Ran "./update-po.sh" to msgmerge all of the PO files with the updated POT.
This commit is contained in:
parent
65a7a23870
commit
113f03bbda
57 changed files with 6218 additions and 3789 deletions
259
src/po/et.po
259
src/po/et.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ee_et\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 17:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Pihl <henrik@saarlane.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -28,47 +28,54 @@ msgstr "Joonistame koos Tuksiga!"
|
|||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "Must!"
|
||||
|
||||
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "Valge!"
|
||||
|
||||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr "Punane!"
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Roosa!"
|
||||
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr "Oranž!"
|
||||
|
||||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "Kollane!"
|
||||
|
||||
msgid "Lime!"
|
||||
msgstr "Heleroheline!"
|
||||
msgid "Light green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "Roheline!"
|
||||
msgid "Dark green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cyan!"
|
||||
msgstr "Türkiissinine!"
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "Sinine!"
|
||||
|
||||
msgid "Lavender!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "Lilla!"
|
||||
|
||||
msgid "Fuchsia!"
|
||||
msgstr "Helelilla!"
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Roosa!"
|
||||
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "Pruun!"
|
||||
|
||||
msgid "Gray!"
|
||||
msgstr "Hall!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr "Türkiissinine!"
|
||||
|
||||
msgid "Silver!"
|
||||
msgstr "Hõbedane!"
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "Suurepärane!"
|
||||
|
|
@ -82,44 +89,74 @@ msgstr "Jätka samas vaimus!"
|
|||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr "Hästi tehtud!"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Täitmine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Kustuta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Plokid"
|
||||
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Vikerkaar"
|
||||
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr "Sädelus"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Peegelpilt"
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Pahupidi"
|
||||
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Ähmasus"
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Kriit"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Plokid"
|
||||
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatiiv"
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Pleegitus"
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Kriit"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Peenike"
|
||||
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Tilgad"
|
||||
|
||||
msgid "Thick"
|
||||
msgstr "Paks"
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Peenike"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Peegelpilt"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Täitmine"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Pahupidi"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Klõpsa pildil, et täita see ala värviga."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt,et tekitada sädemeid."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt,et tekitada sädemeid."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt,et tekitada sädemeid."
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Sa saad joonistada vikerkaarevärvidega!"
|
||||
|
|
@ -127,38 +164,46 @@ msgstr "Sa saad joonistada vikerkaarevärvidega!"
|
|||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt,et tekitada sädemeid."
|
||||
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
||||
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Tee klõps, et pöörata pilt pahupidi."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et pleegitada värve."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et pleegitada värve."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et muuta pilt kriidijoonistuse sarnaseks."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et pilt muutuks ruudulisemaks."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et tekitada negatiiv."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et pleegitada värve."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et muuta pilt kriidijoonistuse sarnaseks."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et pilt muutuks ruudulisemaks."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et panna pilt tilkuma."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt paksemaks."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et muuta pilt kriidijoonistuse sarnaseks."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt õhemaks."
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Klõpsa pildil, et täita see ala värviga."
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Tee klõps, et pöörata pilt pahupidi."
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Ruut"
|
||||
|
|
@ -169,8 +214,8 @@ msgstr "Ristkülik"
|
|||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Ring"
|
||||
|
||||
msgid "Oval"
|
||||
msgstr "Ovaal"
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Kolmnurk"
|
||||
|
|
@ -178,17 +223,23 @@ msgstr "Kolmnurk"
|
|||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Viisnurk"
|
||||
|
||||
msgid "Diamond"
|
||||
msgstr "Romb"
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A square has four sides, each the same length."
|
||||
msgstr "Ruudul on neli külge, igal küljel on sama pikkus."
|
||||
|
||||
msgid "A rectangle has four sides."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Ristkülikul on neli külge."
|
||||
|
||||
msgid "A circle is exactly round."
|
||||
msgstr "Ring on täiesti ümmargune."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Ristkülikul on neli külge."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Kolmnurgal on kolm külge."
|
||||
|
|
@ -196,8 +247,8 @@ msgstr "Kolmnurgal on kolm külge."
|
|||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Viisnurgal on viis külge."
|
||||
|
||||
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||||
msgstr "Romb on ruut, mis on pööratud natuke viltu."
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Tööriistad"
|
||||
|
|
@ -208,6 +259,10 @@ msgstr "Värvid"
|
|||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Pintslid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "Kustukumm"
|
||||
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "Templid"
|
||||
|
||||
|
|
@ -244,7 +299,7 @@ msgstr "Kustukumm"
|
|||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Uus"
|
||||
|
||||
#. 'Open' label:
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ava"
|
||||
|
||||
|
|
@ -269,7 +324,10 @@ msgstr "Klõpsa pildil joone joonistamiseks. Lõpetamiseks vabasta hiire nupp."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr "Vali kujund. Klõpsa, et valida keskkoht, lohista, siis lase paraja suuruse juures nupp lahti. Liiguta hiirt ringi, et pöörata kujund ümber, ning siis klõpsa uuesti lõpetamiseks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vali kujund. Klõpsa, et valida keskkoht, lohista, siis lase paraja suuruse "
|
||||
"juures nupp lahti. Liiguta hiirt ringi, et pöörata kujund ümber, ning siis "
|
||||
"klõpsa uuesti lõpetamiseks."
|
||||
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgstr "Vali teksti stiil. Klõpsa joonistusele ja sa saad hakata kirjutama."
|
||||
|
|
@ -368,14 +426,42 @@ msgstr "Ei saa veel välja trükkida!"
|
|||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Kas kustutame selle pildi?"
|
||||
|
||||
#. 'Erase' label:
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "jq"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "oO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ",.?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "O0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "1Il|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Kustuta"
|
||||
|
||||
#. 'Back' label:
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tagasi"
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
msgstr "Kas kirjutame pildi üle?"
|
||||
|
|
@ -386,3 +472,44 @@ msgstr "Ei, salvestame uude faili"
|
|||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Avamine\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "Heleroheline!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Green!"
|
||||
#~ msgstr "Roheline!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fuchsia!"
|
||||
#~ msgstr "Helelilla!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gray!"
|
||||
#~ msgstr "Hall!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silver!"
|
||||
#~ msgstr "Hõbedane!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fade"
|
||||
#~ msgstr "Pleegitus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thick"
|
||||
#~ msgstr "Paks"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
#~ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt paksemaks."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
#~ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt õhemaks."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Oval"
|
||||
#~ msgstr "Ovaal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diamond"
|
||||
#~ msgstr "Romb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
|
||||
#~ msgstr "Ruudul on neli külge, igal küljel on sama pikkus."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A circle is exactly round."
|
||||
#~ msgstr "Ring on täiesti ümmargune."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||||
#~ msgstr "Romb on ruut, mis on pööratud natuke viltu."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue