Ran "./update-po.sh" to msgmerge all of the PO files with the updated POT.

This commit is contained in:
William Kendrick 2005-10-10 07:13:26 +00:00
parent 65a7a23870
commit 113f03bbda
57 changed files with 6218 additions and 3789 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 18:18-0300\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <ggabriel@internet.com.uy>\n"
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
@ -25,14 +25,12 @@ msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!"
msgstr "¡Negro!"
msgid "Dark Gray!"
msgstr "¡Gris oscuro!"
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr ""
#. using both valid spellings
msgid "Light Grey!"
msgstr "¡Gris claro!"
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr ""
#. using both valid spellings
msgid "White!"
msgstr "¡Blanco!"
@ -45,11 +43,13 @@ msgstr "¡Naranja!"
msgid "Yellow!"
msgstr "¡Amarillo!"
msgid "Neon green!"
msgstr "¡Verde eléctrico!"
#, fuzzy
msgid "Light green!"
msgstr "¡Gris claro!"
msgid "Green!"
msgstr "¡Verde!"
#, fuzzy
msgid "Dark green!"
msgstr "Oscurecer"
msgid "Sky blue!"
msgstr "¡Celeste!"
@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "¡Celeste!"
msgid "Blue!"
msgstr "¡Azul!"
msgid "Lavender!"
msgstr ""
msgid "Purple!"
msgstr "¡Púrpura!"
msgid "Magenta!"
msgstr "¡Magenta!"
msgid "Pink!"
msgstr "¡Rosado!"
@ -108,8 +108,9 @@ msgstr "Desenfocar"
msgid "Smudge"
msgstr "Manchar"
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
#, fuzzy
msgid "Lighten"
msgstr "¡Gris claro!"
msgid "Darken"
msgstr "Oscurecer"
@ -141,7 +142,8 @@ msgstr "Invertir"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Haz clic en la imagen para rellenar ese área con color."
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar pasto. ¡No olvides la tierra!"
msgid "Click and move to draw large bricks."
@ -168,8 +170,10 @@ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desvanecer los colores."
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Haz clic y arrastra para oscurecer los colores."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen."
@ -177,14 +181,16 @@ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar en negativo."
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cambiar el color de la imagen."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen gotee."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen se vea como los dibujitos."
msgstr ""
"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen se vea como los dibujitos."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo."
@ -201,8 +207,8 @@ msgstr "Rectángulo"
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
msgid "Oval"
msgstr "Ovalo"
msgid "Ellipse"
msgstr ""
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
@ -210,17 +216,23 @@ msgstr "Triángulo"
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentágono"
msgid "Diamond"
msgstr "Rombo"
msgid "Rhombus"
msgstr ""
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Un cuadrado tiene cuatro lados, todos del mismo largo."
msgid "A rectangle has four sides."
#, fuzzy
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados."
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Un círculo es completamente redondo."
#, fuzzy
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr ""
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triángulo tiene tres lados."
@ -228,8 +240,8 @@ msgstr "Un triángulo tiene tres lados."
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Un rombo es un cuadrado un poco deformado."
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
@ -299,10 +311,16 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escoge un sello para estampar en tu dibujo."
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Haz clic para comenzar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla."
msgstr ""
"Haz clic para comenzar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla."
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Escoge una figura. Haz clic para marcar el centro, arrastra, luego suelta cuando esté del tamaño deseado. Mueve alrededor para rotarla, haz clic para dibujarla."
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Escoge una figura. Haz clic para marcar el centro, arrastra, luego suelta "
"cuando esté del tamaño deseado. Mueve alrededor para rotarla, haz clic para "
"dibujarla."
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
@ -401,6 +419,33 @@ msgstr "¡No puedes imprimir aún!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Borrar esta imagen?"
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
@ -420,3 +465,32 @@ msgstr "No, guardar un nuevo archivo"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
#~ msgid "Dark Gray!"
#~ msgstr "¡Gris oscuro!"
#~ msgid "Neon green!"
#~ msgstr "¡Verde eléctrico!"
#~ msgid "Green!"
#~ msgstr "¡Verde!"
#~ msgid "Magenta!"
#~ msgstr "¡Magenta!"
#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "Desvanecer"
#~ msgid "Oval"
#~ msgstr "Ovalo"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Rombo"
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
#~ msgstr "Un cuadrado tiene cuatro lados, todos del mismo largo."
#~ msgid "A circle is exactly round."
#~ msgstr "Un círculo es completamente redondo."
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
#~ msgstr "Un rombo es un cuadrado un poco deformado."