ !"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "ទេ ថយក្រោយ​វិញ​សិន !" msgstr "ទេ ថយក្រោយ​វិញ​សិន !"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចេញ អ្នក​នឹង​បាត់​រូបភាព ! រក្សាទុក​វា​ឬទេ ?" msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចេញ អ្នក​នឹង​បាត់​រូបភាព ! រក្សាទុក​វា​ឬទេ ?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "បាទ/​ចាស រក្សាទុក​វា !" msgstr "បាទ/​ចាស រក្សាទុក​វា !"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "ទេ មិន​រក្សាទុក​ទេ !" msgstr "ទេ មិន​រក្សាទុក​ទេ !"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​របស់​អ្នក​ជា​មុន​សិន​​ឬ ?" msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​របស់​អ្នក​ជា​មុន​សិន​​ឬ ?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "មិនអាច​បើក​រូបភាព​នោះ​បាន​ទេ !" msgstr "មិនអាច​បើក​រូបភាព​នោះ​បាន​ទេ !"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "យល់ព្រម" msgstr "យល់ព្រម"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "មិនមាន​ឯកសារ​ដែលបាន​រក្សាទុក​ទេ !" msgstr "មិនមាន​ឯកសារ​ដែលបាន​រក្សាទុក​ទេ !"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "បោះពុម្ព​រូបភាព​របស់​អ្នក​ឥឡូវ​ឬ ?" msgstr "បោះពុម្ព​រូបភាព​របស់​អ្នក​ឥឡូវ​ឬ ?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "បាទ/​ចាស បោះពុម្ព !" msgstr "បាទ/​ចាស បោះពុម្ព !"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "រូបភាព​របស់​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ហើយ !" msgstr "រូបភាព​របស់​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ហើយ !"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "រូបភាព​របស់​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ហើយ !" msgstr "រូបភាព​របស់​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ហើយ !"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "អ្នក​មិន​អាច​បោះពុម្ព​បាន​នៅ​ឡើយ​ទេ !" msgstr "អ្នក​មិន​អាច​បោះពុម្ព​បាន​នៅ​ឡើយ​ទេ !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "លុប​រូបភាព​នេះ​ឬ ?" msgstr "លុប​រូបភាព​នេះ​ឬ ?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "បាទ​/​ចាស លុប !" msgstr "បាទ​/​ចាស លុប !"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "ទេ មិន​លុប​ទេ !" msgstr "ទេ មិន​លុប​ទេ !"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "ចងចាំ​ថា ត្រូវ​ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឆ្វេង !" msgstr "ចងចាំ​ថា ត្រូវ​ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឆ្វេង !"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "បាន​បិទ​សំឡេង ។" msgstr "បាន​បិទ​សំឡេង ។"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "បាន​បើក​សំឡេង ។" msgstr "បាន​បើក​សំឡេង ។"
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ ។" msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ ។"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "លុប" msgstr "លុប"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "ស្លាយ" msgstr "ស្លាយ"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "ថយក្រោយ" msgstr "ថយក្រោយ"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "បន្ទាប់" msgstr "បន្ទាប់"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "ចាក់" msgstr "ចាក់"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "កខគ" msgstr "កខគ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "បាទ/​ចាស" msgstr "បាទ/​ចាស"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ទេ" msgstr "ទេ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ជំនួស​រូបភាព ដោយ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ?" msgstr "ជំនួស​រូបភាព ដោយ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "បាទ​/​ចាស ជំនួស​លើ​ឯកសារ​ចាស់ !" msgstr "បាទ​/​ចាស ជំនួស​លើ​ឯកសារ​ចាស់ !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "ទេ រក្សាទុក​ជា​ឯកសារ​ថ្មី !" msgstr "ទេ រក្សាទុក​ជា​ឯកសារ​ថ្មី !"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ដែល​អ្នក​​ចង់​បាន រួច​ហើយ “បើក” ។" msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ដែល​អ្នក​​ចង់​បាន រួច​ហើយ “បើក” ។"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ដែល​ចង់បាន រួច​ចុច “ចាក់” ។" msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ដែល​ចង់បាន រួច​ចុច “ចាក់” ។"
@ -1232,14 +1232,27 @@ msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "ចុច ហើយ​អូស ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបភាព​របស់​អ្នក​នៅលើ​ផ្ទាំង​ក្រណាត់ ។" msgstr "ចុច ហើយ​អូស ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបភាព​របស់​អ្នក​នៅលើ​ផ្ទាំង​ក្រណាត់ ។"
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "ស្នាម​ប្រឡាក់" msgstr "ស្នាម​ប្រឡាក់"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "គំនូរ​លោហៈ"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ប្រឡាក់ ។" msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ប្រឡាក់ ។"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ព្រិល ។"
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.16\n" "Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:10-0400\n"
"Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n"
"Language-Team: N/A\n" "Language-Team: N/A\n"
@ -349,13 +349,13 @@ msgstr "글"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "효과" msgstr "효과"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "새 그림"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "열기" msgstr "열기"
@ -452,13 +452,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "(1) 글체를 고르세요. (2) 그림을 누르고 원하는 글을 키보드로 치세요." msgstr "(1) 글체를 고르세요. (2) 그림을 누르고 원하는 글을 키보드로 치세요."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "어떤 효과를 사용 할까요?"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -468,6 +463,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "(1) 글체를 고르세요. (2) 그림을 누르고 원하는 글을 키보드로 치세요." msgstr "(1) 글체를 고르세요. (2) 그림을 누르고 원하는 글을 키보드로 치세요."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "어떤 효과를 사용 할까요?"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -529,179 +529,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "그럼, 계속 그림을 그리세요!" msgstr "그럼, 계속 그림을 그리세요!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "잠깐만 기다려 주세요..." msgstr "잠깐만 기다려 주세요..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "프로그램을 끝 마칠까요?" msgstr "프로그램을 끝 마칠까요?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "네, 끝마쳐요!" msgstr "네, 끝마쳐요!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "아니요, 전 화면으로 돌아가요!" msgstr "아니요, 전 화면으로 돌아가요!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "그림을 저장않하고 종료 하면 그림이 없어져요! 저장할까요?" msgstr "그림을 저장않하고 종료 하면 그림이 없어져요! 저장할까요?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "네, 저장하세요!" msgstr "네, 저장하세요!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "아니요, 저장하지 마세요!" msgstr "아니요, 저장하지 마세요!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "먼저, 그림을 저장할까요?" msgstr "먼저, 그림을 저장할까요?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "그 그림은 열지 못합니다!" msgstr "그 그림은 열지 못합니다!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "네" msgstr "네"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "저장된 파일이 없네요!" msgstr "저장된 파일이 없네요!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "그림을 인쇄 할까요?" msgstr "그림을 인쇄 할까요?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "네, 인쇄하세요!" msgstr "네, 인쇄하세요!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!" msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "어쩌죠? 인쇄하지 못했네요..." msgstr "어쩌죠? 인쇄하지 못했네요..."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "아직 인쇄 하지 못합니다!" msgstr "아직 인쇄 하지 못합니다!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "이 그림을 지울까요?" msgstr "이 그림을 지울까요?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "네, 지우세요!" msgstr "네, 지우세요!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "아니요, 지우지 마세요!" msgstr "아니요, 지우지 마세요!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "왼쪽 마우스버튼을 사용하는걸 잊지 마세요!" msgstr "왼쪽 마우스버튼을 사용하는걸 잊지 마세요!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "음향제거" msgstr "음향제거"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "음향복구" msgstr "음향복구"
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "색을 고르세요" msgstr "색을 고르세요"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "지우기" msgstr "지우기"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "슬라이드" msgstr "슬라이드"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "되 돌아가기" msgstr "되 돌아가기"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "다음" msgstr "다음"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "시작" msgstr "시작"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "A가" msgstr "A가"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "네" msgstr "네"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "아니요" msgstr "아니요"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다." msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다."
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!" msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠" msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요." msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "원하는 그림을 고른후 「시작」버튼을 눌러주세요." msgstr "원하는 그림을 고른후 「시작」버튼을 눌러주세요."
@ -1204,14 +1204,28 @@ msgstr "움직이기"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "마우스를 누르고 움직이면 그림을 움직일 수 있어요." msgstr "마우스를 누르고 움직이면 그림을 움직일 수 있어요."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "번지게" msgstr "번지게"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "쇠물감"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "마우스를 누르면 그림을 번지게 만들 수 있어요." msgstr "마우스를 누르면 그림을 번지게 만들 수 있어요."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "마우스를 누르면 그림을 흐리게 만들 수 있어요."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "눈덩이" msgstr "눈덩이"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ku\n" "Project-Id-Version: ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 12:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-25 12:52+0300\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -350,13 +350,13 @@ msgstr "Tîp"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Sêr" msgstr "Sêr"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Nû"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Veke" msgstr "Veke"
@ -453,13 +453,8 @@ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
"Cureyekê nivîsê hilbijêre. Li ser wêneyê bitikîne û dest bi nivîsandinê bike." "Cureyekê nivîsê hilbijêre. Li ser wêneyê bitikîne û dest bi nivîsandinê bike."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Ji bo bikaranînê efekteke sêrê hilbijêre!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -470,6 +465,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Cureyekê nivîsê hilbijêre. Li ser wêneyê bitikîne û dest bi nivîsandinê bike." "Cureyekê nivîsê hilbijêre. Li ser wêneyê bitikîne û dest bi nivîsandinê bike."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Ji bo bikaranînê efekteke sêrê hilbijêre!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -533,186 +533,186 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Temam, nexwe vê xêzkirinê tomar bike!" msgstr "Temam, nexwe vê xêzkirinê tomar bike!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne..." msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ji dil dixwazî derkevî?" msgstr "Ji dil dixwazî derkevî?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Erê, min qedand!" msgstr "Erê, min qedand!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Na, min bi şûnde bibe!" msgstr "Na, min bi şûnde bibe!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Heke derkevî tu yê wêneyê xwe winda bikî! Dixwazî vêga tomar bikî?" msgstr "Heke derkevî tu yê wêneyê xwe winda bikî! Dixwazî vêga tomar bikî?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Erê tomar bike!" msgstr "Erê tomar bike!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Na, xwe bi tomarkirinê aciz neke!" msgstr "Na, xwe bi tomarkirinê aciz neke!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Pêşî wêneyê xwe tomar bikî?" msgstr "Pêşî wêneyê xwe tomar bikî?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ev wêne nayê vekirin!" msgstr "Ev wêne nayê vekirin!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Temam" msgstr "Temam"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tu dosye nehat tomarkirin!" msgstr "Tu dosye nehat tomarkirin!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Dixwazî wêneyê vêga çap bikî?" msgstr "Dixwazî wêneyê vêga çap bikî?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Erê, çap bike!" msgstr "Erê, çap bike!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!" msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!" msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Hê nikarî çap bikî!" msgstr "Hê nikarî çap bikî!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vê wêneyê jê bibî?" msgstr "Vê wêneyê jê bibî?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Erê, jê bibe!" msgstr "Erê, jê bibe!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Na, jê nebe!" msgstr "Na, jê nebe!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Bibîr bîne ku tu yê bişkojka çepê ya mişkî bikar bînî!" msgstr "Bibîr bîne ku tu yê bişkojka çepê ya mişkî bikar bînî!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Bêdeng" msgstr "Bêdeng"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Bideng" msgstr "Bideng"
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Rengekî hilbijêre" msgstr "Rengekî hilbijêre"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Jê bibe" msgstr "Jê bibe"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slayd" msgstr "Slayd"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Paş" msgstr "Paş"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nivîs" msgstr "Nivîs"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Bilîzîne" msgstr "Bilîzîne"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Erê" msgstr "Erê"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Na" msgstr "Na"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Wêneyê bi guherandinên xwe biguherînî?" msgstr "Wêneyê bi guherandinên xwe biguherînî?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Erê, li ser ya kevin binivîse!" msgstr "Erê, li ser ya kevin binivîse!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Na, dosyeyeke nû tomar bike!" msgstr "Na, dosyeyeke nû tomar bike!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne." msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne." msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
@ -1241,14 +1241,27 @@ msgstr "Guherandin"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Şîlo" msgstr "Şîlo"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Boyax"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Topa berfê" msgstr "Topa berfê"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n" "Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -357,13 +357,13 @@ msgstr "Raidės"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magija" msgstr "Magija"
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Naujas"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Atidaryti" msgstr "Atidaryti"
@ -460,13 +460,8 @@ msgstr ""
"Pasirinkite teksto stilių. Spustelėkite ant savo piešinio ir galėsite " "Pasirinkite teksto stilių. Spustelėkite ant savo piešinio ir galėsite "
"pradėti rašyti." "pradėti rašyti."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pasirinkite panaudoti savo piešinyje stebuklingą efektą!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -478,6 +473,11 @@ msgstr ""
"Pasirinkite teksto stilių. Spustelėkite ant savo piešinio ir galėsite " "Pasirinkite teksto stilių. Spustelėkite ant savo piešinio ir galėsite "
"pradėti rašyti." "pradėti rašyti."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pasirinkite panaudoti savo piešinyje stebuklingą efektą!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -539,187 +539,187 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Gerai...Piešk toliau šitą!" msgstr "Gerai...Piešk toliau šitą!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Palaukite..." msgstr "Palaukite..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite išeiti?" msgstr "Ar tikrai norite išeiti?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Taip, aš baigiau!" msgstr "Taip, aš baigiau!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ne, grąžinkite mane atgal!" msgstr "Ne, grąžinkite mane atgal!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jeigu išeisite, prarasite savo piešinį! Ar išsaugoti jį?" msgstr "Jeigu išeisite, prarasite savo piešinį! Ar išsaugoti jį?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Taip, išsaugoti!" msgstr "Taip, išsaugoti!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ne, nereikia!" msgstr "Ne, nereikia!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ar prieš tai išsaugoti jūsų piešinį?" msgstr "Ar prieš tai išsaugoti jūsų piešinį?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Negalima atidaryti šio piešinio!" msgstr "Negalima atidaryti šio piešinio!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Gerai" msgstr "Gerai"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nėra išsaugotų bylų!" msgstr "Nėra išsaugotų bylų!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ar spausdinti jūsų piešinį dabar?" msgstr "Ar spausdinti jūsų piešinį dabar?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Taip, atspaudinti!" msgstr "Taip, atspaudinti!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!" msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!" msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Jūs dar negalite spausdinti!" msgstr "Jūs dar negalite spausdinti!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ar ištrinti šį piešinį?" msgstr "Ar ištrinti šį piešinį?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Taip, ištrinti!" msgstr "Taip, ištrinti!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ne, neištrinti!" msgstr "Ne, neištrinti!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Nepamirškite naudoti kairiojo pelės klavišo!" msgstr "Nepamirškite naudoti kairiojo pelės klavišo!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Garsas išjungtas" msgstr "Garsas išjungtas"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Garsas įjungtas" msgstr "Garsas įjungtas"
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Pasirinkite spalvą" msgstr "Pasirinkite spalvą"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Ištrinti" msgstr "Ištrinti"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Skaidrės" msgstr "Skaidrės"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Grįžti atgal" msgstr "Grįžti atgal"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Toliau" msgstr "Toliau"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Pradėti" msgstr "Pradėti"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Taip" msgstr "Taip"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ar perrašyti paveikslėlį su Jūsų pakeitimais?" msgstr "Ar perrašyti paveikslėlį su Jūsų pakeitimais?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Taip, perrašykim senąjį!" msgstr "Taip, perrašykim senąjį!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, išsaugokim į naują bylą!" msgstr "Ne, išsaugokim į naują bylą!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'." msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Išsirinkite norimus paveikslėlius, po to Spustelėkite “Pradėti”." msgstr "Išsirinkite norimus paveikslėlius, po to Spustelėkite “Pradėti”."
@ -1254,14 +1254,26 @@ msgstr "Perkelti"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Spustelėkite ir pele judinkite piešinį ant drobės." msgstr "Spustelėkite ir pele judinkite piešinį ant drobės."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Sutepti" msgstr "Sutepti"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Metališki dažai"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę sutepsite piešinį." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę sutepsite piešinį."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n" "Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-02 15:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-02 15:14+0300\n"
"Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivucis@gmail.com>\n" "Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivucis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n" "Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n"
@ -344,13 +344,13 @@ msgstr "Burti"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Maģija" msgstr "Maģija"
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Jauns"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Atvērt" msgstr "Atvērt"
@ -446,13 +446,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Izvēlies teksta stilu. Nospied ar peli uz zīmējumu." msgstr "Izvēlies teksta stilu. Nospied ar peli uz zīmējumu."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Paņem maģisko effektu, lai tu vari burties!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -462,6 +457,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Izvēlies teksta stilu. Nospied ar peli uz zīmējumu." msgstr "Izvēlies teksta stilu. Nospied ar peli uz zīmējumu."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Paņem maģisko effektu, lai tu vari burties!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -523,179 +523,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Labi tad… turpinam zīmēt šo zīmējumu!" msgstr "Labi tad… turpinam zīmēt šo zīmējumu!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Lūdzu uzgaidi..." msgstr "Lūdzu uzgaidi..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vai tu tiešām gribi ziet :( ?" msgstr "Vai tu tiešām gribi ziet :( ?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Jā, pabeidzu!" msgstr "Jā, pabeidzu!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nē, es gribu atpakaļ!" msgstr "Nē, es gribu atpakaļ!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ja tu izies, un nesaglabāsi zīmējumu tu zaudēsi to! Vai saglabāt?" msgstr "Ja tu izies, un nesaglabāsi zīmējumu tu zaudēsi to! Vai saglabāt?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, saglabāt!" msgstr "Ja, saglabāt!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nē, nesaglabāšu!" msgstr "Nē, nesaglabāšu!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vai vispirms saglabāt tavu bildi?" msgstr "Vai vispirms saglabāt tavu bildi?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Nu nevaru es to bildi atvērt!" msgstr "Nu nevaru es to bildi atvērt!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Labi" msgstr "Labi"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tev nav neviena saglabāta zīmējuma!" msgstr "Tev nav neviena saglabāta zīmējuma!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Printēt tavu bildi?" msgstr "Printēt tavu bildi?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Jā, printē!" msgstr "Jā, printē!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tava bilde ir izprintēta!" msgstr "Tava bilde ir izprintēta!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Atvaino! Nevarēju izprintēt tavu bildi!" msgstr "Atvaino! Nevarēju izprintēt tavu bildi!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Tu vēl nevari izprintēt!" msgstr "Tu vēl nevari izprintēt!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Dzēst šo zīmējumu?" msgstr "Dzēst šo zīmējumu?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Jā, dzēs to!" msgstr "Jā, dzēs to!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nē, nedzēs!" msgstr "Nē, nedzēs!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Atceries, lieto kreiso peles pogu!" msgstr "Atceries, lieto kreiso peles pogu!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Skaņa izslēgta" msgstr "Skaņa izslēgta"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Skaņa ieslēgta" msgstr "Skaņa ieslēgta"
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Izvēlies krāsu." msgstr "Izvēlies krāsu."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Dzēst" msgstr "Dzēst"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slaids" msgstr "Slaids"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ" msgstr "Atpakaļ"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Tālāk" msgstr "Tālāk"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spēlēt" msgstr "Spēlēt"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Jā" msgstr "Jā"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nē" msgstr "Nē"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?" msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jā, aizstā to veco zīmējumu!" msgstr "Jā, aizstā to veco zīmējumu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nē, glabā jaunā failā!" msgstr "Nē, glabā jaunā failā!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“." msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Izvēlies bildi kuru tu gribi un spied pogu “Spēlēt”." msgstr "Izvēlies bildi kuru tu gribi un spied pogu “Spēlēt”."
@ -1194,14 +1194,29 @@ msgstr "Pārbīdīt"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Noklikšķini un velc peli lai pārvietotu visu bildi." msgstr "Noklikšķini un velc peli lai pārvietotu visu bildi."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Smēre" msgstr "Smēre"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Metāla krāsa"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai notraipītu zīmējumu." msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai notraipītu zīmējumu."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr ""
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Sniega pika" msgstr "Sniega pika"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n" "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
@ -351,13 +351,13 @@ msgstr "Букви"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Магија" msgstr "Магија"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Нов"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Отвори" msgstr "Отвори"
@ -456,13 +456,8 @@ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
"Изберете го стилот на текстот. Кликнете на цртежот за да почнете да куцате." "Изберете го стилот на текстот. Кликнете на цртежот за да почнете да куцате."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Изберете магичен ефект за својата слика!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -473,6 +468,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Изберете го стилот на текстот. Кликнете на цртежот за да почнете да куцате." "Изберете го стилот на текстот. Кликнете на цртежот за да почнете да куцате."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Изберете магичен ефект за својата слика!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -535,181 +535,181 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Добро тогаш... Да продолжиме со цртањето на оваа слика!" msgstr "Добро тогаш... Да продолжиме со цртањето на оваа слика!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Навистина ли сакате да ја прекинете со работа?" msgstr "Навистина ли сакате да ја прекинете со работа?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ако ја прекинете со работа, ќе ја загубите сликата! Да се зачува ли?" msgstr "Ако ја прекинете со работа, ќе ја загубите сликата! Да се зачува ли?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Да се зачува ли предходно сликата?" msgstr "Да се зачува ли предходно сликата?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Таа слика не може да биде отворена!" msgstr "Таа слика не може да биде отворена!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Во ред" msgstr "Во ред"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Нема зачувани датотеки!" msgstr "Нема зачувани датотеки!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Да се печати ли сликата сега?" msgstr "Да се печати ли сликата сега?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Вашата слика е испечатена!" msgstr "Вашата слика е испечатена!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Вашата слика е испечатена!" msgstr "Вашата слика е испечатена!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Се уште не можете да печатите!" msgstr "Се уште не можете да печатите!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Да се избриша ли сликата?" msgstr "Да се избриша ли сликата?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Не заборавајте да го користите левото копче на глувчето!" msgstr "Не заборавајте да го користите левото копче на глувчето!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Бришење" msgstr "Бришење"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“." msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
@ -1253,14 +1253,26 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Флека" msgstr "Флека"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Цртање"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја размачкате сликата." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја размачкате сликата."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ms\n" "Project-Id-Version: ms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-08 21:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-08 21:19+0800\n"
"Last-Translator: Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -349,13 +349,13 @@ msgstr "Huruf"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Ajaib" msgstr "Ajaib"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Baru"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Buka" msgstr "Buka"
@ -450,13 +450,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Pilih gaya tulisan. Klik pada lukisan anda anda mula menaip." msgstr "Pilih gaya tulisan. Klik pada lukisan anda anda mula menaip."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pilih kesan ajaib untuk digunakan pada lukisan anda!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -466,6 +461,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Pilih gaya tulisan. Klik pada lukisan anda anda mula menaip." msgstr "Pilih gaya tulisan. Klik pada lukisan anda anda mula menaip."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pilih kesan ajaib untuk digunakan pada lukisan anda!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -527,180 +527,180 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Baiklah... Mari teruskan melukis yang ini!" msgstr "Baiklah... Mari teruskan melukis yang ini!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Sila tunggu..." msgstr "Sila tunggu..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Anda pasti mahu keluar?" msgstr "Anda pasti mahu keluar?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ya, saya sudah siap!" msgstr "Ya, saya sudah siap!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Tidak, kembalikan semula!" msgstr "Tidak, kembalikan semula!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jika anda keluar, anda akan kehilangan hasil kerja anda! Simpan?" msgstr "Jika anda keluar, anda akan kehilangan hasil kerja anda! Simpan?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ya, simpan!" msgstr "Ya, simpan!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Tidak, jangan simpan!" msgstr "Tidak, jangan simpan!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Simpan hasil kerja dahulu?" msgstr "Simpan hasil kerja dahulu?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Tidak boleh membuka gambar!" msgstr "Tidak boleh membuka gambar!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tiada fail yang disimpan!" msgstr "Tiada fail yang disimpan!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Cetak?" msgstr "Cetak?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ya, cetaknya!" msgstr "Ya, cetaknya!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!" msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Maaf! Gambar awak tidak dapat dicetak!" msgstr "Maaf! Gambar awak tidak dapat dicetak!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Anda tidak boleh cetak lagi!" msgstr "Anda tidak boleh cetak lagi!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Padam hasil kerja?" msgstr "Padam hasil kerja?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ya, padamnya!" msgstr "Ya, padamnya!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Tidak, jangan padam!" msgstr "Tidak, jangan padam!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ingat untuk gunakan butang kiri tetikus!" msgstr "Ingat untuk gunakan butang kiri tetikus!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Bunyi disenyapkan." msgstr "Bunyi disenyapkan."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Bunyi berfungsi." msgstr "Bunyi berfungsi."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Pilih warna." msgstr "Pilih warna."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Padam" msgstr "Padam"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slaid" msgstr "Slaid"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Undur" msgstr "Undur"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Seterusnya" msgstr "Seterusnya"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Main" msgstr "Main"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ya" msgstr "Ya"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Tidak" msgstr "Tidak"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ganti gambar dengan perubahan anda?" msgstr "Ganti gambar dengan perubahan anda?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ya. ganti yang lama!" msgstr "Ya. ganti yang lama!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Tidak, simpan kepada fail baru" msgstr "Tidak, simpan kepada fail baru"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'" msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'" msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
@ -1253,15 +1253,28 @@ msgstr "Shift"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar." msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Cat"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar." msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n" "Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-19 22:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-19 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -348,13 +348,13 @@ msgstr "Tekst"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magi" msgstr "Magi"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Ny"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Åpne" msgstr "Åpne"
@ -449,13 +449,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Velg tekststil. Trykk så på tegningen og skriv i vei." msgstr "Velg tekststil. Trykk så på tegningen og skriv i vei."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Velg hvilken magiske effekt du vil bruke på tegningen!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -465,6 +460,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Velg tekststil. Trykk så på tegningen og skriv i vei." msgstr "Velg tekststil. Trykk så på tegningen og skriv i vei."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Velg hvilken magiske effekt du vil bruke på tegningen!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -526,179 +526,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Greit! Da fortsetter vi med denne tegningen." msgstr "Greit! Da fortsetter vi med denne tegningen."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Vent litt …" msgstr "Vent litt …"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, jeg er ferdig!" msgstr "Ja, jeg er ferdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei, jeg vil tegne mer!" msgstr "Nei, jeg vil tegne mer!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Du mister tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?" msgstr "Du mister tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, lagra den!" msgstr "Ja, lagra den!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nei, ikke lagre den!" msgstr "Nei, ikke lagre den!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du lagre tegningen først?" msgstr "Vil du lagre tegningen først?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Klarte ikke åpne tegningen." msgstr "Klarte ikke åpne tegningen."
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finnes ingen lagrede tegninger." msgstr "Det finnes ingen lagrede tegninger."
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Er du sikker på at du vil skrive ut tegningen?" msgstr "Er du sikker på at du vil skrive ut tegningen?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, skriv den ut!" msgstr "Ja, skriv den ut!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tegningen er skrevet ut." msgstr "Tegningen er skrevet ut."
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Klarte ikke skrive ut tegningen." msgstr "Klarte ikke skrive ut tegningen."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!" msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?" msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, slett den!" msgstr "Ja, slett den!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nei, ikke slett den!" msgstr "Nei, ikke slett den!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Husk å bruke venstre museknapp!" msgstr "Husk å bruke venstre museknapp!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Lyd slått av." msgstr "Lyd slått av."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Lyd slått på." msgstr "Lyd slått på."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Velg en farge." msgstr "Velg en farge."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Lysbilder" msgstr "Lysbilder"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tilbake" msgstr "Tilbake"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Kjør" msgstr "Kjør"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja!" msgstr "Ja!"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei!" msgstr "Nei!"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?" msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, bytt ut den gamle!" msgstr "Ja, bytt ut den gamle!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!" msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»." msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»." msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»."
@ -1220,14 +1220,28 @@ msgstr "Flytt"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å flytte på tegningen." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å flytte på tegningen."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Gni ut" msgstr "Gni ut"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Metallmaling"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gni tegningen utover." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gni tegningen utover."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Snøball" msgstr "Snøball"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint.nl\n" "Project-Id-Version: tuxpaint.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-20 10:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-20 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -351,13 +351,13 @@ msgstr "Letters"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Toverij" msgstr "Toverij"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Nieuw"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Openen" msgstr "Openen"
@ -453,13 +453,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Kies een stijl voor de tekst. Klik op de tekening en begin te typen." msgstr "Kies een stijl voor de tekst. Klik op de tekening en begin te typen."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Kies een tover-effect om de tekening te veranderen!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -469,6 +464,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Kies een stijl voor de tekst. Klik op de tekening en begin te typen." msgstr "Kies een stijl voor de tekst. Klik op de tekening en begin te typen."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Kies een tover-effect om de tekening te veranderen!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -531,179 +531,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ok,_ Dan gaan we verder met deze!" msgstr "Ok,_ Dan gaan we verder met deze!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Even geduld_" msgstr "Even geduld_"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wil je echt stoppen?" msgstr "Wil je echt stoppen?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, het is klaar!" msgstr "Ja, het is klaar!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nee, breng me terug!" msgstr "Nee, breng me terug!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Als je stopt ben je je tekening kwijt! Toch opslaan?" msgstr "Als je stopt ben je je tekening kwijt! Toch opslaan?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, opslaan!" msgstr "Ja, opslaan!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nee, niet opslaan!" msgstr "Nee, niet opslaan!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Wil je je huidige tekening eerst nog opslaan?" msgstr "Wil je je huidige tekening eerst nog opslaan?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Deze tekening kan niet geopend worden!" msgstr "Deze tekening kan niet geopend worden!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Er zijn geen opgeslagen tekeningen!" msgstr "Er zijn geen opgeslagen tekeningen!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "De tekening nu afdrukken?" msgstr "De tekening nu afdrukken?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, afdrukken!" msgstr "Ja, afdrukken!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "De tekening is afgedrukt!" msgstr "De tekening is afgedrukt!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Sorry! De tekening is niet afgedrukt!" msgstr "Sorry! De tekening is niet afgedrukt!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Je kunt nu niet afdrukken!" msgstr "Je kunt nu niet afdrukken!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Deze tekening uitvegen?" msgstr "Deze tekening uitvegen?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, uitvegen!" msgstr "Ja, uitvegen!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nee, niet uitvegen!" msgstr "Nee, niet uitvegen!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Onthoud dat je de linker muisknop dient te gebruiken!" msgstr "Onthoud dat je de linker muisknop dient te gebruiken!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Geluid uit" msgstr "Geluid uit"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Geluid aan" msgstr "Geluid aan"
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Kies een kleur." msgstr "Kies een kleur."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Uitgommen" msgstr "Uitgommen"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Dia's" msgstr "Dia's"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Terug" msgstr "Terug"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Afspelen" msgstr "Afspelen"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?" msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, vervang de oude!" msgstr "Ja, vervang de oude!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!" msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”." msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Afspelen”." msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Afspelen”."
@ -1212,14 +1212,28 @@ msgstr "Wisselen"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Klik en beweeg de muis om daar de ondergrond in canvas te veranderen." msgstr "Klik en beweeg de muis om daar de ondergrond in canvas te veranderen."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Doezelen" msgstr "Doezelen"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Metallic lak"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Klik en beweeg de muis om daar de tekening te doezelen!" msgstr "Klik en beweeg de muis om daar de tekening te doezelen!"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Klik en beweeg de muis om daar de tekening te vervagen."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Sneeuwbal" msgstr "Sneeuwbal"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-19 22:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-19 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -345,13 +345,13 @@ msgstr "Tekst"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magi" msgstr "Magi"
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Ny"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Opna" msgstr "Opna"
@ -446,13 +446,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg." msgstr "Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vel kva magiske effekt du vil bruka på teikninga!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -462,6 +457,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg." msgstr "Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vel kva magiske effekt du vil bruka på teikninga!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -523,179 +523,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Greitt! Då held me heller fram med denne teikninga." msgstr "Greitt! Då held me heller fram med denne teikninga."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Vent litt …" msgstr "Vent litt …"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, eg er ferdig!" msgstr "Ja, eg er ferdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei, eg vil teikna meir!" msgstr "Nei, eg vil teikna meir!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?" msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, lagra ho!" msgstr "Ja, lagra ho!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nei, ikkje lagra ho!" msgstr "Nei, ikkje lagra ho!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du lagra teikninga først?" msgstr "Vil du lagra teikninga først?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Klarte ikkje opna teikninga." msgstr "Klarte ikkje opna teikninga."
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finst ingen lagra teikningar." msgstr "Det finst ingen lagra teikningar."
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?" msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, skriv ho ut!" msgstr "Ja, skriv ho ut!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Teikninga er skriven ut." msgstr "Teikninga er skriven ut."
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga." msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno." msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno."
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?" msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, slett ho!" msgstr "Ja, slett ho!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nei, ikkje slett ho!" msgstr "Nei, ikkje slett ho!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!" msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Lyd slått av." msgstr "Lyd slått av."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Lyd slått på." msgstr "Lyd slått på."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Vel ein farge." msgstr "Vel ein farge."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Lysbilete" msgstr "Lysbilete"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tilbake" msgstr "Tilbake"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Køyr" msgstr "Køyr"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja!" msgstr "Ja!"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei!" msgstr "Nei!"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?" msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, byt ut den gamle!" msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!" msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»." msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»." msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»."
@ -1221,14 +1221,28 @@ msgstr "Flytt"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å flytta på teikninga." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å flytta på teikninga."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Gni ut" msgstr "Gni ut"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Metallmåling"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gni teikninga utover." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gni teikninga utover."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga uskarp."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Snøball" msgstr "Snøball"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n" "Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -352,13 +352,13 @@ msgstr "Iincwadi"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Umhlolo" msgstr "Umhlolo"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Etjha"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Vula" msgstr "Vula"
@ -456,13 +456,8 @@ msgstr ""
"Khetha isitayela somtlolomagama. Qhwarhaza emdwebeni wakho bese ungathoma " "Khetha isitayela somtlolomagama. Qhwarhaza emdwebeni wakho bese ungathoma "
"ngokuthayipha." "ngokuthayipha."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Khetha umhlolomphumela ozowusebenzisa emdwebeni wakho!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -474,6 +469,11 @@ msgstr ""
"Khetha isitayela somtlolomagama. Qhwarhaza emdwebeni wakho bese ungathoma " "Khetha isitayela somtlolomagama. Qhwarhaza emdwebeni wakho bese ungathoma "
"ngokuthayipha." "ngokuthayipha."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Khetha umhlolomphumela ozowusebenzisa emdwebeni wakho!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -536,187 +536,187 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Kulungile ke...Asiragele phambili ngokudweba le!" msgstr "Kulungile ke...Asiragele phambili ngokudweba le!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Ngibawa ujame..." msgstr "Ngibawa ujame..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Nangembala ufuna ukusuka?" msgstr "Nangembala ufuna ukusuka?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Iye, ngiqedile!" msgstr "Iye, ngiqedile!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Awa, ngibuyisela emuva!" msgstr "Awa, ngibuyisela emuva!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Nawusukako, uzokulahlekelwa sithombe sakho! Sibulunge!" msgstr "Nawusukako, uzokulahlekelwa sithombe sakho! Sibulunge!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Iye, sibulunge!" msgstr "Iye, sibulunge!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Awa, ungazitshwenyi ngokubulunga!" msgstr "Awa, ungazitshwenyi ngokubulunga!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Bulunga isithombe sakho mandanzi?" msgstr "Bulunga isithombe sakho mandanzi?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Angikghoni ukuvula isithombe! " msgstr "Angikghoni ukuvula isithombe! "
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Kulungile" msgstr "Kulungile"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "AkunamaFayili abulungiweko!" msgstr "AkunamaFayili abulungiweko!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ugadangisa isithombe sakho nje na?" msgstr "Ugadangisa isithombe sakho nje na?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Iye, gadangisa!" msgstr "Iye, gadangisa!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!" msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!" msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Angekhe wakghona ukugadangisa okwanjesi!" msgstr "Angekhe wakghona ukugadangisa okwanjesi!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Sula lesithombe?" msgstr "Sula lesithombe?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Iye, sula!" msgstr "Iye, sula!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Awa, ungasuli!" msgstr "Awa, ungasuli!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Khumbula ukusebenzisa ikunubhana yobuncele yeKhondlwana!" msgstr "Khumbula ukusebenzisa ikunubhana yobuncele yeKhondlwana!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Sula" msgstr "Sula"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Amaslayidi" msgstr "Amaslayidi"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Emuva" msgstr "Emuva"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Okulandelako" msgstr "Okulandelako"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Dlala" msgstr "Dlala"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Iye" msgstr "Iye"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Awa" msgstr "Awa"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?" msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Iye, jamiselela sakade!" msgstr "Iye, jamiselela sakade!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!" msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"." msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Khetha iithombe ozifunako, bese uqhwarhaza u\"Dlala\"." msgstr "Khetha iithombe ozifunako, bese uqhwarhaza u\"Dlala\"."
@ -1283,14 +1283,27 @@ msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "" msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Ninda" msgstr "Ninda"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Ipende"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze uwezese isithombe." msgstr "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze uwezese isithombe."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 15:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-30 15:27+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
@ -350,13 +350,13 @@ msgstr ""
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "" msgstr ""
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Nòu"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Dubrir" msgstr "Dubrir"
@ -449,19 +449,19 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a "
"label to edit." "label to edit."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -523,179 +523,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "" msgstr ""
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "" msgstr ""
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Validar" msgstr "Validar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "I a pas de fichièr enregistrat !" msgstr "I a pas de fichièr enregistrat !"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "" msgstr ""
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "" msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Suprimir l'imatge ?" msgstr "Suprimir l'imatge ?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tornar" msgstr "Tornar"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Òc" msgstr "Òc"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
@ -1171,14 +1171,25 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Tux Paint"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "" msgstr ""
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr ""
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ojibwaytuxpaint\n" "Project-Id-Version: ojibwaytuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:19-0500\n"
"Last-Translator: Ed Montgomery <edm@rocketmail.com>\n" "Last-Translator: Ed Montgomery <edm@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Ed <edm@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Ed <edm@rocketmail.com>\n"
@ -342,13 +342,13 @@ msgstr "Ozhibii'igan"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Mamaanjinowin" msgstr "Mamaanjinowin"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Oshki"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Nasaakose" msgstr "Nasaakose"
@ -441,19 +441,19 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a "
"label to edit." "label to edit."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -515,187 +515,187 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Bekaa akawe" msgstr "Bekaa akawe"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Boonitaan?" msgstr "Boonitaan?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Eha!" msgstr "Eha!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Gaawin!" msgstr "Gaawin!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Maawanjitoon?" msgstr "Maawanjitoon?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Eha, maawanjitoon!" msgstr "Eha, maawanjitoon!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Gaawin!" msgstr "Gaawin!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Maawanjitoon?" msgstr "Maawanjitoon?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "" msgstr ""
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Haaw" msgstr "Haaw"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "" msgstr ""
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Mazinaakizan?" msgstr "Mazinaakizan?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Eha, mazinaakizan!" msgstr "Eha, mazinaakizan!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Mazinaakizigewin" msgstr "Mazinaakizigewin"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Mazinaakizigewin" msgstr "Mazinaakizigewin"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Gaasiibii'an?" msgstr "Gaasiibii'an?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Eha, gaasiibii'an!" msgstr "Eha, gaasiibii'an!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Gaawin!" msgstr "Gaawin!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Bizaanabi'win" msgstr "Bizaanabi'win"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Madwewechigewin" msgstr "Madwewechigewin"
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Onaabandan" msgstr "Onaabandan"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Gaasiibii'an" msgstr "Gaasiibii'an"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Neyaab" msgstr "Neyaab"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Mii dash" msgstr "Mii dash"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Mamaanjinojin" msgstr "Mamaanjinojin"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Haaw" msgstr "Haaw"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Gaawin" msgstr "Gaawin"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Naabishkaw" msgstr "Naabishkaw"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Haaw, naabishkaw" msgstr "Haaw, naabishkaw"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Gaawin, oshki!" msgstr "Gaawin, oshki!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
@ -1213,14 +1213,27 @@ msgstr "Mamaajii"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Nookwezigan" msgstr "Nookwezigan"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Mazinichigan ozhibii"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "" msgstr ""
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Waabizo"
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 09:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>\n" "Last-Translator: Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -353,13 +353,13 @@ msgstr "Litery"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magia" msgstr "Magia"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Nowy"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otwórz" msgstr "Otwórz"
@ -454,13 +454,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Wybierz styl tekstu. Kliknij na rysunek i rozpocznij pisanie." msgstr "Wybierz styl tekstu. Kliknij na rysunek i rozpocznij pisanie."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Wybierz magiczny efekt wykorzystywany przy rysowaniu!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -470,6 +465,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Wybierz styl tekstu. Kliknij na rysunek i rozpocznij pisanie." msgstr "Wybierz styl tekstu. Kliknij na rysunek i rozpocznij pisanie."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Wybierz magiczny efekt wykorzystywany przy rysowaniu!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -532,187 +532,187 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Dobrze więc... Rysujmy dalej ten obrazek!" msgstr "Dobrze więc... Rysujmy dalej ten obrazek!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Proszę zaczekaj..." msgstr "Proszę zaczekaj..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz zakończyć program?" msgstr "Czy naprawdę chcesz zakończyć program?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Tak, skończyłem" msgstr "Tak, skończyłem"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nie, wróćmy do rysowania!" msgstr "Nie, wróćmy do rysowania!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jeśli zakończysz, stracisz swój obrazek! Czy chcesz go zapisać?" msgstr "Jeśli zakończysz, stracisz swój obrazek! Czy chcesz go zapisać?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Tak, zapisz!" msgstr "Tak, zapisz!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nie, nie zapisuj!" msgstr "Nie, nie zapisuj!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?" msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Nie mogę otworzyć tego obrazka!" msgstr "Nie mogę otworzyć tego obrazka!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Brak zapisanych plików!" msgstr "Brak zapisanych plików!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Czy chcesz teraz wydrukować swój obrazek?" msgstr "Czy chcesz teraz wydrukować swój obrazek?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Tak, wydrukuj!" msgstr "Tak, wydrukuj!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!" msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!" msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Nie możesz jeszcze drukować!" msgstr "Nie możesz jeszcze drukować!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Czy usunąć ten obrazek?" msgstr "Czy usunąć ten obrazek?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Tak, usuń!" msgstr "Tak, usuń!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nie, nie usuwaj!" msgstr "Nie, nie usuwaj!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Pamiętaj, żeby użyć lewego przycisku myszki!" msgstr "Pamiętaj, żeby użyć lewego przycisku myszki!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slajdy" msgstr "Slajdy"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Wróć" msgstr "Wróć"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Następny" msgstr "Następny"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Pokaż" msgstr "Pokaż"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Tak" msgstr "Tak"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nie" msgstr "Nie"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Czy zapisać zmiany w tym obrazku?" msgstr "Czy zapisać zmiany w tym obrazku?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Tak, zastąp stary plik!" msgstr "Tak, zastąp stary plik!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nie, zapisz jako nowy plik!" msgstr "Nie, zapisz jako nowy plik!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'." msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Wybierz obrazki, a potem kliknij 'Pokaż'." msgstr "Wybierz obrazki, a potem kliknij 'Pokaż'."
@ -1243,14 +1243,26 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek." msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Zabrudź" msgstr "Zabrudź"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Rysuj"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zabrudzić obrazek." msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zabrudzić obrazek."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:53-0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:53-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -349,13 +349,13 @@ msgstr "Letras"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Mágico" msgstr "Mágico"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Novo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -456,13 +456,8 @@ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
"Escolhe um estilo de texto. Clica no desenho e podes começar a escrever." "Escolhe um estilo de texto. Clica no desenho e podes começar a escrever."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Escolhe um efeito mágico para usares no desenho!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -473,6 +468,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Escolhe um estilo de texto. Clica no desenho e podes começar a escrever." "Escolhe um estilo de texto. Clica no desenho e podes começar a escrever."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Escolhe um efeito mágico para usares no desenho!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -534,179 +534,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Então está bem… Vamos continuar com este desenho!" msgstr "Então está bem… Vamos continuar com este desenho!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Por favor, aguarda..." msgstr "Por favor, aguarda..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Queres mesmo sair?" msgstr "Queres mesmo sair?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sim, terminei !" msgstr "Sim, terminei !"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Não, quero continuar!" msgstr "Não, quero continuar!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se saires, vais perder a imagem! Queres guardá-la?" msgstr "Se saires, vais perder a imagem! Queres guardá-la?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sim, guardar!" msgstr "Sim, guardar!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Não, não é preciso !" msgstr "Não, não é preciso !"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Queres guardar primeiro a imagem?" msgstr "Queres guardar primeiro a imagem?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Não consigo abrir essa imagem!" msgstr "Não consigo abrir essa imagem!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Está bem" msgstr "Está bem"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Não há desenhos guardados!" msgstr "Não há desenhos guardados!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Queres imprimir a imagem agora?" msgstr "Queres imprimir a imagem agora?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sim, imprimir!" msgstr "Sim, imprimir!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "A imagem foi impressa!" msgstr "A imagem foi impressa!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Desculpa! A tua imagem não pôde ser impressa!" msgstr "Desculpa! A tua imagem não pôde ser impressa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ainda não podes imprimir!" msgstr "Ainda não podes imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Apagar esta imagem?" msgstr "Apagar esta imagem?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sim, apaga-o!" msgstr "Sim, apaga-o!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Não, não quero apagar !" msgstr "Não, não quero apagar !"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Lembra-te de usar o botão esquerdo do rato!" msgstr "Lembra-te de usar o botão esquerdo do rato!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Som desligado." msgstr "Som desligado."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Som ligado." msgstr "Som ligado."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Escolhe uma cor." msgstr "Escolhe uma cor."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositivos" msgstr "Diapositivos"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Recuar" msgstr "Recuar"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Avançar" msgstr "Avançar"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sim" msgstr "Sim"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Substituir a imagem com as alterações?" msgstr "Substituir a imagem com as alterações?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sim, substitui o antigo!" msgstr "Sim, substitui o antigo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Não, guarda como um novo desenho!" msgstr "Não, guarda como um novo desenho!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolhe a imagem que queres e clica em “Abrir”." msgstr "Escolhe a imagem que queres e clica em “Abrir”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escolhe as imagens que queres e clica em “Mostrar”." msgstr "Escolhe as imagens que queres e clica em “Mostrar”."
@ -1193,14 +1193,28 @@ msgstr "Mudar"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Clica e arrasta para alterar a imagem na tela." msgstr "Clica e arrasta para alterar a imagem na tela."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Manchar" msgstr "Manchar"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Pintura Metalizada"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Clica e move o rato para manchar a imagem." msgstr "Clica e move o rato para manchar a imagem."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Clica e move o rato à volta para borrar a imagem."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Bola de Neve" msgstr "Bola de Neve"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-pt_BR\n" "Project-Id-Version: tuxpaint-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 10:48-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-15 10:48-0300\n"
"Last-Translator: Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>\n" "Last-Translator: Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>\n"
"Language-Team: Português do Brasil\n" "Language-Team: Português do Brasil\n"
@ -351,13 +351,13 @@ msgstr "Letras"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Mágicas" msgstr "Mágicas"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Nova"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -457,13 +457,8 @@ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
"Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever." "Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Escolha um efeito mágico para usar no seu desenho!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -474,6 +469,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever." "Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Escolha um efeito mágico para usar no seu desenho!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -535,179 +535,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Certo... Vamos continuar desenhando então!" msgstr "Certo... Vamos continuar desenhando então!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Espere, por favor..." msgstr "Espere, por favor..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Você quer mesmo sair?" msgstr "Você quer mesmo sair?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sim, eu já terminei!" msgstr "Sim, eu já terminei!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Não, vamos voltar ao desenho!" msgstr "Não, vamos voltar ao desenho!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se você sair, vai perder seu desenho. Quer guardá-lo?" msgstr "Se você sair, vai perder seu desenho. Quer guardá-lo?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sim, guarde-o, por favor!" msgstr "Sim, guarde-o, por favor!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Não, pode deixar pra lá!" msgstr "Não, pode deixar pra lá!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Quer guardar seu desenho antes?" msgstr "Quer guardar seu desenho antes?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Não consigo abrir esse desenho!" msgstr "Não consigo abrir esse desenho!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Não tem nenhum desenho guardado!" msgstr "Não tem nenhum desenho guardado!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Quer imprimir seu desenho agora?" msgstr "Quer imprimir seu desenho agora?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sim, imprima-o, por favor!" msgstr "Sim, imprima-o, por favor!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Seu desenho foi impresso!" msgstr "Seu desenho foi impresso!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Sinto muito! Não foi possível imprimir seu desenho!" msgstr "Sinto muito! Não foi possível imprimir seu desenho!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Você ainda não pode imprimi-lo!" msgstr "Você ainda não pode imprimi-lo!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Quer apagar esse desenho?" msgstr "Quer apagar esse desenho?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sim, apague-o, por favor!" msgstr "Sim, apague-o, por favor!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Não, por favor, não o apague!" msgstr "Não, por favor, não o apague!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Lembre-se de usar o botão esquerdo do mouse!" msgstr "Lembre-se de usar o botão esquerdo do mouse!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Som desligado." msgstr "Som desligado."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Som ligado." msgstr "Som ligado."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Escolha uma cor." msgstr "Escolha uma cor."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slides" msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Voltar" msgstr "Voltar"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Próximo" msgstr "Próximo"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Iniciar" msgstr "Iniciar"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sim" msgstr "Sim"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Substituir o desenho antigo por esse?" msgstr "Substituir o desenho antigo por esse?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sim, substitua a antiga!" msgstr "Sim, substitua a antiga!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Não, guarde como um novo arquivo!" msgstr "Não, guarde como um novo arquivo!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolha o desenho que você quer e clique em “Abrir“." msgstr "Escolha o desenho que você quer e clique em “Abrir“."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escolha os desenhos que você quer e clique em “Iniciar“." msgstr "Escolha os desenhos que você quer e clique em “Iniciar“."
@ -1227,14 +1227,28 @@ msgstr "Deslocar"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Clique e mova o mouse para deslocar sua imagem pela moldura." msgstr "Clique e mova o mouse para deslocar sua imagem pela moldura."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Manchar" msgstr "Manchar"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Pintura metálica"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para manchar a imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para manchar a imagem."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Clique e mova o mouse para borrar a imagem."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Bola de neve" msgstr "Bola de neve"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -370,13 +370,13 @@ msgstr "Litere"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magic" msgstr "Magic"
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Nou"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Deschide" msgstr "Deschide"
@ -475,13 +475,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Alege un stil de text. Fă clic pe desen apoi începe să tastezi." msgstr "Alege un stil de text. Fă clic pe desen apoi începe să tastezi."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Alege un efect magic pe care vrei să-l folosești în desen!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
@ -489,6 +484,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Alege un stil de text. Fă clic pe desen apoi începe să tastezi." msgstr "Alege un stil de text. Fă clic pe desen apoi începe să tastezi."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Alege un efect magic pe care vrei să-l folosești în desen!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -557,197 +557,197 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bine... Hai so desenăm!" msgstr "Bine... Hai so desenăm!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Please wait" #| msgid "Please wait"
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Așteaptă, te rog" msgstr "Așteaptă, te rog"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Chiar vrei să închizi?" msgstr "Chiar vrei să închizi?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Da, am terminat" msgstr "Da, am terminat"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nu, dumă înapoi" msgstr "Nu, dumă înapoi"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Dacă închizi, vei pierde imaginea! Vrei să o salvezi?" msgstr "Dacă închizi, vei pierde imaginea! Vrei să o salvezi?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Da, salveazo!" msgstr "Da, salveazo!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nu, nu salva!" msgstr "Nu, nu salva!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Salvezi imaginea mai întâi?" msgstr "Salvezi imaginea mai întâi?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Canâ€'t open that picture!" #| msgid "Canâ€'t open that picture!"
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Nu pot deschide acea imagine!" msgstr "Nu pot deschide acea imagine!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nu este niciun fișier salvat!" msgstr "Nu este niciun fișier salvat!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimi imaginea acum?" msgstr "Imprimi imaginea acum?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Da, imprimo!" msgstr "Da, imprimo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your image has been printed!" #| msgid "Your image has been printed!"
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Imaginea ta a fost tipărită!" msgstr "Imaginea ta a fost tipărită!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "" msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "You can'€™t print yet!" #| msgid "You can'€™t print yet!"
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Nu poți încă imprima!" msgstr "Nu poți încă imprima!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ștergi imaginea?" msgstr "Ștergi imaginea?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Da, șteregeo!" msgstr "Da, șteregeo!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nu, nu o șterge!" msgstr "Nu, nu o șterge!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Nu uita să folosești butonul din stânga al mausului" msgstr "Nu uita să folosești butonul din stânga al mausului"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "fără sunet" msgstr "fără sunet"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Cu sunet" msgstr "Cu sunet"
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Alege o culoare" msgstr "Alege o culoare"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Șterge" msgstr "Șterge"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapozitive" msgstr "Diapozitive"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Înapoi" msgstr "Înapoi"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Următor" msgstr "Următor"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Rulează" msgstr "Rulează"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Da" msgstr "Da"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nu" msgstr "Nu"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Înlocuiești desenul cu modificările tale?" msgstr "Înlocuiești desenul cu modificările tale?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Da, înlocuieșteo!" msgstr "Da, înlocuieșteo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nu, salveazo ca fișier nou" msgstr "Nu, salveazo ca fișier nou"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Alege imaginea dorită, apoi fă clic pe „Deschide”" msgstr "Alege imaginea dorită, apoi fă clic pe „Deschide”"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Alege imaginile dorite, apoi fă clic pe 'Rulează'" msgstr "Alege imaginile dorite, apoi fă clic pe 'Rulează'"
@ -1301,15 +1301,27 @@ msgstr "Saltă"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Clic și mișcă mausul pentru a sălta pictura pe pânză" msgstr "Clic și mișcă mausul pentru a sălta pictura pe pânză"
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Pătează" msgstr "Pătează"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Pictură metalică"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Clic și mișcă mausul pentru a păta pictura" msgstr "Clic și mișcă mausul pentru a păta pictura"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Clic și mișcă maus-ul pentru a face imaginea neclară"
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Bulgăre de zăpadă" msgstr "Bulgăre de zăpadă"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-22 11:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-22 11:34+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Parukhin <nik@sevpinro.ru>\n" "Last-Translator: Nikolay Parukhin <nik@sevpinro.ru>\n"
"Language-Team: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n"
@ -377,13 +377,13 @@ msgstr "Буквы"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Магия" msgstr "Магия"
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Новая"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Открыть" msgstr "Открыть"
@ -479,13 +479,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте." msgstr "Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Выберите волшебный эффект для своего рисунка!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -495,6 +490,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте." msgstr "Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Выберите волшебный эффект для своего рисунка!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -556,181 +556,181 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Хорошо, продолжаем рисовать!" msgstr "Хорошо, продолжаем рисовать!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Пожалуйста, подождите..." msgstr "Пожалуйста, подождите..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти?" msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Да, я закончил!" msgstr "Да, я закончил!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Нет, хочу обратно!" msgstr "Нет, хочу обратно!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Если вы выйдите, вы потеряете вашу картинку! Сохранить?" msgstr "Если вы выйдите, вы потеряете вашу картинку! Сохранить?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Да, сохранить!" msgstr "Да, сохранить!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Нет, не нужно сохранять!" msgstr "Нет, не нужно сохранять!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Сохранить вначале вашу картинку?" msgstr "Сохранить вначале вашу картинку?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Не могу открыть эту картинку!" msgstr "Не могу открыть эту картинку!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Хорошо" msgstr "Хорошо"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Нет сохранённых картинок!" msgstr "Нет сохранённых картинок!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Напечатать вашу картинку?" msgstr "Напечатать вашу картинку?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Да, распечатать!" msgstr "Да, распечатать!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ваша картинка распечатана!" msgstr "Ваша картинка распечатана!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!" msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Вы пока не можете печатать!" msgstr "Вы пока не можете печатать!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Удалить эту картинку?" msgstr "Удалить эту картинку?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Да, удалить!" msgstr "Да, удалить!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Нет, не удалять!" msgstr "Нет, не удалять!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Используйте только левую кнопку мыши!" msgstr "Используйте только левую кнопку мыши!"
# Звук можно заглушить, используя клавиатурное сокращение. # Звук можно заглушить, используя клавиатурное сокращение.
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Звук отключен." msgstr "Звук отключен."
# Звук можно включить, используя клавиатурное сокращение. # Звук можно включить, используя клавиатурное сокращение.
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Звук включён." msgstr "Звук включён."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Выберите цвет." msgstr "Выберите цвет."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Слайды" msgstr "Слайды"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Далее" msgstr "Далее"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Запуск" msgstr "Запуск"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Аа" msgstr "Аа"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Заменить старую картинку?" msgstr "Заменить старую картинку?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Да, заменить старую картинку!" msgstr "Да, заменить старую картинку!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Нет, сохранить в новый файл!" msgstr "Нет, сохранить в новый файл!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Выберите картинку, а потом щёлкните «Открыть»." msgstr "Выберите картинку, а потом щёлкните «Открыть»."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"." msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"."
@ -1240,14 +1240,28 @@ msgstr "Сдвиг"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы сдвинуть рисунок относительно холста." msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы сдвинуть рисунок относительно холста."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Смазать" msgstr "Смазать"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Металл"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы смазать рисунок." msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы смазать рисунок."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Снежок" msgstr "Снежок"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -376,13 +376,13 @@ msgstr ""
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "" msgstr ""
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Gishya"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Gufungura" msgstr "Gufungura"
@ -482,14 +482,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "a IMISUSIRE Bya Umwandiko ku Igishushanyo Na Gutangira Kwandika:" msgstr "a IMISUSIRE Bya Umwandiko ku Igishushanyo Na Gutangira Kwandika:"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
#, fuzzy
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "a INGARUKA Kuri Gukoresha ku Igishushanyo"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
@ -497,6 +491,12 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "a IMISUSIRE Bya Umwandiko ku Igishushanyo Na Gutangira Kwandika:" msgstr "a IMISUSIRE Bya Umwandiko ku Igishushanyo Na Gutangira Kwandika:"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#, fuzzy
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "a INGARUKA Kuri Gukoresha ku Igishushanyo"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
#, fuzzy #, fuzzy
@ -566,192 +566,192 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Gumana: Igishushanyo iyi" msgstr "Gumana: Igishushanyo iyi"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Kuri Kuvamo" msgstr "Kuri Kuvamo"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Kuvamo() y'Ishusho Kubika" msgstr "Kuvamo() y'Ishusho Kubika"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Kubika() y'Ishusho Itangira" msgstr "Kubika() y'Ishusho Itangira"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Gufungura() y'Ishusho" msgstr "Gufungura() y'Ishusho"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OKE" msgstr "OKE"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Oya Idosiye" msgstr "Oya Idosiye"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "y'Ishusho NONEAHA" msgstr "y'Ishusho NONEAHA"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "y'Ishusho Byacapwe" msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "y'Ishusho Byacapwe" msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Gucapa" msgstr "Gucapa"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "iyi() y'Ishusho" msgstr "iyi() y'Ishusho"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Inyuma" msgstr "Inyuma"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Umwandiko" msgstr "Umwandiko"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yego" msgstr "Yego"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Oya" msgstr "Oya"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE" msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda" msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda" msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
@ -1284,15 +1284,26 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
msgid "Wet Paint"
msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho" msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 09:16-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-20 09:16-0700\n"
"Last-Translator: Neskie Manuel <neskiem@gmail.com>\n" "Last-Translator: Neskie Manuel <neskiem@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ubuntu Secwepemc Translators <ubuntu-l10n-shs@lists.ubuntu." "Language-Team: Ubuntu Secwepemc Translators <ubuntu-l10n-shs@lists.ubuntu."
@ -348,13 +348,13 @@ msgstr ""
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "" msgstr ""
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Tsítsle"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ckelltsinte" msgstr "Ckelltsinte"
@ -447,19 +447,19 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a "
"label to edit." "label to edit."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
#, fuzzy #, fuzzy
@ -522,185 +522,185 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Tsk̓lem…" msgstr "Tsk̓lem…"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Mé7e, Yeri Tsucws!" msgstr "Mé7e, Yeri Tsucws!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Tá7a, take me back!" msgstr "Tá7a, take me back!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Mé7e, élk̓wete!" msgstr "Mé7e, élk̓wete!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Tá7a, don't erase it!" msgstr "Tá7a, don't erase it!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "" msgstr ""
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "" msgstr ""
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "" msgstr ""
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Mé7e, Q̓i7eteke!" msgstr "Mé7e, Q̓i7eteke!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "" msgstr ""
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "" msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Mé7e, ep̓ete" msgstr "Mé7e, ep̓ete"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Tá7a, don't erase it!" msgstr "Tá7a, don't erase it!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Mé7e" msgstr "Mé7e"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Tá7a" msgstr "Tá7a"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Mé7e, replace the old one!" msgstr "Mé7e, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Tá7a, save a new file!" msgstr "Tá7a, save a new file!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
@ -1178,15 +1178,25 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Pelpálem" msgstr "Pelpálem"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
msgid "Wet Paint"
msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "" msgstr ""
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr ""
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-05 17:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-05 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Jaroslav Ryník <jrynik@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Jaroslav Ryník <jrynik@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -351,13 +351,13 @@ msgstr "Text"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Čary" msgstr "Čary"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Nový"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvoriť" msgstr "Otvoriť"
@ -454,13 +454,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Vyber si druh písma. Klikni na výkres a môžeš začať písať." msgstr "Vyber si druh písma. Klikni na výkres a môžeš začať písať."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vyber si čarovný efekt, ktorý chceš použiť!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -470,6 +465,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Vyber si druh písma. Klikni na výkres a môžeš začať písať." msgstr "Vyber si druh písma. Klikni na výkres a môžeš začať písať."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vyber si čarovný efekt, ktorý chceš použiť!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -531,179 +531,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Dobre, pokračujme v kreslení!" msgstr "Dobre, pokračujme v kreslení!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Počkaj, prosím..." msgstr "Počkaj, prosím..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Chceš naozaj skončiť?" msgstr "Chceš naozaj skončiť?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Áno, už som skončil (-a)!" msgstr "Áno, už som skončil (-a)!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nie, chcem sa vrátiť!" msgstr "Nie, chcem sa vrátiť!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ak skončíš, stratíš svoj obrázok. Mám ho uložiť?" msgstr "Ak skončíš, stratíš svoj obrázok. Mám ho uložiť?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Áno, ulož ho!" msgstr "Áno, ulož ho!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nie, netreba!" msgstr "Nie, netreba!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Chceš najskôr uložiť obrázok?" msgstr "Chceš najskôr uložiť obrázok?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Tento obrázok sa nedá otvoriť!" msgstr "Tento obrázok sa nedá otvoriť!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Žiadne uložené súbory tu nie sú." msgstr "Žiadne uložené súbory tu nie sú."
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Chceš si vytlačiť obrázok teraz?" msgstr "Chceš si vytlačiť obrázok teraz?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Áno, vytlač ho!" msgstr "Áno, vytlač ho!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tvoj obrázok je vytlačený!" msgstr "Tvoj obrázok je vytlačený!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Prepáč. Tvoj obrázok sa nedá vytlačiť!" msgstr "Prepáč. Tvoj obrázok sa nedá vytlačiť!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ešte nemôžeš tlačiť!" msgstr "Ešte nemôžeš tlačiť!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Mám odstrániť tento obrázok?" msgstr "Mám odstrániť tento obrázok?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Áno, odstráň ho!" msgstr "Áno, odstráň ho!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nie, neodstraňuj ho!" msgstr "Nie, neodstraňuj ho!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Nezabudnite, že treba stlačiť ľavé tlačidlo myši!" msgstr "Nezabudnite, že treba stlačiť ľavé tlačidlo myši!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Zvuk je stlmený." msgstr "Zvuk je stlmený."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Zvuk nie je stlmený." msgstr "Zvuk nie je stlmený."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Vyber si farbu." msgstr "Vyber si farbu."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Guma" msgstr "Guma"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Výstava" msgstr "Výstava"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Späť" msgstr "Späť"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Ďalej" msgstr "Ďalej"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Prehrať" msgstr "Prehrať"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Áno" msgstr "Áno"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nie" msgstr "Nie"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Mám tieto zmeny uložiť do starého obrázka?" msgstr "Mám tieto zmeny uložiť do starého obrázka?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Áno, zmeň ten starý súbor!" msgstr "Áno, zmeň ten starý súbor!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nie, ulož ich do nového súboru!" msgstr "Nie, ulož ich do nového súboru!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vyber si obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na „Otvoriť”." msgstr "Vyber si obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na „Otvoriť”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
"Klikni na obrázky, ktoré chceš vidieť, a potom klikni na tlačidlo „Prehrať”." "Klikni na obrázky, ktoré chceš vidieť, a potom klikni na tlačidlo „Prehrať”."
@ -1208,14 +1208,28 @@ msgstr "Výmena"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Klikom a ťahaním myši môžeš posunúť, čo si nakreslil (-a) na výkres." msgstr "Klikom a ťahaním myši môžeš posunúť, čo si nakreslil (-a) na výkres."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Rozmazať" msgstr "Rozmazať"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Kov"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši obrázok rozmažeš." msgstr "Kliknutím a ťahaním myši obrázok rozmažeš."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zahmlíš obrázok."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Snehová guľa" msgstr "Snehová guľa"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 08:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-28 08:35+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -350,13 +350,13 @@ msgstr "Črke"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Čarobni učinki" msgstr "Čarobni učinki"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Novo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Odpri" msgstr "Odpri"
@ -454,13 +454,8 @@ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
"Izbor slog pisave. S klikom na sliko je mogoče pričeti z vnašanjem besedila." "Izbor slog pisave. S klikom na sliko je mogoče pričeti z vnašanjem besedila."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Izbor čarobnega učinka za risanje po sliki!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -471,6 +466,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Izbor slog pisave. S klikom na sliko je mogoče pričeti z vnašanjem besedila." "Izbor slog pisave. S klikom na sliko je mogoče pričeti z vnašanjem besedila."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Izbor čarobnega učinka za risanje po sliki!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -532,180 +532,180 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Risanje še ni končano!" msgstr "Risanje še ni končano!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Prosim, počakajte ..." msgstr "Prosim, počakajte ..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ali naj se zares zapre program?" msgstr "Ali naj se zares zapre program?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Da, slika je končana!" msgstr "Da, slika je končana!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ne, risanje še ni končano!" msgstr "Ne, risanje še ni končano!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
"Ob izhodu bodo narisane spremembe izgubljene! Ali naj se spremembe shranijo?" "Ob izhodu bodo narisane spremembe izgubljene! Ali naj se spremembe shranijo?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Da, slika naj se shrani!" msgstr "Da, slika naj se shrani!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ne, ni treba shraniti slike!" msgstr "Ne, ni treba shraniti slike!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ali naj se slika najprej shrani?" msgstr "Ali naj se slika najprej shrani?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ni mogoče odpreti te slike!" msgstr "Ni mogoče odpreti te slike!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "V redu" msgstr "V redu"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ni shranjenih datotek!" msgstr "Ni shranjenih datotek!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ali naj bo slika natisnna takoj?" msgstr "Ali naj bo slika natisnna takoj?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Da, slika naj se natisne!" msgstr "Da, slika naj se natisne!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Slika je bila natisnjena!" msgstr "Slika je bila natisnjena!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Slike ni mogoče natisniti!" msgstr "Slike ni mogoče natisniti!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ni še mogoče tiskati!" msgstr "Ni še mogoče tiskati!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ali naj izbrišem sliko?" msgstr "Ali naj izbrišem sliko?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Da, slika naj se izbriše!" msgstr "Da, slika naj se izbriše!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ne, sliko hočem obdržati!" msgstr "Ne, sliko hočem obdržati!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Mogoče je uporabiti levi klik miške!" msgstr "Mogoče je uporabiti levi klik miške!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Brez zvoka." msgstr "Brez zvoka."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Z zvokom." msgstr "Z zvokom."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Izbor barve." msgstr "Izbor barve."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Izbriši" msgstr "Izbriši"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapozitivi" msgstr "Diapozitivi"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Nazaj" msgstr "Nazaj"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Naslednja" msgstr "Naslednja"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Predvajanje" msgstr "Predvajanje"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Da" msgstr "Da"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ali naj se zamenja slika s spremembami?" msgstr "Ali naj se zamenja slika s spremembami?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Da, zamenja naj se starejša datoteka!" msgstr "Da, zamenja naj se starejša datoteka!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, shrani naj se v novo datoteko!" msgstr "Ne, shrani naj se v novo datoteko!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izbor slike s klikom na “Odpri”.." msgstr "Izbor slike s klikom na “Odpri”.."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Z izborom slik je mogoče začeti predstavitev." msgstr "Z izborom slik je mogoče začeti predstavitev."
@ -1211,14 +1211,28 @@ msgstr "Premik"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče premakniti sliko po platnu." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče premakniti sliko po platnu."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Razmaži" msgstr "Razmaži"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Kovinska barva"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati umazane packe." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati umazane packe."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče zamegliti dele slike."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Kepe" msgstr "Kepe"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 23:50-0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-08 23:50-0000\n"
"Last-Translator: ggkjk\n" "Last-Translator: ggkjk\n"
"Language-Team: Songhoy <songhoy@bagoundie.net>\n" "Language-Team: Songhoy <songhoy@bagoundie.net>\n"
@ -350,13 +350,13 @@ msgstr "Harfey"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Kayfihaya" msgstr "Kayfihaya"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Itaaga"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Feeri" msgstr "Feeri"
@ -451,13 +451,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Hantum-ɲaa dumi suuba. Ni žeeroo naagu ka ni hantum-ɲaaŋoo sintin." msgstr "Hantum-ɲaa dumi suuba. Ni žeeroo naagu ka ni hantum-ɲaaŋoo sintin."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Kayfihaya suuba ka biyoo kaŋ n' n'a tee barmay !"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -467,6 +462,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Hantum-ɲaa dumi suuba. Ni žeeroo naagu ka ni hantum-ɲaaŋoo sintin." msgstr "Hantum-ɲaa dumi suuba. Ni žeeroo naagu ka ni hantum-ɲaaŋoo sintin."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Kayfihaya suuba ka biyoo kaŋ n' n'a tee barmay !"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -528,179 +528,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "A boori! Ir ma gaabandi ka biyoo woo tee !" msgstr "A boori! Ir ma gaabandi ka biyoo woo tee !"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Batu taare..." msgstr "Batu taare..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Nga baa ma fatta wala ?" msgstr "Nga baa ma fatta wala ?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ayyo, ay ben !" msgstr "Ayyo, ay ben !"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Kala, ir ma will'a ga !" msgstr "Kala, ir ma will'a ga !"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Nda n fatta, ni biyoo ga dere ! Ayyo, a gaabu !" msgstr "Nda n fatta, ni biyoo ga dere ! Ayyo, a gaabu !"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ayyo, a gaabu !" msgstr "Ayyo, a gaabu !"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Kala, ma si a gaabu !" msgstr "Kala, ma si a gaabu !"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ka biyoo gaabu jina ?" msgstr "Ka biyoo gaabu jina ?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ay si hin ka biyoo woo feeri !" msgstr "Ay si hin ka biyoo woo feeri !"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ay yadda" msgstr "Ay yadda"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tiira kul mana jisandi !" msgstr "Tiira kul mana jisandi !"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Biyoo kar sohõ ?" msgstr "Biyoo kar sohõ ?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ayyo, a kar !" msgstr "Ayyo, a kar !"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ni biyoo karandi !" msgstr "Ni biyoo karandi !"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Alhaa naŋ ! Ni biyoo mana hin ka karandi !" msgstr "Alhaa naŋ ! Ni biyoo mana hin ka karandi !"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "N si hin ka karandi sohõ da !" msgstr "N si hin ka karandi sohõ da !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Biyoo woo tuusu ?" msgstr "Biyoo woo tuusu ?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ayyo, a tuusu !" msgstr "Ayyo, a tuusu !"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Kala, ma si a tuusu !" msgstr "Kala, ma si a tuusu !"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ma si dirŋa ka ncaŋoo butoŋ wowaa naagu !" msgstr "Ma si dirŋa ka ncaŋoo butoŋ wowaa naagu !"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Jindoo daaba." msgstr "Jindoo daaba."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Jindoo feera." msgstr "Jindoo feera."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Noone suuba." msgstr "Noone suuba."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Tuusu" msgstr "Tuusu"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Cebebiyey" msgstr "Cebebiyey"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Foobanda" msgstr "Foobanda"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Jine" msgstr "Jine"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Sintin" msgstr "Sintin"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ayyo" msgstr "Ayyo"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Kala" msgstr "Kala"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ka biyoo nda ni barmawey kaŋ n' n'i tee zaa ?" msgstr "Ka biyoo nda ni barmawey kaŋ n' n'i tee zaa ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ayyo, ižeenaa barmay !" msgstr "Ayyo, ižeenaa barmay !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Kala, bii taaga no !" msgstr "Kala, bii taaga no !"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Bii foo suuba, ma \"Feeri \" naagu." msgstr "Bii foo suuba, ma \"Feeri \" naagu."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Biyey kaŋ n ga bag'ey suuba, de ma ''Sintin'' naagu." msgstr "Biyey kaŋ n ga bag'ey suuba, de ma ''Sintin'' naagu."
@ -1204,14 +1204,28 @@ msgstr "Nor"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Ncaŋoo naagu m'a nor ka ni biyoo daŋ kaloo ra." msgstr "Ncaŋoo naagu m'a nor ka ni biyoo daŋ kaloo ra."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Kusawandi" msgstr "Kusawandi"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Guuru caarayyan"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Naagu ma ncaŋoo nor ka biyoo kusawandi." msgstr "Naagu ma ncaŋoo nor ka biyoo kusawandi."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo kokoorandi."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Než gungulante" msgstr "Než gungulante"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 11:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-17 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
@ -353,13 +353,13 @@ msgstr "Shkronjat"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magjik" msgstr "Magjik"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "E re"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Hap" msgstr "Hap"
@ -457,13 +457,8 @@ msgstr ""
"Zgjidh një stil teksti. Kliko tek vizatimi juaj dhe mund të fillosh të " "Zgjidh një stil teksti. Kliko tek vizatimi juaj dhe mund të fillosh të "
"shkruash." "shkruash."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Zgjidh një efekt magjik përt'a përdorur tek vizatimi juaj!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -475,6 +470,11 @@ msgstr ""
"Zgjidh një stil teksti. Kliko tek vizatimi juaj dhe mund të fillosh të " "Zgjidh një stil teksti. Kliko tek vizatimi juaj dhe mund të fillosh të "
"shkruash." "shkruash."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Zgjidh një efekt magjik përt'a përdorur tek vizatimi juaj!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -537,183 +537,183 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Në rregull...Le të vizatojmë këtë!" msgstr "Në rregull...Le të vizatojmë këtë!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Jeni i sigurtë që doni të dilni?" msgstr "Jeni i sigurtë që doni të dilni?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Nëse ju largoheni, do të humbisni foton tuaj! Dëshironi t'a ruani?" msgstr "Nëse ju largoheni, do të humbisni foton tuaj! Dëshironi t'a ruani?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Dëshironi t'a ruani fillimisht foton tuaj?" msgstr "Dëshironi t'a ruani fillimisht foton tuaj?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "E pamundur hapja e asaj fotoje!" msgstr "E pamundur hapja e asaj fotoje!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nuk ka files të ruajtur!" msgstr "Nuk ka files të ruajtur!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Printon tani foton?" msgstr "Printon tani foton?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Fotoja juaj u printua!" msgstr "Fotoja juaj u printua!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Fotoja juaj u printua!" msgstr "Fotoja juaj u printua!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Akoma nuk mund të printoni!" msgstr "Akoma nuk mund të printoni!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Fshin këtë foto?" msgstr "Fshin këtë foto?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Mos harroni të përdorni butonin e majtë të miut!" msgstr "Mos harroni të përdorni butonin e majtë të miut!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Fshi" msgstr "Fshi"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Mbrapa" msgstr "Mbrapa"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Teksti" msgstr "Teksti"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Po" msgstr "Po"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Jo" msgstr "Jo"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Jo, ruaje në file tjetër" msgstr "Jo, ruaje në file tjetër"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"." msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"." msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"."
