Ran "./update-po.sh" to msgmerge all of the PO files with the updated POT.

This commit is contained in:
William Kendrick 2005-10-10 07:13:26 +00:00
parent 65a7a23870
commit 113f03bbda
57 changed files with 6218 additions and 3789 deletions

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-10 21:04+0100\n"
"Last-Translator: Lucie <Lucie.Burianova>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@ -24,47 +24,54 @@ msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!"
msgstr "Černá !"
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr ""
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr ""
msgid "White!"
msgstr "Bílá !"
msgid "Red!"
msgstr "Červená!"
msgid "Pink!"
msgstr "Růžová !"
msgid "Orange!"
msgstr "Oranžová !"
msgid "Yellow!"
msgstr "Žlutá !"
msgid "Lime!"
msgstr "Světle zelená !"
msgid "Light green!"
msgstr ""
msgid "Green!"
msgstr "Zelená !"
msgid "Dark green!"
msgstr ""
msgid "Cyan!"
msgstr "Tyrkysová !"
msgid "Sky blue!"
msgstr ""
msgid "Blue!"
msgstr "Modrá !"
msgid "Lavender!"
msgstr ""
msgid "Purple!"
msgstr "Fialová !"
msgid "Fuchsia!"
msgstr "Fuchsia !"
msgid "Pink!"
msgstr "Růžová !"
msgid "Brown!"
msgstr "Hnědá !"
msgid "Gray!"
msgstr "Šedá !"
#, fuzzy
msgid "Tan!"
msgstr "Tyrkysová !"
msgid "Silver!"
msgstr "Stříbrná !"
msgid "Beige!"
msgstr ""
msgid "Great!"
msgstr "Výborně !"
@ -78,44 +85,74 @@ msgstr "Jen tak dál !"
msgid "Good job!"
msgstr "Dobrá práce !"
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"
#, fuzzy
msgid "Grass"
msgstr "Vymazat"
#, fuzzy
msgid "Bricks"
msgstr "Kostka"
msgid "Rainbow"
msgstr "Duha"
msgid "Sparkles"
msgstr "Jiskry"
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcadlo"
msgid "Flip"
msgstr "Otočit naruby"
msgid "Blur"
msgstr "Skvrna"
msgid "Smudge"
msgstr ""
msgid "Lighten"
msgstr ""
msgid "Darken"
msgstr ""
msgid "Chalk"
msgstr "Křída"
msgid "Blocks"
msgstr "Kostka"
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
msgid "Fade"
msgstr "Vyblednout"
msgid "Chalk"
msgstr "Křída"
#, fuzzy
msgid "Tint"
msgstr "Tence"
msgid "Drip"
msgstr "Kapka"
msgid "Thick"
msgstr "Tučne"
msgid "Cartoon"
msgstr ""
msgid "Thin"
msgstr "Tence"
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcadlo"
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"
msgid "Flip"
msgstr "Otočit naruby"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Klikni na obrázek, který chceš vyplnit barvou."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Klikni a pohybuj pro kreslení jisker."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Klikni a pohybuj pro kreslení jisker."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Klikni a pohybuj pro kreslení jisker."
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Můžes kreslit v duhových barvách !"
@ -123,38 +160,46 @@ msgstr "Můžes kreslit v duhových barvách !"
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Klikni a pohybuj pro kreslení jisker."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Klikni pro zrcadlení obrázku !"
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klikni pro otočení obrázku naruby shora-dolů."
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Klikni a pohybuj myší pro rozmazání obrázku."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Klikni a pohybuj myší pro rozmazání obrázku."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Klikni a posuň pro vyblednutí barev."
#, fuzzy
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Klikni a posuň pro vyblednutí barev."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klikni a pohybuj myší pro přetvoření obrázku do křídového vzhledu."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Klikni a pohybuj myší pro vytvoření kaskády."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Klikni a pohybuj myší pro vykreslení negativu."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Klikni a posuň pro vyblednutí barev."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klikni a pohybuj myší pro přetvoření obrázku do křídového vzhledu."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr "Klikni a pohybuj myší pro vytvoření kaskády."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Klikni a pohybuj myší pro vytvoření kapkového obrázku."
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Klikni a pohybuj myší pro rozšíření obrázku."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Klikni a pohybuj myší pro přetvoření obrázku do křídového vzhledu."
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Klikni a pohybuj myší pro zúžení obrázku."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Klikni pro zrcadlení obrázku !"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Klikni na obrázek, který chceš vyplnit barvou."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klikni pro otočení obrázku naruby shora-dolů."
msgid "Square"
msgstr "Čtverec"
@ -165,8 +210,8 @@ msgstr "Obdelník"
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
msgid "Oval"
msgstr "Ovál"
msgid "Ellipse"
msgstr ""
msgid "Triangle"
msgstr "Trojúhelník"
@ -174,17 +219,23 @@ msgstr "Trojúhelník"
msgid "Pentagon"
msgstr "Pětiúhelník"
msgid "Diamond"
msgstr "Krystal"
msgid "Rhombus"
msgstr ""
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Čtverec má čtyři strany, které jsou všechny stejně dlouhé."
msgid "A rectangle has four sides."
#, fuzzy
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Obdélník má čtyři strany."
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Kruh je přesně kulatý."
#, fuzzy
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Obdélník má čtyři strany."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr ""
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Trojúhelník má tři strany."
@ -192,8 +243,8 @@ msgstr "Trojúhelník má tři strany."
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Pětiúhelník má pět stran."
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Krystal vznikne pootočením čtverce kolem osy."
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
@ -204,6 +255,10 @@ msgstr "Barvy"
msgid "Brushes"
msgstr "Štětce"
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Vymazání"
msgid "Stamps"
msgstr "Razítka"
@ -240,7 +295,7 @@ msgstr "Vymazání"
msgid "New"
msgstr "Nový"
#. 'Open' label:
#. buttons for the file open dialog
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
@ -262,8 +317,12 @@ msgstr "Vyber razítko do tvého obrázku."
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klikni pro nakreslení úsečky."
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Vyber tvar, Pohybuj myší dokud nebude tvar velký jak chceš. Potom pohybuj myší pro rotaci. Kliknutím se tvar nakreslí."
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Vyber tvar, Pohybuj myší dokud nebude tvar velký jak chceš. Potom pohybuj "
"myší pro rotaci. Kliknutím se tvar nakreslí."
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Vyber styl textu. Klikni tam, kde chceš psát a můžeš začít."
@ -362,14 +421,42 @@ msgstr "Tisknou ještě nelze !"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vymazat tento obrázek?"
#. 'Erase' label:
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase"
msgstr "Vymazat"
#. 'Back' label:
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
msgid "Aa"
msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Přepsat starší verzi tohoto obrázku ?"
@ -380,3 +467,44 @@ msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek."
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vyber si obrázek a klikni \"Otevřít\""
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Světle zelená !"
#~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Zelená !"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "Fuchsia !"
#~ msgid "Gray!"
#~ msgstr "Šedá !"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "Stříbrná !"
#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "Vyblednout"
#~ msgid "Thick"
#~ msgstr "Tučne"
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
#~ msgstr "Klikni a pohybuj myší pro rozšíření obrázku."
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
#~ msgstr "Klikni a pohybuj myší pro zúžení obrázku."
#~ msgid "Oval"
#~ msgstr "Ovál"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Krystal"
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
#~ msgstr "Čtverec má čtyři strany, které jsou všechny stejně dlouhé."
#~ msgid "A circle is exactly round."
#~ msgstr "Kruh je přesně kulatý."
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
#~ msgstr "Krystal vznikne pootočením čtverce kolem osy."