PO/POT refresh after adding hexagon shape tool

This commit is contained in:
Bill Kendrick 2022-01-21 00:02:44 -08:00
parent e210f5592c
commit 1050e74336
130 changed files with 11319 additions and 9609 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 15:12+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -278,108 +278,122 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "Tiếng Trung ở Đài Loan"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Vuông"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Chữ nhật"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Tròn"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Bầu dục"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Tam giác"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Ngữ giác"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Khảm lục giác"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Thoi"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Bát giác"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Hình vuông là hình chữ nhật có bốn cạnh trùng nhau."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Hình chữ nhật có bốn cạnh và bốn góc vuông."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Hình tròn là một đường cong có mọi điểm cùng một cách tâm vòng."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Hình bầu dục là hình quả trứng."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Hình tam giác có ba cạnh."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Hình ngữ giác có năm cạnh."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Hình ngữ giác có năm cạnh."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Hình thoi có bốn cạnh trùng nhau, mỗi cặp cạnh đối diện cũng là song song."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Hình bát giác có tám canh trùng."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -391,7 +405,7 @@ msgstr ""
"Hãy chọn một hình. Ấn chuột để đặt tâm, sau đó kéo đến kích cỡ dự định, vào "
"lúc đó chỉ buông nút. Di chuyển chung quanh để xoay, và ấn để vẽ."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -403,11 +417,11 @@ msgstr ""
"Hãy chọn một hình. Ấn chuột để đặt tâm, sau đó kéo đến kích cỡ dự định, vào "
"lúc đó chỉ buông nút. Di chuyển chung quanh để xoay, và ấn để vẽ."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -513,7 +527,7 @@ msgstr "Mới"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Mở"
@ -655,227 +669,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Vậy... Hãy cứ vẽ ở đây !"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Cháu có thực sư muốn thoát không?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Rồi thì có !"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Chưa, lùi lại đi."
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Nếu thoát thì ảnh của cháu bị mất ! Có lưu không?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Lưu đi."
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Không lưu."
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Trước tiên nên lưu hình ảnh này ?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Không mở được ảnh đó !"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Không có tập tin nào được lưu."
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "In ấn hình ảnh này ngày bây giờ ?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "In đi."
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ảnh của cháu đã được in ra !"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Tiếc là không thể in ấn hình ảnh này."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Cháu chưa có thể in !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Xoá ảnh này ?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Xoá đi."
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Không xoá."
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Hãy nhớ để dùng cái nút bên trái trên con chuột."
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Ảnh của cháu đã được in ra !"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Ảnh của cháu đã được in ra !"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Tiếc là không thể in ấn hình ảnh này."
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Tiếc là không thể in ấn hình ảnh này."
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Chọn những hình ảnh đã muốn, sau đó bấm nút « Chạy »."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Âm câm."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Âm bỏ cấm."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Hãy đợi..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Xoá"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Ảnh chiếu"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Lùi"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Chạy"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Tiếp"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Có"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Không"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Thay hình ảnh bằng các thay đổi của cháu không?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Thay thế cái cũ !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Không, lưu một tập tin mới."
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Chọn hình ảnh mà cháu muốn, sau đó bấm nút « Mở »."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Kén một màu."