@ -1254,15 +1254,27 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Njollë" msgstr "Njollë"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Bojë"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Kliko dhe lëviz mausin nëpër pikturë për të krijuar dridhje." msgstr "Kliko dhe lëviz mausin nëpër pikturë për të krijuar dridhje."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Kliko dhe lëviz mausin nëpër pikturë për të krijuar dridhje."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 20:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 20:03-0400\n"
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n" "Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -380,14 +380,14 @@ msgstr "Слова"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
# #
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Магија" msgstr "Магија"
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Нови"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Отвори" msgstr "Отвори"
@ -499,15 +499,9 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Изабери изглед текста. Кликни на цртеж и почни да куцаш." msgstr "Изабери изглед текста. Кликни на цртеж и почни да куцаш."
#
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Изабери магични ефекат за твој цртеж!"
# #
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -517,6 +511,12 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Изабери изглед текста. Кликни на цртеж и почни да куцаш." msgstr "Изабери изглед текста. Кликни на цртеж и почни да куцаш."
#
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Изабери магични ефекат за твој цртеж!"
# #
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
@ -591,84 +591,84 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Добро онда… Хајде да наставимо са цртањем!" msgstr "Добро онда… Хајде да наставимо са цртањем!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
# #
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Стварно желиш да завршиш?" msgstr "Стварно желиш да завршиш?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
# #
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Изгубићеш слику ако завршиш! Да се сачува?" msgstr "Изгубићеш слику ако завршиш! Да се сачува?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
# #
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Прво да сачуваш своју слику?" msgstr "Прво да сачуваш своју слику?"
# #
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Не могу да отворим ту слику!" msgstr "Не могу да отворим ту слику!"
# #
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "У реду" msgstr "У реду"
# #
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Нема сачуваних датотека!" msgstr "Нема сачуваних датотека!"
# #
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Сада штампаш своју слику?" msgstr "Сада штампаш своју слику?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
# #
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Твоје слика је одштампана!" msgstr "Твоје слика је одштампана!"
# #
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
@ -676,117 +676,117 @@ msgstr "Твоје слика је одштампана!"
# #
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Не можеш још да штампаш!" msgstr "Не можеш још да штампаш!"
# #
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Обрисати ову слику?" msgstr "Обрисати ову слику?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Запамти да користиш лево дугме миша!" msgstr "Запамти да користиш лево дугме миша!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
# #
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Бриши" msgstr "Бриши"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
# #
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
# #
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Текст" msgstr "Текст"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Аа" msgstr "Аа"
# #
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
# #
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
# #
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Не, сачувај у нову датотеку" msgstr "Не, сачувај у нову датотеку"
# #
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“." msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“."
# #
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“." msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“."
@ -1396,15 +1396,29 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику." msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Замрљај" msgstr "Замрљај"
# #
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Бојити"
#
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замрљао слику." msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замрљао слику."
#
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -347,13 +347,13 @@ msgstr "Bokstäver"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Magi" msgstr "Magi"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Ny"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öppna" msgstr "Öppna"
@ -449,13 +449,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Välj stil på texten. Klicka på din bild och du kan börja skriva." msgstr "Välj stil på texten. Klicka på din bild och du kan börja skriva."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Välj en magisk effekt som ska användas på din bild!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -465,6 +460,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Välj stil på texten. Klicka på din bild och du kan börja skriva." msgstr "Välj stil på texten. Klicka på din bild och du kan börja skriva."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Välj en magisk effekt som ska användas på din bild!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -526,185 +526,185 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Okej.. Låt oss fortsätta rita den här!" msgstr "Okej.. Låt oss fortsätta rita den här!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Vänta..." msgstr "Vänta..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vill du verkligen avsluta?" msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, jag är färdig!" msgstr "Ja, jag är färdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nej, ta mig tillbaka!" msgstr "Nej, ta mig tillbaka!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Om du avslutar, så kommer du att förlora bilden!Vill du spara den?" msgstr "Om du avslutar, så kommer du att förlora bilden!Vill du spara den?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, spara den!" msgstr "Ja, spara den!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nej, spara inte!" msgstr "Nej, spara inte!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Spara bilden först?" msgstr "Spara bilden först?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Kan inte öppna den här bilden!" msgstr "Kan inte öppna den här bilden!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finns inga sparade filer!" msgstr "Det finns inga sparade filer!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Vill du skriva ut bilden nu?" msgstr "Vill du skriva ut bilden nu?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, skriv ut den!" msgstr "Ja, skriv ut den!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Din bild har skrivits ut!" msgstr "Din bild har skrivits ut!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Tyvärr, din bild kunde inte skrivas ut!" msgstr "Tyvärr, din bild kunde inte skrivas ut!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kan inte skriva ut än!" msgstr "Du kan inte skriva ut än!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Radera den här bilden?" msgstr "Radera den här bilden?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, ta bort den!" msgstr "Ja, ta bort den!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nej, ta inte bort den!" msgstr "Nej, ta inte bort den!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Kom ihåg att använda vänster musknapp!" msgstr "Kom ihåg att använda vänster musknapp!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Tyst läge." msgstr "Tyst läge."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Ljud på." msgstr "Ljud på."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Välj en färg." msgstr "Välj en färg."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Sudda ut" msgstr "Sudda ut"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Bildspel" msgstr "Bildspel"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Bakåt" msgstr "Bakåt"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nästa" msgstr "Nästa"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spela" msgstr "Spela"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ersätt bilden med dina ändringar?" msgstr "Ersätt bilden med dina ändringar?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, skriv över den gamla!" msgstr "Ja, skriv över den gamla!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nej, spara en ny fil!" msgstr "Nej, spara en ny fil!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Välj den bild du vill ha, klicka sen på \"Öppna\"." msgstr "Välj den bild du vill ha, klicka sen på \"Öppna\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Välj de bilder som du vill ha, klicka sedan på \"Spela\"." msgstr "Välj de bilder som du vill ha, klicka sedan på \"Spela\"."
@ -1214,14 +1214,28 @@ msgstr "Flytta"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Klicka och dra musen för att flytta runt bilden." msgstr "Klicka och dra musen för att flytta runt bilden."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Kladda" msgstr "Kladda"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Metall"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Klicka och rör musen runt för att kladda ut bilden." msgstr "Klicka och rör musen runt för att kladda ut bilden."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Klicka och rör musen för att göra bilden suddig."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Snöboll" msgstr "Snöboll"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 15:45-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 15:45-0800\n"
"Last-Translator: Alberto Escudero <aep@it46.se>\n" "Last-Translator: Alberto Escudero <aep@it46.se>\n"
"Language-Team: Swahili\n" "Language-Team: Swahili\n"
@ -353,13 +353,13 @@ msgstr "Herufi"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Ajabu" msgstr "Ajabu"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Mpya"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Fungua" msgstr "Fungua"
@ -456,13 +456,8 @@ msgstr ""
"Chagua mtindo wa maandiko. Bofya katika picha yako na unaweza kuanza kupiga " "Chagua mtindo wa maandiko. Bofya katika picha yako na unaweza kuanza kupiga "
"taipu." "taipu."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Chagua tendo la ajabu kutumia kwenye picha yako!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -474,6 +469,11 @@ msgstr ""
"Chagua mtindo wa maandiko. Bofya katika picha yako na unaweza kuanza kupiga " "Chagua mtindo wa maandiko. Bofya katika picha yako na unaweza kuanza kupiga "
"taipu." "taipu."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Chagua tendo la ajabu kutumia kwenye picha yako!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -536,183 +536,183 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "SAWA... Tuendelee kuchora picha hii!" msgstr "SAWA... Tuendelee kuchora picha hii!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Unataka kuagana kweli?" msgstr "Unataka kuagana kweli?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ukiaga, utapoteza picha yako! Hifadhi picha?" msgstr "Ukiaga, utapoteza picha yako! Hifadhi picha?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Hifadhi picha yako kwanza?" msgstr "Hifadhi picha yako kwanza?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Picha hiyo haifungui!" msgstr "Picha hiyo haifungui!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "SAWA" msgstr "SAWA"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Hakuna mafaili yaliyohifadhiwa!" msgstr "Hakuna mafaili yaliyohifadhiwa!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Chapisha picha yako sasa?" msgstr "Chapisha picha yako sasa?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Picha yako imechapishwa!" msgstr "Picha yako imechapishwa!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Picha yako imechapishwa!" msgstr "Picha yako imechapishwa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Huwezi kuchapisha picha bado!" msgstr "Huwezi kuchapisha picha bado!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Futa picha hii?" msgstr "Futa picha hii?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Futa" msgstr "Futa"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Nyuma" msgstr "Nyuma"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Maandiko" msgstr "Maandiko"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ndiyo" msgstr "Ndiyo"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Hapana" msgstr "Hapana"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hapana, hifadhi kama faili mpya." msgstr "Hapana, hifadhi kama faili mpya."
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”." msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”." msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”."
@ -1248,15 +1248,27 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Bofya na sogea puku kupunguza upana wa picha." msgstr "Bofya na sogea puku kupunguza upana wa picha."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Paka rangi"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Bofya na sogea puku kuweka ukungu." msgstr "Bofya na sogea puku kuweka ukungu."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Bofya na sogea puku kuweka ukungu."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.13\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 00:06+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-18 00:06+0530\n"
"Last-Translator: ravishankar <ravidreams@gmail.com>\n" "Last-Translator: ravishankar <ravidreams@gmail.com>\n"
"Language-Team: A. Ravishankar <ravishankar.ayyakkannu@gmail.com>\n" "Language-Team: A. Ravishankar <ravishankar.ayyakkannu@gmail.com>\n"
@ -347,13 +347,13 @@ msgstr "எழுத்துகள்"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "வித்தை" msgstr "வித்தை"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "புதிது"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "திற" msgstr "திற"
@ -450,13 +450,8 @@ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
"விரும்பிய எழுத்து வடிவத்தைத் தேர்ந்து எடுங்க. பிறகு, படத்தில் சொடுக்கி எழுதத் தொடங்கலாம்." "விரும்பிய எழுத்து வடிவத்தைத் தேர்ந்து எடுங்க. பிறகு, படத்தில் சொடுக்கி எழுதத் தொடங்கலாம்."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "படத்தில் பயன்படுத்துவதற்கான வித்தை விளைவு ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுங்க!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -467,6 +462,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"விரும்பிய எழுத்து வடிவத்தைத் தேர்ந்து எடுங்க. பிறகு, படத்தில் சொடுக்கி எழுதத் தொடங்கலாம்." "விரும்பிய எழுத்து வடிவத்தைத் தேர்ந்து எடுங்க. பிறகு, படத்தில் சொடுக்கி எழுதத் தொடங்கலாம்."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "படத்தில் பயன்படுத்துவதற்கான வித்தை விளைவு ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுங்க!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -528,187 +528,187 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "அப்ப சரி.. தொடர்ந்து இந்தப் படத்தை வரைவோம்!" msgstr "அப்ப சரி.. தொடர்ந்து இந்தப் படத்தை வரைவோம்!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "கொஞ்சம் காத்திருங்க..." msgstr "கொஞ்சம் காத்திருங்க..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "உண்மையிலேயே வெளியேற வேண்டுமா?" msgstr "உண்மையிலேயே வெளியேற வேண்டுமா?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "ஆம், வேலை முடிந்தது!" msgstr "ஆம், வேலை முடிந்தது!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "இல்லை, முன் பக்கத்துக்கு கொண்டு செல்!" msgstr "இல்லை, முன் பக்கத்துக்கு கொண்டு செல்!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "நீங்கள் வெளியேறினால், படத்தை இழக்க நேரிடும்! படத்தைச் சேமிக்கவா?" msgstr "நீங்கள் வெளியேறினால், படத்தை இழக்க நேரிடும்! படத்தைச் சேமிக்கவா?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "ஆம், சேமி!" msgstr "ஆம், சேமி!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "இல்லை, சேமிக்க வேண்டாம்!" msgstr "இல்லை, சேமிக்க வேண்டாம்!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "முதலில் உங்கள் படத்தைச் சேமிக்கலாமா?" msgstr "முதலில் உங்கள் படத்தைச் சேமிக்கலாமா?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "அந்தப் படத்தைத் திறக்க இயலவில்லை!" msgstr "அந்தப் படத்தைத் திறக்க இயலவில்லை!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "சரி" msgstr "சரி"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "சேமித்த படங்கள் ஏதும் இல்லை!" msgstr "சேமித்த படங்கள் ஏதும் இல்லை!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "இப்பொழுது உங்கள் படத்தை அச்சிடலாமா?" msgstr "இப்பொழுது உங்கள் படத்தை அச்சிடலாமா?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "ஆம், அச்சிடு!" msgstr "ஆம், அச்சிடு!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "உங்கள் படத்தை அச்சிட்டு விட்டோம்!" msgstr "உங்கள் படத்தை அச்சிட்டு விட்டோம்!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "மன்னிக்கவும், உங்கள் படத்தை அச்சிட இயலவில்லை!" msgstr "மன்னிக்கவும், உங்கள் படத்தை அச்சிட இயலவில்லை!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "இப்பொழுது அச்செடுக்க இயலாது!" msgstr "இப்பொழுது அச்செடுக்க இயலாது!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "படத்தை அழிக்கவா?" msgstr "படத்தை அழிக்கவா?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "ஆம், அழிக்கவும்!" msgstr "ஆம், அழிக்கவும்!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "இல்லை, அழிக்க வேண்டாம்!" msgstr "இல்லை, அழிக்க வேண்டாம்!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "சொடுக்கியின் இடது பொத்தானை அழுத்த மறக்காதீங்க!" msgstr "சொடுக்கியின் இடது பொத்தானை அழுத்த மறக்காதீங்க!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "ஒலியை நிறுத்தி விட்டோம்." msgstr "ஒலியை நிறுத்தி விட்டோம்."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "மீண்டும் ஒலிக்கிறது." msgstr "மீண்டும் ஒலிக்கிறது."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "ஒரு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுங்க." msgstr "ஒரு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுங்க."
# 'Erase' label: # 'Erase' label:
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "அழி" msgstr "அழி"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "வில்லைகள்" msgstr "வில்லைகள்"
# 'Back' label: # 'Back' label:
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "திரும்பு" msgstr "திரும்பு"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "அடுத்து" msgstr "அடுத்து"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "காட்டு" msgstr "காட்டு"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "ஆம்" msgstr "ஆம்"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "இல்லை" msgstr "இல்லை"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "படத்தில் செய்த மாற்றங்களோடு சேமிக்கவா?" msgstr "படத்தில் செய்த மாற்றங்களோடு சேமிக்கவா?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ஆம், ஏற்கனவே உள்ளதை மாற்று!" msgstr "ஆம், ஏற்கனவே உள்ளதை மாற்று!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "இல்லை, புதிய படம் ஒன்றைச் சேமி!" msgstr "இல்லை, புதிய படம் ஒன்றைச் சேமி!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "வேண்டிய படத்தைத் தெரிவு செய்த பிறகு, \"திற\" பொத்தானைச் சொடுக்குங்க." msgstr "வேண்டிய படத்தைத் தெரிவு செய்த பிறகு, \"திற\" பொத்தானைச் சொடுக்குங்க."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "வேண்டிய படங்களைத் தெரிவு செய்த பிறகு, \"காட்டு\" பொத்தானை அழுத்துங்க." msgstr "வேண்டிய படங்களைத் தெரிவு செய்த பிறகு, \"காட்டு\" பொத்தானை அழுத்துங்க."
@ -1211,14 +1211,28 @@ msgstr "இடம் மாற்று"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "சொடுக்கினால், படத்தை இடம் மாற்றலாம்." msgstr "சொடுக்கினால், படத்தை இடம் மாற்றலாம்."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "அப்பு" msgstr "அப்பு"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "உலோகப் பூச்சு"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தின் வண்ணங்களை அப்பி விட்டது போல் செய்யலாம்." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தின் வண்ணங்களை அப்பி விட்டது போல் செய்யலாம்."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தை மங்கலாக்கலாம்."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "பனிப் பந்து" msgstr "பனிப் பந்து"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 17:27+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-15 17:27+0530\n"
"Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n" "Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -347,13 +347,13 @@ msgstr "అక్షరాలు"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "మాయాజాలము" msgstr "మాయాజాలము"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "కొత్త"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "తెరువు" msgstr "తెరువు"
@ -446,19 +446,19 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a "
"label to edit." "label to edit."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -520,187 +520,187 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "దయచేసి ఆగండి" msgstr "దయచేసి ఆగండి"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "నిజంగా బయిటకు వెళ్ళాళా ?" msgstr "నిజంగా బయిటకు వెళ్ళాళా ?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "అవును నా పని అయ్యిపోయిండి" msgstr "అవును నా పని అయ్యిపోయిండి"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "ఒద్దు నన్ను వెనక్కు తీసుకు వెళ్ళండి" msgstr "ఒద్దు నన్ను వెనక్కు తీసుకు వెళ్ళండి"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "బయిటకు వెళ్తే చిత్రాన్ని కోల్పోతారు!దానిని దాచాలా ?" msgstr "బయిటకు వెళ్తే చిత్రాన్ని కోల్పోతారు!దానిని దాచాలా ?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "అవును దాచండి" msgstr "అవును దాచండి"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "ఒద్దు దాచకండి" msgstr "ఒద్దు దాచకండి"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "ముందు చిత్రాన్ని దాచండి?" msgstr "ముందు చిత్రాన్ని దాచండి?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "చిత్రాన్ని తెరవలేము" msgstr "చిత్రాన్ని తెరవలేము"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "సరె" msgstr "సరె"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "దాచిన దస్త్రాలు లేవు" msgstr "దాచిన దస్త్రాలు లేవు"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "ఇప్పుడు చిత్రాన్ని ముద్రించాలా?" msgstr "ఇప్పుడు చిత్రాన్ని ముద్రించాలా?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "అవును దానిని ముద్రించండిించ" msgstr "అవును దానిని ముద్రించండిించ"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "మీ చిత్రం ముద్రించబడ్డడి" msgstr "మీ చిత్రం ముద్రించబడ్డడి"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "మీ చిత్రం ముద్రించబడ్డడి" msgstr "మీ చిత్రం ముద్రించబడ్డడి"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "మీరు అప్పుడే ముద్రించలేరు" msgstr "మీరు అప్పుడే ముద్రించలేరు"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "చిత్రాన్ని చెరపాలా?" msgstr "చిత్రాన్ని చెరపాలా?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "అవును చెరపండి" msgstr "అవును చెరపండి"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "ఒద్దు చెరపకండి" msgstr "ఒద్దు చెరపకండి"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "ఎడమ మౌస్ బటన్ వాడటం గుర్తుంచుకోండి" msgstr "ఎడమ మౌస్ బటన్ వాడటం గుర్తుంచుకోండి"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "వెనక్కి" msgstr "వెనక్కి"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "తరువాత" msgstr "తరువాత"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "ఆడు" msgstr "ఆడు"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "అవును" msgstr "అవును"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "కాదు" msgstr "కాదు"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "ఒద్దు కొత్త దస్త్రాన్ని దాయండి" msgstr "ఒద్దు కొత్త దస్త్రాన్ని దాయండి"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
@ -1227,14 +1227,26 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి" msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "మచ్చ" msgstr "మచ్చ"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "రంగు పూయండి"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "చిత్రానికి మచ్చ వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి" msgstr "చిత్రానికి మచ్చ వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Thai tux paint\n" "Project-Id-Version: Thai tux paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 10:51+0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 10:51+0700\n"
"Last-Translator: Ouychai <Ae.translator@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ouychai <Ae.translator@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -346,13 +346,13 @@ msgstr "อักษร"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "เวทมนตร์" msgstr "เวทมนตร์"
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "ใหม่"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "เปิด" msgstr "เปิด"
@ -447,13 +447,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "เลือกรูปแบบอักษร คลิกที่รูปแล้วก็เริ่มพิมพ์ข้อความ" msgstr "เลือกรูปแบบอักษร คลิกที่รูปแล้วก็เริ่มพิมพ์ข้อความ"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "เลือกชนิดของเวทมนตร์สำหรับวาดรูป"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -463,6 +458,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "เลือกรูปแบบอักษร คลิกที่รูปแล้วก็เริ่มพิมพ์ข้อความ" msgstr "เลือกรูปแบบอักษร คลิกที่รูปแล้วก็เริ่มพิมพ์ข้อความ"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "เลือกชนิดของเวทมนตร์สำหรับวาดรูป"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -525,187 +525,187 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "ตกลง จากนั้น..... วาดรูปนี้ต่อ" msgstr "ตกลง จากนั้น..... วาดรูปนี้ต่อ"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "โปรดรอ ........" msgstr "โปรดรอ ........"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "แน่ใจนะว่าต้องการออกจากโปรแกรม?" msgstr "แน่ใจนะว่าต้องการออกจากโปรแกรม?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "ใช่ ฉันทำเสร็จแล้ว" msgstr "ใช่ ฉันทำเสร็จแล้ว"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "ไม่ นำฉันกลับ" msgstr "ไม่ นำฉันกลับ"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "ถ้าเธอออก ภาพของเธอจะหาย บันทึกหรือไม่?" msgstr "ถ้าเธอออก ภาพของเธอจะหาย บันทึกหรือไม่?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "ใช่ บันทึกมัน" msgstr "ใช่ บันทึกมัน"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "ไม่ อย่าเสียเวลาในการบันทึก" msgstr "ไม่ อย่าเสียเวลาในการบันทึก"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "บันทึกภาพก่อนหรือไม่?" msgstr "บันทึกภาพก่อนหรือไม่?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ไม่สามารถเปิดรูปได้!" msgstr "ไม่สามารถเปิดรูปได้!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ตกลง" msgstr "ตกลง"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "ไม่มีข้อมูลที่บันทึกไว้เลย" msgstr "ไม่มีข้อมูลที่บันทึกไว้เลย"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "พิมพ์รูปตอนนี้หรือไม่?" msgstr "พิมพ์รูปตอนนี้หรือไม่?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "ใช่ พิมพ์มันออกมา" msgstr "ใช่ พิมพ์มันออกมา"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "พิมพ์รูปของคุณเสร็จแล้ว" msgstr "พิมพ์รูปของคุณเสร็จแล้ว"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "พิมพ์รูปของคุณเสร็จแล้ว" msgstr "พิมพ์รูปของคุณเสร็จแล้ว"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "ยังไม่สามารถพิมพ์ได้ตอนนี้" msgstr "ยังไม่สามารถพิมพ์ได้ตอนนี้"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "ลบรูปนี้หรือไม่?" msgstr "ลบรูปนี้หรือไม่?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "ใช่ ลบมัน" msgstr "ใช่ ลบมัน"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "ไม่! อย่าลบมัน" msgstr "ไม่! อย่าลบมัน"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "โปรดจำไว้ว่าใช้เมาส์ปุ่มซ้าย" msgstr "โปรดจำไว้ว่าใช้เมาส์ปุ่มซ้าย"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "ลบ" msgstr "ลบ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "เลื่อน" msgstr "เลื่อน"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "ย้อนกลับ" msgstr "ย้อนกลับ"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "ถัดไป" msgstr "ถัดไป"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "เล่น" msgstr "เล่น"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "ใช่" msgstr "ใช่"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ไม่" msgstr "ไม่"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "บันทึกรูปที่เธอแก้ใขหรือไม่?" msgstr "บันทึกรูปที่เธอแก้ใขหรือไม่?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ใช่, ทับอันเดิม" msgstr "ใช่, ทับอันเดิม"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "ไม่! บันทึกเป็นแฟ้มใหม่" msgstr "ไม่! บันทึกเป็นแฟ้มใหม่"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก “เปิด”" msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก “เปิด”"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก \"เล่น\"" msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก \"เล่น\""
@ -1235,14 +1235,26 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว"
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "เกลี่ย" msgstr "เกลี่ย"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "วาดรูป"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อเกลี่ยสีรูป" msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อเกลี่ยสีรูป"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว"
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -347,13 +347,13 @@ msgstr "Mga Titik"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Mahika" msgstr "Mahika"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Panibago"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Buksan" msgstr "Buksan"
@ -446,19 +446,19 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a "
"label to edit." "label to edit."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -520,188 +520,188 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Mahintay Sandali..." msgstr "Mahintay Sandali..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Gusto mo ba talagang umalis?" msgstr "Gusto mo ba talagang umalis?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Oo. Tapos na ako!" msgstr "Oo. Tapos na ako!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Hindi. Ibalik mo ako!" msgstr "Hindi. Ibalik mo ako!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Kapag umalis. Mawawala ang larawan! I-save ito?" msgstr "Kapag umalis. Mawawala ang larawan! I-save ito?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Oo. i-save!" msgstr "Oo. i-save!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Hindi. huwag i-save!" msgstr "Hindi. huwag i-save!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "I-save muna ang larawan?" msgstr "I-save muna ang larawan?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Hindi Mabuksan ang larawan!" msgstr "Hindi Mabuksan ang larawan!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Walang nakasave na dokumento!" msgstr "Walang nakasave na dokumento!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Gusto mo bang ilimbag ang larawan?" msgstr "Gusto mo bang ilimbag ang larawan?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Oo. Ilimbag ito!" msgstr "Oo. Ilimbag ito!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Nailimbag na ang larawan!" msgstr "Nailimbag na ang larawan!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Nailimbag na ang larawan!" msgstr "Nailimbag na ang larawan!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Hindi pa puwedeng ilimbag!" msgstr "Hindi pa puwedeng ilimbag!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Burahin ang larawan?" msgstr "Burahin ang larawan?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Oo. Burahin ito!" msgstr "Oo. Burahin ito!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Hindi. Huwag itong burahin!" msgstr "Hindi. Huwag itong burahin!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Alalahaning gamitin ang kaliwang mouse button!" msgstr "Alalahaning gamitin ang kaliwang mouse button!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Burahin" msgstr "Burahin"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Bumalik" msgstr "Bumalik"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Letra" msgstr "Letra"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Oo" msgstr "Oo"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Hindi" msgstr "Hindi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Palitan ang larawan ng mga nagawang pagbabago?" msgstr "Palitan ang larawan ng mga nagawang pagbabago?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Oo. Palitan ng bago!" msgstr "Oo. Palitan ng bago!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hindi. i-save ang dokumento!" msgstr "Hindi. i-save ang dokumento!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan." msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan." msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
@ -1184,14 +1184,25 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Pinta"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "" msgstr ""
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr ""
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 23:14-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-16 23:14-0800\n"
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n" "Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
"Language-Team: Bill Kendrick <nbs@sonic.net>\n" "Language-Team: Bill Kendrick <nbs@sonic.net>\n"
@ -356,13 +356,13 @@ msgstr "ghItlh"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "" msgstr ""
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "chu'"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "poSmoH" msgstr "poSmoH"
@ -465,19 +465,19 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a "
"label to edit." "label to edit."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -540,185 +540,185 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "" msgstr ""
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "" msgstr ""
# okay # okay
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "luq" msgstr "luq"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "" msgstr ""
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "" msgstr ""
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "" msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
# back away from # back away from
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "DoH" msgstr "DoH"
# write # write
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "ghItlh" msgstr "ghItlh"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
# yes # yes
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "HIja'" msgstr "HIja'"
# no # no
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ghobe'" msgstr "ghobe'"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
@ -1192,14 +1192,24 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
msgid "Wet Paint"
msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "" msgstr ""
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr ""
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 23:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-11 23:27+0300\n"
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n" "Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -349,13 +349,13 @@ msgstr "Harfler"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Büyü" msgstr "Büyü"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Yeni"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aç" msgstr "Aç"
@ -453,13 +453,8 @@ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
"Bir yazı stili seç. Çiziminin üzerine tıkla ve yazmaya başlayabilirsin." "Bir yazı stili seç. Çiziminin üzerine tıkla ve yazmaya başlayabilirsin."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Çiziminde kullanmak için bir büyülü efekt seç!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -470,6 +465,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Bir yazı stili seç. Çiziminin üzerine tıkla ve yazmaya başlayabilirsin." "Bir yazı stili seç. Çiziminin üzerine tıkla ve yazmaya başlayabilirsin."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Çiziminde kullanmak için bir büyülü efekt seç!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -532,187 +532,187 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Tamam o zaman... Bunu çizmeye devam edelim!" msgstr "Tamam o zaman... Bunu çizmeye devam edelim!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Lütfen bekleyin..." msgstr "Lütfen bekleyin..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musun?" msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musun?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Evet, işim bitti!" msgstr "Evet, işim bitti!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Hayır, geri götür beni!" msgstr "Hayır, geri götür beni!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Eğer çıkarsan, resmini kaybedeceksin! Kaydedeyim mi?" msgstr "Eğer çıkarsan, resmini kaybedeceksin! Kaydedeyim mi?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Evet, kaydet!" msgstr "Evet, kaydet!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Hayır, kaydetmeye zahmet etme!" msgstr "Hayır, kaydetmeye zahmet etme!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "İlk önce resmini kaydetmek ister misin?" msgstr "İlk önce resmini kaydetmek ister misin?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "O resmi açamıyorum!" msgstr "O resmi açamıyorum!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Tamam" msgstr "Tamam"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Kaydedilmiş hiç dosya yok!" msgstr "Kaydedilmiş hiç dosya yok!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Resmini şimdi yazdırayım mı?" msgstr "Resmini şimdi yazdırayım mı?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Evet, yazdır!" msgstr "Evet, yazdır!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Resmin yazdırıldı!" msgstr "Resmin yazdırıldı!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Resmin yazdırıldı!" msgstr "Resmin yazdırıldı!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Henüz yazdıramazsın!" msgstr "Henüz yazdıramazsın!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Bu resmi sileyim mi?" msgstr "Bu resmi sileyim mi?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Evet, sil onu!" msgstr "Evet, sil onu!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Hayır, silme onu!" msgstr "Hayır, silme onu!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Sol fare tuşunu kullanmayı hatırlayın!" msgstr "Sol fare tuşunu kullanmayı hatırlayın!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Sil" msgstr "Sil"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slaytlar" msgstr "Slaytlar"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Geri" msgstr "Geri"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "İleri" msgstr "İleri"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Çal" msgstr "Çal"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Evet" msgstr "Evet"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Hayır" msgstr "Hayır"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Resmi sizin değişikliklerinizle değiştirelim mi?" msgstr "Resmi sizin değişikliklerinizle değiştirelim mi?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Evet, eskisini yenile!" msgstr "Evet, eskisini yenile!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hayır, yeni bir dosyaya kaydet" msgstr "Hayır, yeni bir dosyaya kaydet"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Aç\" seçeneğine tıkla" msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Aç\" seçeneğine tıkla"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Çal\" seçeneğine tıkla" msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Çal\" seçeneğine tıkla"
@ -1244,14 +1244,26 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir." msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Tütsüle" msgstr "Tütsüle"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Boya"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Tütsülemek için tıkla ve fareyi etrafta gezdir." msgstr "Tütsülemek için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -345,13 +345,13 @@ msgstr ""
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "" msgstr ""
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
@ -444,19 +444,19 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " "Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a "
"label to edit." "label to edit."
msgstr "" msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -518,179 +518,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "" msgstr ""
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "" msgstr ""
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "" msgstr ""
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "" msgstr ""
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "" msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,14 +1159,24 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
msgid "Wet Paint"
msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "" msgstr ""
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr ""
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Joana Portia Antwi-Danso <portnass2003@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Joana Portia Antwi-Danso <portnass2003@yahoo.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -351,13 +351,13 @@ msgstr "Akyerɛwmma"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Nkonyaa" msgstr "Nkonyaa"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Foforo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Bue" msgstr "Bue"
@ -453,13 +453,8 @@ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
"Atwerɛdeɛ su biara a wopɛ sɛ wotwerɛ gu mfoni ho no, wotumi fa de twerɛ." "Atwerɛdeɛ su biara a wopɛ sɛ wotwerɛ gu mfoni ho no, wotumi fa de twerɛ."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Fa biribi nwanwaso bi yɛ nea woredrɔ no!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -470,6 +465,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Atwerɛdeɛ su biara a wopɛ sɛ wotwerɛ gu mfoni ho no, wotumi fa de twerɛ." "Atwerɛdeɛ su biara a wopɛ sɛ wotwerɛ gu mfoni ho no, wotumi fa de twerɛ."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Fa biribi nwanwaso bi yɛ nea woredrɔ no!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -532,187 +532,187 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Afei eye... Ma yɛnkɔso ndorɔ eyi!" msgstr "Afei eye... Ma yɛnkɔso ndorɔ eyi!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Mepawokyɛw twɛn..." msgstr "Mepawokyɛw twɛn..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wopɛ sɛ wofi ha?" msgstr "Wopɛ sɛ wofi ha?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Yiw, mawie!" msgstr "Yiw, mawie!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Daabi, fa me kɔ akyi!" msgstr "Daabi, fa me kɔ akyi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Sɛ wofi ha a, wo mfoni no bɛyera! Wode besie?" msgstr "Sɛ wofi ha a, wo mfoni no bɛyera! Wode besie?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yiw, fa sie!" msgstr "Yiw, fa sie!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Daabi, mfa nsie!" msgstr "Daabi, mfa nsie!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Wobedi kan de wo mfoni no asie?" msgstr "Wobedi kan de wo mfoni no asie?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Worentumi mmue saa mfoni no!" msgstr "Worentumi mmue saa mfoni no!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Eye" msgstr "Eye"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Womfaa biribi nsieɛ!" msgstr "Womfaa biribi nsieɛ!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Afei wopɛ sɛ wode mfoni no to krataa so?" msgstr "Afei wopɛ sɛ wode mfoni no to krataa so?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Aane, tintim!" msgstr "Aane, tintim!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Woatim wo mfoni no!" msgstr "Woatim wo mfoni no!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Woatim wo mfoni no!" msgstr "Woatim wo mfoni no!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Wontumi ntintim seesie!" msgstr "Wontumi ntintim seesie!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Wopɛ sɛ wo saa mfoni yi?" msgstr "Wopɛ sɛ wo saa mfoni yi?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Aane, pepa no!" msgstr "Aane, pepa no!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Daabi, mpepa no!" msgstr "Daabi, mpepa no!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Kae na mia akura no benkum so!" msgstr "Kae na mia akura no benkum so!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Pepa" msgstr "Pepa"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Mfoni a edi hɔ" msgstr "Mfoni a edi hɔ"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Kɔ wakyi" msgstr "Kɔ wakyi"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Deɛ edi hɔ" msgstr "Deɛ edi hɔ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Di agorɔ" msgstr "Di agorɔ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Aane" msgstr "Aane"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Daabi" msgstr "Daabi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Wopɛ sɛ wosesa mfoni no?" msgstr "Wopɛ sɛ wosesa mfoni no?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Aane, sesa dada no!" msgstr "Aane, sesa dada no!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Daabi, fa foforɔ no sie!" msgstr "Daabi, fa foforɔ no sie!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wofa mfoni a wopɛ wia a, mia \"bue\" so." msgstr "Wofa mfoni a wopɛ wia a, mia \"bue\" so."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Fa mfoni a wopɛ, na mia di so ma no nyi." msgstr "Fa mfoni a wopɛ, na mia di so ma no nyi."
@ -1242,14 +1242,26 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Yɛ no wisiwisi" msgstr "Yɛ no wisiwisi"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Ahosu"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Fa akura no fa mfoni no so na ɛmpopa kakra." msgstr "Fa akura no fa mfoni no so na ɛmpopa kakra."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.21 uk\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.21 uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 23:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-01 23:22+0300\n"
"Last-Translator: Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: translation@linux.org.ua <Ukrainian Linux Team>\n" "Language-Team: translation@linux.org.ua <Ukrainian Linux Team>\n"
@ -351,13 +351,13 @@ msgstr "Букви"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Магія" msgstr "Магія"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Новий"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Відкрий" msgstr "Відкрий"
@ -453,13 +453,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Виберіть стиль тексту. Клацніть на Вашому малюнку та друкуйте." msgstr "Виберіть стиль тексту. Клацніть на Вашому малюнку та друкуйте."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Виберіть чарівний ефект, щоб застосувати його на Вашому малюнку!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -469,6 +464,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Виберіть стиль тексту. Клацніть на Вашому малюнку та друкуйте." msgstr "Виберіть стиль тексту. Клацніть на Вашому малюнку та друкуйте."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Виберіть чарівний ефект, щоб застосувати його на Вашому малюнку!"
# Undo # Undo
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
@ -536,180 +536,180 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Добре, продовжуємо малювати!" msgstr "Добре, продовжуємо малювати!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Будь ласка, зачекайте..." msgstr "Будь ласка, зачекайте..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ви дійсно хочете вийти?" msgstr "Ви дійсно хочете вийти?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Так, я завершив!" msgstr "Так, я завершив!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ні, хочу назад!" msgstr "Ні, хочу назад!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Якщо Ви вийдете, Ви втратите Ваш малюнок! Зберегти?" msgstr "Якщо Ви вийдете, Ви втратите Ваш малюнок! Зберегти?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Так, зберегти!" msgstr "Так, зберегти!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ні, не потрібно зберігати!" msgstr "Ні, не потрібно зберігати!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Зберегти Ваш малюнок спочатку?" msgstr "Зберегти Ваш малюнок спочатку?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Не можу відкрити цей малюнок!" msgstr "Не можу відкрити цей малюнок!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Гаразд" msgstr "Гаразд"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Немає збережених малюнків!" msgstr "Немає збережених малюнків!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Надрукувати Вашу малюнок?" msgstr "Надрукувати Вашу малюнок?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Так, роздрукувати!" msgstr "Так, роздрукувати!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ваш малюнок роздруковано!" msgstr "Ваш малюнок роздруковано!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Вибачте! Ваш малюнок не може бути роздрукований!" msgstr "Вибачте! Ваш малюнок не може бути роздрукований!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ви поки не можете друкувати!" msgstr "Ви поки не можете друкувати!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Вилучити цей малюнок?" msgstr "Вилучити цей малюнок?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Так, вилучити!" msgstr "Так, вилучити!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ні, не вилучати!" msgstr "Ні, не вилучати!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Не забувайте про ліву клавішу миші!" msgstr "Не забувайте про ліву клавішу миші!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Звук заглушено." msgstr "Звук заглушено."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Звук увімкнено." msgstr "Звук увімкнено."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Виберіть колір." msgstr "Виберіть колір."
# 'Erase' label: # 'Erase' label:
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Вилучити" msgstr "Вилучити"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Слайди" msgstr "Слайди"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Далі" msgstr "Далі"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Слайд-шоу" msgstr "Слайд-шоу"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Так" msgstr "Так"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ні" msgstr "Ні"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Замінити старий малюнок?" msgstr "Замінити старий малюнок?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Так, замінити старий малюнок!" msgstr "Так, замінити старий малюнок!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ні, зберегти у новий файл!" msgstr "Ні, зберегти у новий файл!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Виберіть бажаний малюнок, а потім клацніть «Відкрити»." msgstr "Виберіть бажаний малюнок, а потім клацніть «Відкрити»."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Виберіть бажані малюнки, а потім натисніть \"Слайд-шоу\"." msgstr "Виберіть бажані малюнки, а потім натисніть \"Слайд-шоу\"."
@ -1230,14 +1230,28 @@ msgstr "Зсув"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Клацніть та тягніть щоб зсунути Ваш малюнок відносно полотнини." msgstr "Клацніть та тягніть щоб зсунути Ваш малюнок відносно полотнини."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Мазанина" msgstr "Мазанина"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Метал"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб помазати його частину." msgstr "Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб помазати його частину."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб трохи розмити його."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Сніжок" msgstr "Сніжок"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.16\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-21 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Shumani Mercy Ṋevhulaudzi <nevhulaudzi@saps.org.za>\n" "Last-Translator: Shumani Mercy Ṋevhulaudzi <nevhulaudzi@saps.org.za>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -353,13 +353,13 @@ msgstr "Maḽeḓere"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Madzhiki" msgstr "Madzhiki"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Ḽiswa"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Vula" msgstr "Vula"
@ -457,13 +457,8 @@ msgstr ""
"Nangani tshitaela tsha ḽiṅwalwa. Kiḽikani kha tshifanyiso tshaṋu ni nga " "Nangani tshitaela tsha ḽiṅwalwa. Kiḽikani kha tshifanyiso tshaṋu ni nga "
"thoma u thaipha." "thoma u thaipha."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Nangani medzhiki ine ya shuma u shumisa kha nyolo yaṋu!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -475,6 +470,11 @@ msgstr ""
"Nangani tshitaela tsha ḽiṅwalwa. Kiḽikani kha tshifanyiso tshaṋu ni nga " "Nangani tshitaela tsha ḽiṅwalwa. Kiḽikani kha tshifanyiso tshaṋu ni nga "
"thoma u thaipha." "thoma u thaipha."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Nangani medzhiki ine ya shuma u shumisa kha nyolo yaṋu!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -537,189 +537,189 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Zwo luga... Kha ri bvele phanḓa na u ola hetshi." msgstr "Zwo luga... Kha ri bvele phanḓa na u ola hetshi."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Ni humbelwa uri ni lindele.." msgstr "Ni humbelwa uri ni lindele.."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ni a ṱoḓa u ṱutshela?" msgstr "Ni a ṱoḓa u ṱutshela?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ee, Ndo fushea!" msgstr "Ee, Ndo fushea!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Hai, nkhumiseleni murahu!" msgstr "Hai, nkhumiseleni murahu!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
"Arali ni tshi khou ṱutshela, ni ḓo xelelwa nga tshifanyiso tshaṋu! " "Arali ni tshi khou ṱutshela, ni ḓo xelelwa nga tshifanyiso tshaṋu! "
"tshivhulungeni" "tshivhulungeni"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ee, tshi vhulungeni!" msgstr "Ee, tshi vhulungeni!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Hai, ni songo ḓidina nga u tshi vhulunga!" msgstr "Hai, ni songo ḓidina nga u tshi vhulunga!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vhulungani tshifanyiso tshaṋu u thoma?" msgstr "Vhulungani tshifanyiso tshaṋu u thoma?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Thi koni u vula tshifanyiso!" msgstr "Thi koni u vula tshifanyiso!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Zwoluga" msgstr "Zwoluga"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "A huna faela dzo vhulungwaho!" msgstr "A huna faela dzo vhulungwaho!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Phirinthani tshifanyiso tshaṋu zwazwino?" msgstr "Phirinthani tshifanyiso tshaṋu zwazwino?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ee, tshiphirintheni!" msgstr "Ee, tshiphirintheni!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tshifanyiso tshaṋu tso phirinthiwa!" msgstr "Tshifanyiso tshaṋu tso phirinthiwa!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Tshifanyiso tshaṋu tso phirinthiwa!" msgstr "Tshifanyiso tshaṋu tso phirinthiwa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ni nga si kone u phirintha zwazwino!" msgstr "Ni nga si kone u phirintha zwazwino!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Phumulani hetshi tshifanyiso?" msgstr "Phumulani hetshi tshifanyiso?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ee, tshi thutheni!" msgstr "Ee, tshi thutheni!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Hai,ni songo tshi thutha!" msgstr "Hai,ni songo tshi thutha!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ni humbule u shumisa bathoni ya monde ya mausu!" msgstr "Ni humbule u shumisa bathoni ya monde ya mausu!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Phumulani" msgstr "Phumulani"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Zwiḽaidi" msgstr "Zwiḽaidi"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Murahu" msgstr "Murahu"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Zwitevhelaho" msgstr "Zwitevhelaho"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Tamba" msgstr "Tamba"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ee" msgstr "Ee"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Hai" msgstr "Hai"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vhuedzedzani tshifanyiso no tshi shandukisa?" msgstr "Vhuedzedzani tshifanyiso no tshi shandukisa?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ee, vhuedzedzani tsha kale!" msgstr "Ee, vhuedzedzani tsha kale!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hai, vhulungani faela ntswa!" msgstr "Hai, vhulungani faela ntswa!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Nangani tshifanyiso tshine na tshi ṱoḓa, ni kiḽike \" Vulani\"." msgstr "Nangani tshifanyiso tshine na tshi ṱoḓa, ni kiḽike \" Vulani\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Nangani zwifanyiso zwine na ṱoḓa, kiḽikani \" Tambani\"." msgstr "Nangani zwifanyiso zwine na ṱoḓa, kiḽikani \" Tambani\"."
@ -1281,14 +1281,27 @@ msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "" msgstr ""
"Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Ḓodza" msgstr "Ḓodza"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Pennde"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ḓodza tshifanyiso." msgstr "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ḓodza tshifanyiso."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr ""
"Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.21\n" "Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-27 17:47+0930\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-27 17:47+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -347,13 +347,13 @@ msgstr "Chữ"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Ma thuật" msgstr "Ma thuật"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Mới"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Mở" msgstr "Mở"
@ -450,13 +450,8 @@ msgstr ""
"Hãy chọn một kiểu dáng văn bản. Ấn chuột vào bản vẽ, sau đó cháu có thể gõ " "Hãy chọn một kiểu dáng văn bản. Ấn chuột vào bản vẽ, sau đó cháu có thể gõ "
"chữ." "chữ."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Chọn một phép ma thuật để dùng với bản vẽ."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -468,6 +463,11 @@ msgstr ""
"Hãy chọn một kiểu dáng văn bản. Ấn chuột vào bản vẽ, sau đó cháu có thể gõ " "Hãy chọn một kiểu dáng văn bản. Ấn chuột vào bản vẽ, sau đó cháu có thể gõ "
"chữ." "chữ."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Chọn một phép ma thuật để dùng với bản vẽ."
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -529,179 +529,179 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Vậy... Hãy cứ vẽ ở đây !" msgstr "Vậy... Hãy cứ vẽ ở đây !"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Hãy đợi..." msgstr "Hãy đợi..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Cháu có thực sư muốn thoát không?" msgstr "Cháu có thực sư muốn thoát không?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Rồi thì có !" msgstr "Rồi thì có !"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Chưa, lùi lại đi." msgstr "Chưa, lùi lại đi."
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Nếu thoát thì ảnh của cháu bị mất ! Có lưu không?" msgstr "Nếu thoát thì ảnh của cháu bị mất ! Có lưu không?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Lưu đi." msgstr "Lưu đi."
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Không lưu." msgstr "Không lưu."
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Trước tiên nên lưu hình ảnh này ?" msgstr "Trước tiên nên lưu hình ảnh này ?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Không mở được ảnh đó !" msgstr "Không mở được ảnh đó !"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Không có tập tin nào được lưu." msgstr "Không có tập tin nào được lưu."
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "In ấn hình ảnh này ngày bây giờ ?" msgstr "In ấn hình ảnh này ngày bây giờ ?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "In đi." msgstr "In đi."
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ảnh của cháu đã được in ra !" msgstr "Ảnh của cháu đã được in ra !"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Tiếc là không thể in ấn hình ảnh này." msgstr "Tiếc là không thể in ấn hình ảnh này."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Cháu chưa có thể in !" msgstr "Cháu chưa có thể in !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Xoá ảnh này ?" msgstr "Xoá ảnh này ?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Xoá đi." msgstr "Xoá đi."
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Không xoá." msgstr "Không xoá."
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Hãy nhớ để dùng cái nút bên trái trên con chuột." msgstr "Hãy nhớ để dùng cái nút bên trái trên con chuột."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Âm câm." msgstr "Âm câm."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Âm bỏ cấm." msgstr "Âm bỏ cấm."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Kén một màu." msgstr "Kén một màu."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Xoá" msgstr "Xoá"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Ảnh chiếu" msgstr "Ảnh chiếu"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Lùi" msgstr "Lùi"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Tiếp" msgstr "Tiếp"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Chạy" msgstr "Chạy"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Có" msgstr "Có"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Không" msgstr "Không"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Thay hình ảnh bằng các thay đổi của cháu không?" msgstr "Thay hình ảnh bằng các thay đổi của cháu không?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Thay thế cái cũ !" msgstr "Thay thế cái cũ !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Không, lưu một tập tin mới." msgstr "Không, lưu một tập tin mới."
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Chọn hình ảnh mà cháu muốn, sau đó bấm nút « Mở »." msgstr "Chọn hình ảnh mà cháu muốn, sau đó bấm nút « Mở »."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Chọn những hình ảnh đã muốn, sau đó bấm nút « Chạy »." msgstr "Chọn những hình ảnh đã muốn, sau đó bấm nút « Chạy »."
@ -1185,14 +1185,28 @@ msgstr "Dịch"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Ấn và kéo để dịch hình ảnh chung quanh vùng vẽ." msgstr "Ấn và kéo để dịch hình ảnh chung quanh vùng vẽ."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Nhoè" msgstr "Nhoè"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Sơn kim"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Ấn và di chuyển chuột chung quanh để làm nhoè hình ảnh." msgstr "Ấn và di chuyển chuột chung quanh để làm nhoè hình ảnh."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Ấn chuột và di chuyển nó chung quanh để làm mờ hình ảnh."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "Hòn tuyết" msgstr "Hòn tuyết"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -352,13 +352,13 @@ msgstr "Letes"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Madjike" msgstr "Madjike"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Novea"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Drovi" msgstr "Drovi"
@ -457,13 +457,8 @@ msgstr ""
"Tchoezixhoz ene sôre di letes pol tecse. Clitchîz sol dessin et vos ploz " "Tchoezixhoz ene sôre di letes pol tecse. Clitchîz sol dessin et vos ploz "
"cmincî a taper." "cmincî a taper."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Tchoezixhoz èn efet madjike a-z apliker å dessin da vosse!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -475,6 +470,11 @@ msgstr ""
"Tchoezixhoz ene sôre di letes pol tecse. Clitchîz sol dessin et vos ploz " "Tchoezixhoz ene sôre di letes pol tecse. Clitchîz sol dessin et vos ploz "
"cmincî a taper." "cmincî a taper."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Tchoezixhoz èn efet madjike a-z apliker å dessin da vosse!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -540,187 +540,187 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "D' acoird... continouwans a dessiner dabôrd!" msgstr "D' acoird... continouwans a dessiner dabôrd!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Tårdjîz ene miete s' i vs plait..." msgstr "Tårdjîz ene miete s' i vs plait..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Voloz vs moussî foû po do bon?" msgstr "Voloz vs moussî foû po do bon?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Oyi, dj' a fini!" msgstr "Oyi, dj' a fini!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Neni, rivnans en erî!" msgstr "Neni, rivnans en erî!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si vos cwitez l' programe vos piedroz l' imådje! El schaper?" msgstr "Si vos cwitez l' programe vos piedroz l' imådje! El schaper?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Oyi, el schaper!" msgstr "Oyi, el schaper!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Neni, nén mezåjhe di schaper!" msgstr "Neni, nén mezåjhe di schaper!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Schaper d' aprume voste imådje?" msgstr "Schaper d' aprume voste imådje?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Dji n' sai drovi ciste imådje la!" msgstr "Dji n' sai drovi ciste imådje la!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "'l est bon" msgstr "'l est bon"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "I gn a nou fitchî di schapé!" msgstr "I gn a nou fitchî di schapé!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimer voste imådje?" msgstr "Imprimer voste imådje?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Oyi, l' imprimer!" msgstr "Oyi, l' imprimer!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Voste imådje a stî imprimêye!" msgstr "Voste imådje a stî imprimêye!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Voste imådje a stî imprimêye!" msgstr "Voste imådje a stî imprimêye!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Vos n' poloz nén co imprimer!" msgstr "Vos n' poloz nén co imprimer!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Disfacer ciste imådje chal?" msgstr "Disfacer ciste imådje chal?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Oyi, el disfacer!" msgstr "Oyi, el disfacer!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Neni, nén l' disfacer!" msgstr "Neni, nén l' disfacer!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Èn rovyîz nén d' eployî l' boton d' hintche del sori!" msgstr "Èn rovyîz nén d' eployî l' boton d' hintche del sori!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Disfacer" msgstr "Disfacer"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diyas" msgstr "Diyas"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "En erî" msgstr "En erî"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Shuvant" msgstr "Shuvant"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Djouwer" msgstr "Djouwer"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Oyi" msgstr "Oyi"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Neni" msgstr "Neni"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replaecî l' imådje avou vos candjmints?" msgstr "Replaecî l' imådje avou vos candjmints?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Oyi, replaecî l' vî!" msgstr "Oyi, replaecî l' vî!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Neni, schaper en on novea fitchî" msgstr "Neni, schaper en on novea fitchî"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Drovi»." msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Drovi»."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Djouwer»." msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Djouwer»."
@ -1268,14 +1268,26 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Dåborer" msgstr "Dåborer"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Ponde"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po dåborer l' imådje." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po dåborer l' imådje."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 11:24-0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-04 11:24-0000\n"
"Last-Translator: Haby Diallo <haby42@yahoo.fr>\n" "Last-Translator: Haby Diallo <haby42@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -350,13 +350,13 @@ msgstr "Kadu yi"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Yeeme" msgstr "Yeeme"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Bees"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ubbi" msgstr "Ubbi"
@ -451,13 +451,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Tanal melo bataxal bi. Bëss ci sa natal te nga dor binde sa bataxal." msgstr "Tanal melo bataxal bi. Bëss ci sa natal te nga dor binde sa bataxal."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Tanal lu yeeme ngir sopi sa natal!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -467,6 +462,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Tanal melo bataxal bi. Bëss ci sa natal te nga dor binde sa bataxal." msgstr "Tanal melo bataxal bi. Bëss ci sa natal te nga dor binde sa bataxal."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Tanal lu yeeme ngir sopi sa natal!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -532,191 +532,191 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Baxna! leeggi ñu motali suñu natal!" msgstr "Baxna! leeggi ñu motali suñu natal!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Bal ma te xar..." msgstr "Bal ma te xar..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Da nga bëgg bayi?" msgstr "Da nga bëgg bayi?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Waaw, ñu dem ci!" msgstr "Waaw, ñu dem ci!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Deedeet, ñu delu ci!" msgstr "Deedeet, ñu delu ci!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "So baye, nga ñak sa natal ! Da nga ko bëgg deñc lu?" msgstr "So baye, nga ñak sa natal ! Da nga ko bëgg deñc lu?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Waaw, ñu deñc ko!" msgstr "Waaw, ñu deñc ko!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Deedeet, jaru ko!" msgstr "Deedeet, jaru ko!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Da ngay deñc lu sa natal ba pare?" msgstr "Da ngay deñc lu sa natal ba pare?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Mënuma ubbi natal bi!" msgstr "Mënuma ubbi natal bi!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Deegë na" msgstr "Deegë na"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Amul fisie buñ fi mana deñc!" msgstr "Amul fisie buñ fi mana deñc!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Sotilu leeggi natal bi?" msgstr "Sotilu leeggi natal bi?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Waaw,ñu sotilu ko!" msgstr "Waaw,ñu sotilu ko!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Sotilu nañu sa natal!" msgstr "Sotilu nañu sa natal!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Sotilu nañu sa natal!" msgstr "Sotilu nañu sa natal!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Mëno go sotilu leeggi!" msgstr "Mëno go sotilu leeggi!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ñu dindi natal bi?" msgstr "Ñu dindi natal bi?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Waaw, dindi ko !" msgstr "Waaw, dindi ko !"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Deedeet, buko dindi !" msgstr "Deedeet, buko dindi !"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Bul fate jëffandiku ciammoñu butoŋ jinax bi !" msgstr "Bul fate jëffandiku ciammoñu butoŋ jinax bi !"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Dindil" msgstr "Dindil"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Japo" msgstr "Japo"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Dellu" msgstr "Dellu"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Li ci topp" msgstr "Li ci topp"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Ñu dor" msgstr "Ñu dor"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Waaw" msgstr "Waaw"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Deedeet" msgstr "Deedeet"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ñu deñca tal natal bi ak sopitem yi ?" msgstr "Ñu deñca tal natal bi ak sopitem yi ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Waaw, ñu sopi bu magat bi !" msgstr "Waaw, ñu sopi bu magat bi !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Deedeet, natal bu bees la !" msgstr "Deedeet, natal bu bees la !"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Tannal natal, te bëss ci «Ubbi»." msgstr "Tannal natal, te bëss ci «Ubbi»."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Tanal natal yu la nex so bëgge, te nga bëss ci «Ñu dor»." msgstr "Tanal natal yu la nex so bëgge, te nga bëss ci «Ñu dor»."
