Ran "./update-po.sh" to msgmerge all of the PO files with the updated POT.
This commit is contained in:
parent
65a7a23870
commit
113f03bbda
57 changed files with 6218 additions and 3789 deletions
112
src/po/zh_cn.po
112
src/po/zh_cn.po
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 13:50+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
|
|
@ -33,15 +33,12 @@ msgstr "Tux Paint"
|
|||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "黑色!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark Gray!"
|
||||
msgstr "灰色!"
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "Light Grey!"
|
||||
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "白色!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -54,11 +51,12 @@ msgstr "橙色!"
|
|||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "黄色!"
|
||||
|
||||
msgid "Neon green!"
|
||||
msgid "Light green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "绿色!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark green!"
|
||||
msgstr "灰色!"
|
||||
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -66,12 +64,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "蓝色"
|
||||
|
||||
msgid "Lavender!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "紫色!"
|
||||
|
||||
msgid "Magenta!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "粉红色!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -120,8 +118,8 @@ msgstr "模糊"
|
|||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "退色"
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -155,7 +153,7 @@ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
|||
msgstr "单击图片用颜色填充区域。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "单击然后移动来画火花。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -197,7 +195,7 @@ msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
|||
msgstr "单击然后移动鼠标来绘制相片底片。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成驳裂的效果。"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
|
|
@ -222,8 +220,8 @@ msgstr "长方形"
|
|||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "圆形"
|
||||
|
||||
msgid "Oval"
|
||||
msgstr "椭圆形"
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "三角形"
|
||||
|
|
@ -231,17 +229,23 @@ msgstr "三角形"
|
|||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "五角形"
|
||||
|
||||
msgid "Diamond"
|
||||
msgstr "菱形"
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A square has four sides, each the same length."
|
||||
msgstr "正方形有四个边,每个边的长度都相等。"
|
||||
|
||||
msgid "A rectangle has four sides."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "长方形有四个边。"
|
||||
|
||||
msgid "A circle is exactly round."
|
||||
msgstr "圆形是正圆的。"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "长方形有四个边。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "三角形有三个边。"
|
||||
|
|
@ -249,8 +253,8 @@ msgstr "三角形有三个边。"
|
|||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "五角形有五个边。"
|
||||
|
||||
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||||
msgstr "菱形就象一个正方形稍微倾斜了。"
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "工具"
|
||||
|
|
@ -427,6 +431,33 @@ msgstr "你还不能打印耶!"
|
|||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "删除这个图片吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "jq"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "oO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ",.?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "O0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "1Il|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
|
|
@ -446,6 +477,27 @@ msgstr "不,保存到新文件"
|
|||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Green!"
|
||||
#~ msgstr "绿色!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fade"
|
||||
#~ msgstr "退色"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Oval"
|
||||
#~ msgstr "椭圆形"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diamond"
|
||||
#~ msgstr "菱形"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
|
||||
#~ msgstr "正方形有四个边,每个边的长度都相等。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A circle is exactly round."
|
||||
#~ msgstr "圆形是正圆的。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||||
#~ msgstr "菱形就象一个正方形稍微倾斜了。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "浅绿!"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue