New strings for Wet Paint magic tool.

This commit is contained in:
William Kendrick 2009-10-08 17:20:25 +00:00
parent 77e346103b
commit 15772f3be3
84 changed files with 5320 additions and 4212 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux paint anns a' ghàidhlig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 22:47-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 10:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:51-0000\n"
"Last-Translator: Niall Tracey <internationiall@hotmail.com>\n"
"Language-Team: <internationiall@hotmail.com>\n"
@ -376,13 +376,13 @@ msgstr "Litrichean"
#. Title of font selector (buttons down the right for label tool)
#. Label tool
#: ../titles.h:78 ../tools.h:79
#: ../titles.h:78 ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:81 ../tools.h:76
#: ../titles.h:81 ../tools.h:79
msgid "Magic"
msgstr ""
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8565
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
msgid "Open"
msgstr ""
@ -491,14 +491,9 @@ msgstr ""
"Tagh seorsa teacsa. Briog air an dealbh airson na clò-sgrìobhadh a "
"thoiseachadh."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:126
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
# Gràmar?
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:126
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
@ -508,6 +503,11 @@ msgstr ""
"Tagh seorsa teacsa. Briog air an dealbh airson na clò-sgrìobhadh a "
"thoiseachadh."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
# Opera anns a' ghàidhlig
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
@ -577,64 +577,64 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1931 ../tuxpaint.c:2661
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Fuirich mionaid..."
# Gràmar?
# Is this an appropriate form to use?
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1989
#: ../tuxpaint.c:1988
#, fuzzy
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "A bheil thu ag iarraidh a falbh?"
# Neo-choileanta. (but functional)
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1992
#: ../tuxpaint.c:1991
#, fuzzy
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Tha."
# Neo-choileanta. (but functional)
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1995 ../tuxpaint.c:2022
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#, fuzzy
msgid "No, take me back!"
msgstr "Chan eil."
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1999
#: ../tuxpaint.c:1998
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2001 ../tuxpaint.c:2006
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:2003
msgid "Save your picture first?"
msgstr ""
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2009
#: ../tuxpaint.c:2008
msgid "Cant open that picture!"
msgstr ""
# Opera anns a' ghàidhlig
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2012 ../tuxpaint.c:2017 ../tuxpaint.c:2026 ../tuxpaint.c:2033
#: ../tuxpaint.c:2042
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
msgid "OK"
msgstr "Ceart ma-thà"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2016
#: ../tuxpaint.c:2015
msgid "There are no saved files!"
msgstr ""
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
# Stòr-dàta (SMO)
# Opera anns a' ghàidhlig
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:2019
#, fuzzy
msgid "Print your picture now?"
msgstr "An clò-bhuail mi an dealbh?"
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "An clò-bhuail mi an dealbh?"
# Verb from:
# Stòr-dàta (SMO)
# Opera anns a' ghàidhlig
#: ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:2020
#, fuzzy
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Clò-bhuail!"
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Clò-bhuail!"
# Stòr-dàta (SMO)
# Opera anns a' ghàidhlig
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2025
#: ../tuxpaint.c:2024
#, fuzzy
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
# Stòr-dàta (SMO)
# Opera anns a' ghàidhlig
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2029
#: ../tuxpaint.c:2028
#, fuzzy
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
@ -683,109 +683,109 @@ msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
# Gràmar?
# I think that this message is only seen when you try to print a blank page. Am I right in thinking an-dràsta is a more suitable idiomatic translation than fhathast?
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2031
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Chan urrain dhuit a chlò-bhualadh an-dràstah!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:2035
msgid "Erase this picture?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:2036
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2038
#: ../tuxpaint.c:2037
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:2040
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2170
#: ../tuxpaint.c:2169
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2175
#: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7764
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8568
#: ../tuxpaint.c:8625
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8571
#: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8574
#: ../tuxpaint.c:8631
msgid "Back"
msgstr ""
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
# Opera anns a' Ghàidhlig
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8577
#: ../tuxpaint.c:8634
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Teacsa"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8580
#: ../tuxpaint.c:8637
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9291
#: ../tuxpaint.c:9348
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12375
#: ../tuxpaint.c:12446
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:12379
#: ../tuxpaint.c:12450
msgid "No"
msgstr ""
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13374
#: ../tuxpaint.c:13445
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13378
#: ../tuxpaint.c:13449
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13382
#: ../tuxpaint.c:13453
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:14234
#: ../tuxpaint.c:14305
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15239 ../tuxpaint.c:15553
#: ../tuxpaint.c:15310 ../tuxpaint.c:15624
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
@ -1382,14 +1382,28 @@ msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr ""
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
#: ../../magic/src/smudge.c:77
#: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge"
msgstr "Smalaich"
#: ../../magic/src/smudge.c:84
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Peant"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr ""
# Gràmar?
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
#: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball"
msgstr ""