Ran "./update-po.sh" to msgmerge all of the PO files with the updated POT.
This commit is contained in:
parent
65a7a23870
commit
113f03bbda
57 changed files with 6218 additions and 3789 deletions
177
src/po/sv.po
177
src/po/sv.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-22 15:45-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Andersson <tuxpaint@septum.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
|
@ -23,14 +23,12 @@ msgstr "Tux Paint"
|
|||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "Svart!"
|
||||
|
||||
msgid "Dark Gray!"
|
||||
msgstr "Mörkgrå"
|
||||
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "Light Grey!"
|
||||
msgstr "Ljusgrå!"
|
||||
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "Vit!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -43,11 +41,11 @@ msgstr "Orange!"
|
|||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "Gul!"
|
||||
|
||||
msgid "Neon green!"
|
||||
msgstr "Neongrön!"
|
||||
msgid "Light green!"
|
||||
msgstr "Ljusgrön!"
|
||||
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "Grön!"
|
||||
msgid "Dark green!"
|
||||
msgstr "Mörkgrön!"
|
||||
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr "Himmelblå!"
|
||||
|
|
@ -55,12 +53,12 @@ msgstr "Himmelblå!"
|
|||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "Blå!"
|
||||
|
||||
msgid "Lavender!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "Lila!"
|
||||
|
||||
msgid "Magenta!"
|
||||
msgstr "Magenta!"
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Rosa!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -106,8 +104,9 @@ msgstr "Suddig"
|
|||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr "Kladda ut"
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Blekna"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr "Ljusgrön!"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr "Mörka"
|
||||
|
|
@ -139,7 +138,8 @@ msgstr "Vänd"
|
|||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Klicka på bilden för att fylla den delen med färg!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att rita gräs. Glöm inte jorden!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
|
|
@ -176,7 +176,8 @@ msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden \"blockig\"."
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen för att skapa ett negativ."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att ändra bildens färg."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
|
|
@ -200,8 +201,8 @@ msgstr "Rektangel"
|
|||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cirkel"
|
||||
|
||||
msgid "Oval"
|
||||
msgstr "Oval"
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangel"
|
||||
|
|
@ -209,17 +210,23 @@ msgstr "Triangel"
|
|||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Femhörning"
|
||||
|
||||
msgid "Diamond"
|
||||
msgstr "Romb"
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A square has four sides, each the same length."
|
||||
msgstr "En fyrkant har fyra sidor, alla är lika långa."
|
||||
|
||||
msgid "A rectangle has four sides."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "En rektangel har fyra sidor."
|
||||
|
||||
msgid "A circle is exactly round."
|
||||
msgstr "En cirkel är helt rund."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "En rektangel har fyra sidor."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "En triangel har tre sidor."
|
||||
|
|
@ -227,8 +234,8 @@ msgstr "En triangel har tre sidor."
|
|||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "En femhörning har fem sidor."
|
||||
|
||||
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||||
msgstr "En romb är rund, lätt vänd."
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Verktyg"
|
||||
|
|
@ -405,6 +412,33 @@ msgstr "Du kan inte printa än!"
|
|||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Radera den här bilden?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "jq"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "oO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ",.?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "O0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "1Il|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Sudda ut"
|
||||
|
||||
|
|
@ -424,48 +458,75 @@ msgstr "Nej, spara i en ny fil!"
|
|||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Välj den bild som du vill ha, klicka sedan på \"Öppna.\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lime!"
|
||||
msgstr "Linjer"
|
||||
#~ msgid "Dark Gray!"
|
||||
#~ msgstr "Mörkgrå"
|
||||
|
||||
msgid "Thick"
|
||||
msgstr "Tjock"
|
||||
#~ msgid "Light Grey!"
|
||||
#~ msgstr "Ljusgrå!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Neon green!"
|
||||
#~ msgstr "Neongrön!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Green!"
|
||||
#~ msgstr "Grön!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Magenta!"
|
||||
#~ msgstr "Magenta!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fade"
|
||||
#~ msgstr "Blekna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Oval"
|
||||
#~ msgstr "Oval"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diamond"
|
||||
#~ msgstr "Romb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
|
||||
#~ msgstr "En fyrkant har fyra sidor, alla är lika långa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A circle is exactly round."
|
||||
#~ msgstr "En cirkel är helt rund."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||||
#~ msgstr "En romb är rund, lätt vänd."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att kladda ut bilden."
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "Linjer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thick"
|
||||
#~ msgstr "Tjock"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen för att göra den suddig."
|
||||
|
||||
msgid "Okay"
|
||||
msgstr "Okej"
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
#~ msgstr "Klicka och rör musen runt för att kladda ut bilden."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Göra om"
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
#~ msgstr "Klicka och rör musen för att göra den suddig."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Okay"
|
||||
#~ msgstr "Okej"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grey"
|
||||
msgstr "Grå!"
|
||||
#~ msgid "Red"
|
||||
#~ msgstr "Göra om"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
|
||||
"again to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välj en form att rita. Klicka en gång för att välja mitten utav formen, "
|
||||
"klicka igen för att rita med den."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Grey"
|
||||
#~ msgstr "Grå!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
|
||||
#~ "again to draw it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Välj en form att rita. Klicka en gång för att välja mitten utav formen, "
|
||||
#~ "klicka igen för att rita med den."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silver!"
|
||||
#~ msgstr "Silver!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Light green!"
|
||||
#~ msgstr "Ljusgrön!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dark green!"
|
||||
#~ msgstr "Mörkgrön!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Light blue!"
|
||||
#~ msgstr "Ljusblå!"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue