Ran "./update-po.sh" to msgmerge all of the PO files with the updated POT.

This commit is contained in:
William Kendrick 2005-10-10 07:13:26 +00:00
parent 65a7a23870
commit 113f03bbda
57 changed files with 6218 additions and 3789 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -29,14 +29,12 @@ msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!"
msgstr "Negro!"
msgid "Dark Gray!"
msgstr "Gris Escuro!"
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr ""
#. using both valid spellings
msgid "Light Grey!"
msgstr "Gris Claro!"
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr ""
#. using both valid spellings
msgid "White!"
msgstr "Branco!"
@ -49,11 +47,13 @@ msgstr "Laranxa!"
msgid "Yellow!"
msgstr "Amarelo!"
msgid "Neon green!"
msgstr "Verde Neon!"
#, fuzzy
msgid "Light green!"
msgstr "Gris Claro!"
msgid "Green!"
msgstr "Verde!"
#, fuzzy
msgid "Dark green!"
msgstr "Escurecer"
msgid "Sky blue!"
msgstr "Azul Cesleste!"
@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "Azul Cesleste!"
msgid "Blue!"
msgstr "Azul!"
msgid "Lavender!"
msgstr ""
msgid "Purple!"
msgstr "Púrpura!"
msgid "Magenta!"
msgstr "Maxenta!"
msgid "Pink!"
msgstr "Rosa!"
@ -113,8 +113,9 @@ msgstr "Desenfocar"
msgid "Smudge"
msgstr "Manchar"
msgid "Fade"
msgstr "Esvaecer"
#, fuzzy
msgid "Lighten"
msgstr "Gris Claro!"
msgid "Darken"
msgstr "Escurecer"
@ -147,7 +148,7 @@ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Clica no debuxo para encher unha área con cor."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Clica e move para debuxar a herba. ¡Non esquezas a terra!"
msgid "Click and move to draw large bricks."
@ -175,8 +176,10 @@ msgstr "Clica e move o rato para esvaecer as cores."
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Clica e move para escurecer as cores."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Clica e move o rato para para converter o debuxo nun debuxo feito con xiz."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Clica e move o rato para para converter o debuxo nun debuxo feito con xiz."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Clica e move o rato para cuadricular o debuxo."
@ -184,20 +187,24 @@ msgstr "Clica e move o rato para cuadricular o debuxo."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Clica e move o rato para debuxar o negativo do debuxo."
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr "Clica e move o rato para trocar a cor do debuxo."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Clica e move o rato para facer que o debuxo pingue."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Clica e move o rato arredor para para converter o debuxo nun debuxo de cómic."
msgstr ""
"Clica e move o rato arredor para para converter o debuxo nun debuxo de cómic."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Clica para inverter o debuxo. O de enriba pasa para abaixo e o de embaixo para arriba."
msgstr ""
"Clica para inverter o debuxo. O de enriba pasa para abaixo e o de embaixo "
"para arriba."
msgid "Square"
msgstr "Cadrado"
@ -208,8 +215,8 @@ msgstr "Rectángulo"
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
msgid "Oval"
msgstr "Óvalo"
msgid "Ellipse"
msgstr ""
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
@ -217,17 +224,23 @@ msgstr "Triángulo"
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentágono"
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
msgid "Rhombus"
msgstr ""
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Un cadrado ten catro lados, todos da mesma lonxitude."
msgid "A rectangle has four sides."
#, fuzzy
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Un rectángulo ten catro lados."
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Un circulo é completamente redondo."
#, fuzzy
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un rectángulo ten catro lados."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr ""
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triángulo ten tres lados."
@ -235,8 +248,8 @@ msgstr "Un triángulo ten tres lados."
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentágono ten cinco lados."
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Un diamante é un cadrado un pouco xirado."
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
@ -308,11 +321,16 @@ msgstr "Escolle unha imaxe para estampala no debuxo."
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Clica para comezar a debuxar unha liña. Solta o botón para debuxala."
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Escolle unha figura. Clica para marcar o centro, arrastra e solta cando teña o tamaño que queiras. Move arredor para virala, e clica para debuxala. "
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Escolle unha figura. Clica para marcar o centro, arrastra e solta cando teña "
"o tamaño que queiras. Move arredor para virala, e clica para debuxala. "
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Elixe un estilo de texto. Clica no debuxo e xa podes comezar a escribir."
msgstr ""
"Elixe un estilo de texto. Clica no debuxo e xa podes comezar a escribir."
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Escolle un efecto máxico para usalo no teu debuxo!"
@ -408,6 +426,33 @@ msgstr "Ainda non podes imprimir!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Desexas borrar este debuxo?"
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
@ -428,3 +473,32 @@ msgstr "Non, gardar coma un novo ficheiro."
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en \"Abrir\"."
#~ msgid "Dark Gray!"
#~ msgstr "Gris Escuro!"
#~ msgid "Neon green!"
#~ msgstr "Verde Neon!"
#~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Verde!"
#~ msgid "Magenta!"
#~ msgstr "Maxenta!"
#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "Esvaecer"
#~ msgid "Oval"
#~ msgstr "Óvalo"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Diamante"
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
#~ msgstr "Un cadrado ten catro lados, todos da mesma lonxitude."
#~ msgid "A circle is exactly round."
#~ msgstr "Un circulo é completamente redondo."
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
#~ msgstr "Un diamante é un cadrado un pouco xirado."