PO/POT refresh after adding hexagon shape tool
This commit is contained in:
parent
e210f5592c
commit
1050e74336
130 changed files with 11319 additions and 9609 deletions
160
src/po/zh_CN.po
160
src/po/zh_CN.po
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-27 16:57+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: hackergene <hackergene@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: hackergene <hackergene@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -284,107 +284,121 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "中文繁体"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
|
||||
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "矩形"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
|
||||
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "正方形"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
|
||||
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "圆形"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
|
||||
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "椭圆"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "三角形"
|
||||
|
||||
#. Pentagone shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "五角形"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "六边形马赛克"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "菱形"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "八角形"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "星星"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
|
||||
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "正方形是四条边长度都相等的矩形。"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
|
||||
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "正方形有四条边四个直角。"
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
|
||||
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "圆形的边上任意一点到中心的距离都相同。"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
|
||||
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "椭圆是被拉变形的圆。"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
|
||||
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "三角形有三条边。"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "五角形有五条边。"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "五角形有五条边。"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "菱形的四边都相等,对着的边平行。"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "八角形有八条边。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
|
||||
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "星星有三个点"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
|
||||
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "星星有四个点"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
|
||||
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "星星有五个点"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:385
|
||||
#: ../shapes.h:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -396,7 +410,7 @@ msgstr ""
|
|||
"选择一个形状。单击选中中心然后拖动,当大小是你所需要的时候就放开。光标移动就"
|
||||
"可以旋转它,单击就绘制完成。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:386
|
||||
#: ../shapes.h:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -408,11 +422,11 @@ msgstr ""
|
|||
"选择一个形状。单击选中中心然后拖动,当大小是你所需要的时候就放开。光标移动就"
|
||||
"可以旋转它,单击就绘制完成。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:392
|
||||
#: ../shapes.h:414
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:393
|
||||
#: ../shapes.h:415
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -518,7 +532,7 @@ msgstr "新建"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
|
||||
|
|
@ -654,227 +668,227 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "好了... 我们继续画这个!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2234
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "你真的要退出吗?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2237
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "OK!画完了!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "不,我要返回!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "如果你退出了,你会丢掉你的图片!保存起来吗?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "是的,保存!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "不,现在不存。"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2249
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "先保存你的图片?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "打不开那个图片啊!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "好的"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "没有保存过的文件啊!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2265
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "现在打印你的图片吗?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2266
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "是的,打印!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "你的图片被打印出来了!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2274
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "抱歉!您的图片无法保存!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "你还不能打印耶!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "删除这个图片吗?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2282
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "是的,擦掉!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2283
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "不,不要擦掉!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2286
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "记住使用鼠标左键!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "你的图片被打印出来了!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "你的图片被打印出来了!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2295
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "抱歉!您的图片无法保存!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "抱歉!您的图片无法保存!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2512
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "静音。"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2517
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "取消静音。"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "请等待..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8441
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8550
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "擦出"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8444
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8553
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "幻灯片"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8447
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8556
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8450
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8559
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "退回"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8453
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8562
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "播放"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8456
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8565
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8568
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "下一个"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9267
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9430
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "文字"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12927
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13129
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是的"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12931
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13133
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "不要"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14077
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14279
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "确定要更改图片?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14081
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14283
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "是的,替换原来的图片!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14085
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14287
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "不,保存到新文件"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15349
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15551
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16775
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16977
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24552
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24755
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "从绘画中选择一种颜色。"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24564
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24767
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "选择一种颜色。"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue