PO/POT refresh after adding hexagon shape tool

This commit is contained in:
Bill Kendrick 2022-01-21 00:02:44 -08:00
parent e210f5592c
commit 1050e74336
130 changed files with 11319 additions and 9609 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 20:32-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -275,65 +275,72 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Katror"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Drejtkëndësh"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Rreth"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Elips"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Trekëndësh"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pesëkëndësh"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Mozaik Gjashtëkëndor"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Romb"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Tetëkëndësh"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Yll"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Katrori është drejtkëndësh me katër brinjë të barabarata ."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Një drejtkëndësh ka katër anë dhe katër kënde të drejtë."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -341,45 +348,52 @@ msgstr ""
"largësi nga qendra."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Elipsi është një rreth i shformuar."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Një trekëndësh ka tre brinjë."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Një pesëkëndësh ka pesë brinjë."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Një pesëkëndësh ka pesë brinjë."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Një romb ka katër brinjë të barabarta, dhe brinjët e përkundërta janë "
"paralele."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Një tetëkëndësh ka tetë brinjë të barabarta."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Yll me 3 cepa."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Yll me 4 cepa."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Yll me 5 cepa."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
@ -388,7 +402,7 @@ msgstr ""
"lëreni, kur është në madhësinë dhe formën që dëshironi. Lëvizeni përqark, "
"për ta rrotulluar, dhe klikoni sërish mbi të që të vizatohet."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want."
@ -396,11 +410,11 @@ msgstr ""
"Zgjidhni një formë. Klikoni që të fillohet të vizatohet, tërhiqeni dhe "
"lëreni, kur është në madhësinë dhe formën që dëshironi."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr "Vizatoni forma që nga qendra."
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr "Vizatoni forma që nga cepi."
@ -504,7 +518,7 @@ msgstr "I ri"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8431
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Hap"
@ -644,221 +658,221 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Në rregull… Le të vizatojmë këtë!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Doni vërtet të dilet?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Po, mbarova!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Jo, kthemëni mbrapsht!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Nëse dilet, do të humbni vizatimin tuaj! Të ruhet?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Po, ruaje!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Jo, mos e vra mendjen për ta ruajtur!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Të ruhet vizatimi juaj së pari?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Shapet dot ai vizatim!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ska kartela të ruajtura!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Të shtypet vizatimi juaj tani?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Po, shtype!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Vizatimi juaj u shtyp!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Na ndjeni! Vizatimi juaj su shtyp dot!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Smundeni ende të shtypni!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Të fshihet ky vizatim?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Po, fshije!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Jo, mos e fshi!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Mos harroni të përdorni butonin e majtë të miut!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Vizatimi juaj u eksportua!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "GIF-i për diapozitivat tuaj u eksportua!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Na ndjeni! Vizatimi juaj su eksportua dot!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Na ndjeni! GIF-i juaj për diapozitiva su eksportua dot!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Zgjidhni vizatimin që doni, mandej klikoni mbi “Luaje”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "U mbyll zëri."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "U hap zëri."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Ju lutemi, pritni…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8434
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Fshije"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8437
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Diapozitiva"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8440
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr "Eksportim"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8443
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Mbrapsht"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8446
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Luaje"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8449
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr "Eksportim si GIF"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8452
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Pasuesi"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9260
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12920
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Po"
#: ../tuxpaint.c:12924
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Jo"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14070
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Të zëvendësohet vizatimi me ndryshimet tuaja?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14074
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Po, zëvendësoje të vjetrin!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14078
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Jo, ruaje në kartelë të re!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15342
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Zgjidhni vizatimin që doni, mandej klikoni mbi “Hape”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16768
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
"Përzgjidhni 2 ose më tepër vizatime, për ti shndërruar në një GIF të "
"animuar."
#: ../tuxpaint.c:24545
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Përzgjidhni një ngjyrë prej vizatimit tuaj."
#: ../tuxpaint.c:24557
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Zgjidhni një ngjyrë."