@ -1249,14 +1249,26 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm." msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Jaxase" msgstr "Jaxase"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Pentur"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so bëgge ñu baña giss bu bax natal bi." msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so bëgge ñu baña giss bu bax natal bi."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.16\n" "Project-Id-Version: 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 01:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-22 01:42+0200\n"
"Last-Translator: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -351,13 +351,13 @@ msgstr "Oonobumba"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Ubugqi" msgstr "Ubugqi"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Okutsha"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Vula" msgstr "Vula"
@ -455,13 +455,8 @@ msgstr ""
"Khetha isimbo sesiqendu. Nqomfa kumzobo wakho ukuze wandule ukuqalisa " "Khetha isimbo sesiqendu. Nqomfa kumzobo wakho ukuze wandule ukuqalisa "
"ukuchwetheza." "ukuchwetheza."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Khetha isiphumo esibubugqi onokusisebenzisa kumzobo wakho!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -473,6 +468,11 @@ msgstr ""
"Khetha isimbo sesiqendu. Nqomfa kumzobo wakho ukuze wandule ukuqalisa " "Khetha isimbo sesiqendu. Nqomfa kumzobo wakho ukuze wandule ukuqalisa "
"ukuchwetheza." "ukuchwetheza."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Khetha isiphumo esibubugqi onokusisebenzisa kumzobo wakho!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -535,188 +535,188 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Kulungile ke... Masiqhube ngokuzoba esi!" msgstr "Kulungile ke... Masiqhube ngokuzoba esi!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Nceda linda..." msgstr "Nceda linda..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ingaba ufuna ukuyeka apha ngenene?" msgstr "Ingaba ufuna ukuyeka apha ngenene?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ewe, ndigqibile!" msgstr "Ewe, ndigqibile!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Hayi, ndibuyisele emva!" msgstr "Hayi, ndibuyisele emva!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ukuba uyayeka, uya kulahlekelwa ngumfanekiso wakho! Uyawugcina?" msgstr "Ukuba uyayeka, uya kulahlekelwa ngumfanekiso wakho! Uyawugcina?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ewe, uyagcinwa!" msgstr "Ewe, uyagcinwa!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Hayi, ungazixhamli ngokuwugcina!" msgstr "Hayi, ungazixhamli ngokuwugcina!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ufuna ukugcina umfanekiso wakho kuqala?" msgstr "Ufuna ukugcina umfanekiso wakho kuqala?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Awuvuleki loo mfanekiso!" msgstr "Awuvuleki loo mfanekiso!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Kulungile" msgstr "Kulungile"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Akukho zifayili zigciniweyo!" msgstr "Akukho zifayili zigciniweyo!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ngoku ushicilela umfanekiso?" msgstr "Ngoku ushicilela umfanekiso?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ewe, wushicilele!" msgstr "Ewe, wushicilele!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!" msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!" msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Akunakuqalisa ukushicilela!" msgstr "Akunakuqalisa ukushicilela!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Uyawucima lo mfanekiso?" msgstr "Uyawucima lo mfanekiso?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ewe, uyacinywa!" msgstr "Ewe, uyacinywa!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Hayi, ungawucimi!" msgstr "Hayi, ungawucimi!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Khumbula ukusebenzisa iqhosha lempuku elisekhohlo!" msgstr "Khumbula ukusebenzisa iqhosha lempuku elisekhohlo!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Sula" msgstr "Sula"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Emva" msgstr "Emva"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Isiqendu" msgstr "Isiqendu"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ewe" msgstr "Ewe"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Hayi" msgstr "Hayi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ususa umfanekiso ngeenguqulo zakho?" msgstr "Ususa umfanekiso ngeenguqulo zakho?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ewe, susa omdala ngomnye!" msgstr "Ewe, susa omdala ngomnye!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hayi, gcina ifayili entsha!" msgstr "Hayi, gcina ifayili entsha!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”." msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”." msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”."
@ -1250,14 +1250,26 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Dyobha" msgstr "Dyobha"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Ipeyinti"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:34-0600\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:34-0600\n"
"Last-Translator: Rodrigo Perez <rodpera@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Rodrigo Perez <rodpera@yahoo.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -341,13 +341,13 @@ msgstr "Reé letr"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Chaán bruj" msgstr "Chaán bruj"
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Ko kuúb"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Sha al men" msgstr "Sha al men"
@ -443,13 +443,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir." msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "¡tood diif efecto mágico ner keey loo koo deliil !"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -459,6 +454,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir." msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "¡tood diif efecto mágico ner keey loo koo deliil !"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -520,189 +520,189 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Vesta daal.. ¡kuún naal kue!" msgstr "Vesta daal.. ¡kuún naal kue!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Please wait..." #| msgid "Please wait..."
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Leé luút, Teés kiss luú..." msgstr "Leé luút, Teés kiss luú..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Gua lií kaa lash luu ruul gaá?" msgstr "¿Gua lií kaa lash luu ruul gaá?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "¡ah, bliíl naay!" msgstr "¡ah, bliíl naay!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "¡Yeet taá, naá last naá vereén!" msgstr "¡Yeet taá, naá last naá vereén!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "¡This rul, tee guaán luu koo bliíl! ¿lash luú koo shog luy gaá?" msgstr "¡This rul, tee guaán luu koo bliíl! ¿lash luú koo shog luy gaá?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "¡ah, loó sobbaá!" msgstr "¡ah, loó sobbaá!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "¡yeénta, naá last naá loó soobluy!" msgstr "¡yeénta, naá last naá loó soobluy!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Loó sog luú retrat antes gaá?" msgstr "¿Loó sog luú retrat antes gaá?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "¡Naá gaad schial dibug reé!" msgstr "¡Naá gaad schial dibug reé!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ah" msgstr "ah"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡Yent kuan bloo sohog luú!" msgstr "¡Yent kuan bloo sohog luú!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Lahaás luú keley loó yehes naál yaá?" msgstr "¿Lahaás luú keley loó yehes naál yaá?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "¡Ah, toob vaá loó yehes!" msgstr "¡Ah, toob vaá loó yehes!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡Mon naá luú duúl loó yehes!" msgstr "¡Mon naá luú duúl loó yehes!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "¡Mon naá luú duúl loó yehes!" msgstr "¡Mon naá luú duúl loó yehes!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "¡Na gaád toob luy loó yehes nal!" msgstr "¡Na gaád toob luy loó yehes nal!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Teé doót dibuj reé gaá?" msgstr "¿Teé doót dibuj reé gaá?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "¡Ah, Te doót naá!" msgstr "¡Ah, Te doót naá!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "¡Yee´nta, naá doót naá!" msgstr "¡Yee´nta, naá doót naá!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!" msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Toóg saá beés ha." msgstr "Toóg saá beés ha."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Saál saá beés ha." msgstr "Saál saá beés ha."
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "kuan saa niey " msgstr "kuan saa niey "
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Te doót naá" msgstr "Te doót naá"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Güi saá niey" msgstr "Güi saá niey"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Veré" msgstr "Veré"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Teneer ra" msgstr "Teneer ra"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Toob kiíy" msgstr "Toob kiíy"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "haá" msgstr "haá"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Yee´nta" msgstr "Yee´nta"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Seé eh dibug naá antes kon koó kuub gaá?" msgstr "¿Seé eh dibug naá antes kon koó kuub gaá?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡ah, seéhell!" msgstr "¡ah, seéhell!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡Yeént ta, loó soógga leét diíf archiv kuúb!" msgstr "¡Yeént ta, loó soógga leét diíf archiv kuúb!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kuan koo lash luú, será toob \"Sahal laa\"." msgstr "Kuan koo lash luú, será toob \"Sahal laa\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kuan koo lash luú, será toob \"kee kiiy\"." msgstr "Kuan koo lash luú, será toob \"kee kiiy\"."
@ -1264,14 +1264,28 @@ msgstr "Teé tey"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Haz clic y arrastra para desplazar tu dibujo sobre la tela." msgstr "Haz clic y arrastra para desplazar tu dibujo sobre la tela."
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Teé yuúy" msgstr "Teé yuúy"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Kuúy saá nie yiíb"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para manchar la imagen." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para manchar la imagen."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 12:34+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-14 12:34+0800\n"
"Last-Translator: Ijeal <tomorrow1881@sohu.com>\n" "Last-Translator: Ijeal <tomorrow1881@sohu.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -348,13 +348,13 @@ msgstr "字母"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "奇特效果" msgstr "奇特效果"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "新建"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "打开" msgstr "打开"
@ -449,13 +449,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "选择文字的样式。在绘制的图片上单击就可以开始输入文字。" msgstr "选择文字的样式。在绘制的图片上单击就可以开始输入文字。"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "选择一个可以用在你的图片上的魔术效果吧!"
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -465,6 +460,11 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "选择文字的样式。在绘制的图片上单击就可以开始输入文字。" msgstr "选择文字的样式。在绘制的图片上单击就可以开始输入文字。"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "选择一个可以用在你的图片上的魔术效果吧!"
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -526,187 +526,187 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "好了... 我们继续画这个!" msgstr "好了... 我们继续画这个!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "请等待..." msgstr "请等待..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "你真的要退出吗?" msgstr "你真的要退出吗?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "是的,我已经完成工作!" msgstr "是的,我已经完成工作!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "不,我要返回!" msgstr "不,我要返回!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "如果你退出了,你会丢掉你的图片!保存起来吗?" msgstr "如果你退出了,你会丢掉你的图片!保存起来吗?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "是的,保存!" msgstr "是的,保存!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "不,不用保存!" msgstr "不,不用保存!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "先保存你的图片?" msgstr "先保存你的图片?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "打不开那个图片啊!" msgstr "打不开那个图片啊!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "好的" msgstr "好的"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "没有保存过的文件啊!" msgstr "没有保存过的文件啊!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "现在打印你的图片吗?" msgstr "现在打印你的图片吗?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "是的,打印!" msgstr "是的,打印!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "你的图片被打印出来了!" msgstr "你的图片被打印出来了!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "你的图片被打印出来了!" msgstr "你的图片被打印出来了!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "你还不能打印耶!" msgstr "你还不能打印耶!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "删除这个图片吗?" msgstr "删除这个图片吗?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "是的,擦掉!" msgstr "是的,擦掉!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "不,不要擦掉!" msgstr "不,不要擦掉!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "记住使用鼠标左键!" msgstr "记住使用鼠标左键!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "静音。" msgstr "静音。"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "取消静音。" msgstr "取消静音。"
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "选择一种颜色。" msgstr "选择一种颜色。"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "删除" msgstr "删除"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "幻灯片" msgstr "幻灯片"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "退回" msgstr "退回"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "文本" msgstr "文本"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "播放" msgstr "播放"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "是的" msgstr "是的"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "不要" msgstr "不要"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "确信要更改图片?" msgstr "确信要更改图片?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "是的,替换原来的图片!" msgstr "是的,替换原来的图片!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "不,保存到新文件" msgstr "不,保存到新文件"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。" msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。" msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
@ -1227,14 +1227,28 @@ msgstr "移动"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "单击在画纸上拖动光标移动你的图画。" msgstr "单击在画纸上拖动光标移动你的图画。"
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "烟熏处理" msgstr "烟熏处理"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "金属质感"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "单击然后移动鼠标使图片有烟熏效果。" msgstr "单击然后移动鼠标使图片有烟熏效果。"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "单击然后移动鼠标,将图片变模糊。"
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "雪球" msgstr "雪球"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-02 09:54+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-02 09:54+0800\n"
"Last-Translator: Song Huang <songhuang.tw@gmail.com>\n" "Last-Translator: Song Huang <songhuang.tw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "字體"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool) #. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool #. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79 #: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
# "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) # "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76 #: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "魔法" msgstr "魔法"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "新圖"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565 #: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "打開" msgstr "打開"
@ -552,15 +552,9 @@ msgstr ""
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "選擇文字的樣子。在畫布上點一下就可以開始輸入。" msgstr "選擇文字的樣子。在畫布上點一下就可以開始輸入。"
# Magic tool instruction
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "挑選一個魔法效果套用在你的圖畫上!"
# Text tool instructions # Text tool instructions
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -570,6 +564,12 @@ msgid ""
"label to edit." "label to edit."
msgstr "選擇文字的樣子。在畫布上點一下就可以開始輸入。" msgstr "選擇文字的樣子。在畫布上點一下就可以開始輸入。"
# Magic tool instruction
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "挑選一個魔法效果套用在你的圖畫上!"
# Response to 'undo' action # Response to 'undo' action
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132 #: ../tools.h:132
@ -646,13 +646,13 @@ msgstr "很好,讓我們繼續來畫這張圖吧!"
# Wait while Text tool finishes loading fonts # Wait while Text tool finishes loading fonts
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "請等一下…" msgstr "請等一下…"
# Prompt to confirm user wishes to quit # Prompt to confirm user wishes to quit
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989 #: ../tuxpaint.c:1988
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "你確定要離開嗎?" msgstr "你確定要離開嗎?"
@ -660,69 +660,69 @@ msgstr "你確定要離開嗎?"
# msgid "Yes, I'm done!" # msgid "Yes, I'm done!"
# Quit prompt positive response (quit) # Quit prompt positive response (quit)
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992 #: ../tuxpaint.c:1991
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "好,我做完了!" msgstr "好,我做完了!"
# Quit prompt negative response (don't quit) # Quit prompt negative response (don't quit)
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022 #: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "不,讓我回去!" msgstr "不,讓我回去!"
# Current picture is not saved; user is quitting # Current picture is not saved; user is quitting
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999 #: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "如果離開,將會丟掉你的圖畫喔! 要先存檔嗎?" msgstr "如果離開,將會丟掉你的圖畫喔! 要先存檔嗎?"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005 #: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "好,把它存起來!" msgstr "好,把它存起來!"
# msgid "No, don't bother saving!" # msgid "No, don't bother saving!"
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006 #: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "不,別存了!" msgstr "不,別存了!"
# Current picture is not saved; user is opening another picture # Current picture is not saved; user is opening another picture
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "要先儲存你的圖畫嗎?" msgstr "要先儲存你的圖畫嗎?"
# Error opening picture # Error opening picture
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "沒辦法打開這個圖畫!" msgstr "沒辦法打開這個圖畫!"
# Generic dialog dismissal # Generic dialog dismissal
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033 #: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2042 #: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "好的" msgstr "好的"
# Notification that 'Open' dialog has nothing to show # Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016 #: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "沒有已經儲存的檔案!" msgstr "沒有已經儲存的檔案!"
# Verification of print action # Verification of print action
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020 #: ../tuxpaint.c:2019
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "現在要列印你的圖畫嗎?" msgstr "現在要列印你的圖畫嗎?"
#: ../tuxpaint.c:2021 #: ../tuxpaint.c:2020
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "好,印出它來!" msgstr "好,印出它來!"
# Confirmation of successful (we hope) printing # Confirmation of successful (we hope) printing
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025 #: ../tuxpaint.c:2024
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "你的圖畫已經印出來了!" msgstr "你的圖畫已經印出來了!"
@ -730,88 +730,88 @@ msgstr "你的圖畫已經印出來了!"
# msgid "Your picture has been printed!" # msgid "Your picture has been printed!"
# We got an error printing # We got an error printing
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2028
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "不好意思,你的圖畫不能列印!" msgstr "不好意思,你的圖畫不能列印!"
# Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) # Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032 #: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "你還沒辦法列印喔!" msgstr "你還沒辦法列印喔!"
# Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog # Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036 #: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "要刪除這張圖畫嗎?" msgstr "要刪除這張圖畫嗎?"
#: ../tuxpaint.c:2037 #: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "好,刪除它吧!" msgstr "好,刪除它吧!"
# msgid "No, don't erase it!" # msgid "No, don't erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2038 #: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "不,別刪除它!" msgstr "不,別刪除它!"
# Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint # Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041 #: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "記得使用滑鼠的左邊按鍵!" msgstr "記得使用滑鼠的左邊按鍵!"
# Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut # Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
# Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut # Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "靜音" msgstr "靜音"
# Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut # Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
# Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut # Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175 #: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "取消靜音" msgstr "取消靜音"
#: ../tuxpaint.c:7764 #: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "挑選一個顏色" msgstr "挑選一個顏色"
# Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture # Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568 #: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "刪除" msgstr "刪除"
# Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode # Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "投影片" msgstr "投影片"
# Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture # Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574 #: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "上一個" msgstr "上一個"
# Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) # Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577 #: ../tuxpaint.c:8634
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "下一個" msgstr "下一個"
# Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence # Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580 #: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "播放" msgstr "播放"
# Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces # Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291 #: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "A中" msgstr "A中"
@ -819,17 +819,17 @@ msgstr "A中"
# positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) # positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375 #: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "好" msgstr "好"
#: ../tuxpaint.c:12379 #: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No" msgid "No"
msgstr "不" msgstr "不"
# Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file # Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374 #: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?" msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?"
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?"
# (like a 'File:Save' action in other applications) # (like a 'File:Save' action in other applications)
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378 #: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "好,取代舊的!" msgstr "好,取代舊的!"
@ -845,11 +845,11 @@ msgstr "好,取代舊的!"
# (like a 'File:Save As...' action in other applications) # (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382 #: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "不,另外存一個新的檔案!" msgstr "不,另外存一個新的檔案!"
#: ../tuxpaint.c:14234 #: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。" msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。"
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。"
# Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) # Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553 #: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "選擇你要的一些圖畫,然後按一下「播放」。" msgstr "選擇你要的一些圖畫,然後按一下「播放」。"
@ -1372,14 +1372,28 @@ msgstr "調整"
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "按著並移動滑鼠來調整圖在圖紙上的位置。" msgstr "按著並移動滑鼠來調整圖在圖紙上的位置。"
#: ../../magic/src/smudge.c:77 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "塗抹" msgstr "塗抹"
#: ../../magic/src/smudge.c:84 #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "金屬筆"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫有塗抹效果。" msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫有塗抹效果。"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫模糊。"
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "雪球" msgstr "雪球"