PO/POT refresh after adding hexagon shape tool

This commit is contained in:
Bill Kendrick 2022-01-21 00:02:44 -08:00
parent e210f5592c
commit 1050e74336
130 changed files with 11319 additions and 9609 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:00+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -278,107 +278,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Lagwic angwen marom ducu"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Lagwic angwen me aryo ma opime romrom"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Lawala"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Lawala ma kidiyo tungcel"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Lagwic adek"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Lagwic abic maromrom"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Cal ma kiketo kacel ki gwenge ma olinge ma twoke tye abicel"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Lagwic angwen marom ento tye ogotogot"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Lagwic aboro maromrom"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Cikwea obedo lagwic angwen ma romrom."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Rectangle tye ki lake angwen ki gwic angwen."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Circle obedo lawala ma aa ki kamoo keken ki ibute oo icwinye romaroma"
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Ellipse obedo lawala ma kitelo bute"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Triangle tye ki gwic adek"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Pentagon tye ki gwic abic"
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Pentagon tye ki gwic abic"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Rhombus tye ki bute angwen marom, kun aryo ki iye otere maromaroma"
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Octagon tye ki bute aboro marom aroma"
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -390,7 +404,7 @@ msgstr ""
"Kwany kite. Di me yero dyere,ywaa, ci wek ywayo ka oo i kit ma imito. Ywa "
"calo lawala ka imito wiro ne, ci i di me goyo cal man."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -402,11 +416,11 @@ msgstr ""
"Kwany kite. Di me yero dyere,ywaa, ci wek ywayo ka oo i kit ma imito. Ywa "
"calo lawala ka imito wiro ne, ci i di me goyo cal man."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -512,7 +526,7 @@ msgstr "Nyen"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Yabi"
@ -654,227 +668,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Kakare...Wamede ki goyo cal eni ni!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Adaa imito aao?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Eyo,dong atyeko oo!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ku, dwoka dok cen!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ka i aao, ibino rwenyo cal mamegi woko! Imito gwoko ne?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Eyo, gwoki!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ku, pe iyele me gwoko ne!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Kong ki gwok cali maenini?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Yabo cal eno ni oloya woko!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Aya do."
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Pe tye fayil mo keken ma onongo kigwoko."
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ki go cal mamegi ni dong ikaratac?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Eyo, go ne!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! "
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Pwod pe iromo goyo cal mamegi"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Duny cal eni woko?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Eyo,duny oo!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ku, pe iduny!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Po me tic ki mapeca tung acam me oyo/ladic!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! "
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! "
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Yer cal ma imito, ci idi \"Tuki\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Dwon kineko oo weng."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Dwon kiyabu."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Tim ber ikur..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Duny"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "cale macer malube aluba "
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Cen"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Tuki"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Mede anyim"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Eyo"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Ku"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Kilok cal malube ki alokaloka itici manyeni?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Eyo,lok kun ileyo maconi oo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ku, gwok fayil manyen!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Yer cal ma imito, ci idi \"Yabi\""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Kwany rangi."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: af\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-19 06:38+0000\n"
"Last-Translator: OdettePretorius <odettepret@gmail.com>\n"
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
@ -277,65 +277,72 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Reghoek"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Driehoek"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Vyfhoek"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Seshoek-mosaïek"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombus"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Agthoek"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Ster"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "'n Vierkant is 'n reghoek met vier ewe lang kante."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "'n Reghoek het vier kante en vier regte hoeke."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -343,43 +350,50 @@ msgstr ""
"is."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "'n Ellips is 'n uitgerekte sirkel."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "'n Driehoek het drie kante."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "'n Vyfhoek het vyf kante."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "'n Vyfhoek het vyf kante."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "'n Rombus het 4 ewe lang kante en teenoorstaande kante is parallel."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "'n Agthoek het agt kante."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "'n Ster met 3 punte."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "'n Ster met 4 punte."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "'n Ster met 5 punte."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -392,7 +406,7 @@ msgstr ""
"rand tot die grootte wat jy wil hê. Beweeg rond om dit te draai en klik "
"daarop om dit te teken."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -405,11 +419,11 @@ msgstr ""
"rand tot die grootte wat jy wil hê. Beweeg rond om dit te draai en klik "
"daarop om dit te teken."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -515,7 +529,7 @@ msgstr "Nuwe"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Maak oop"
@ -651,227 +665,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK... Kom ons teken verder op hierdie een!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wil jy werklik afsluit?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, ek is klaar!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nee, vat my terug!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "As jy ophou, sal jy die prent verloor. Wil jy dit eers bêre?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, stoor dit!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nee, moenie stoor nie!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Wil jy eers die prent stoor?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Kan nie daardie prent oopmaak nie!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Goedso"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Daar is geen gestoorde lêers nie!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Wil jy nou die prent laat druk?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, laat dit druk!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Die prent is gedruk!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Jammer, die prent kon nie gedruk word nie!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Jy kan nog nie druk nie!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vee hierdie prent uit?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, vee dit uit!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nee, moenie dit uitvee nie!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Onthou om die linker-muisknoppie te gebruik!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Die prent is gedruk!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Die prent is gedruk!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Jammer, die prent kon nie gedruk word nie!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Jammer, die prent kon nie gedruk word nie!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kies die prente wat jy wil hê en klik “Maak oop”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Klank af."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Klank aan."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Wag asseblief…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Vee uit"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Skyfies"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Speel"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, vervang die ou een!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik “Maak oop”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Kies 'n kleur van jou prentjie af."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Kies 'n kleur."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 10:16-0000\n"
"Last-Translator: none\n"
"Language-Team: none\n"
@ -278,107 +278,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "ahinanan"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "ahinanan"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Kanko"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "ahinasa"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "ahinanum"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Ahinansea Mosaic"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "ahinanan"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "ahinanwɔtwe"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Ahinanan wɔ afa anan pɛpɛɛpɛ."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Ahinanan wɔ afa anan pɛpɛɛpɛ na ɛtene."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Kurukurwa yɛ kɔɔf a nano wɔ ɛkwan pɛpɛɛpɛ fre mfinfin."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "ɛllipse yɛ kuruwa a ya twem."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "ahinasa wɔ afa meɛnsa."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Pentagɔn wɔ afa num."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Pentagɔn wɔ afa num."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Rhmbus wɔ afa pɛpɛɛpɛ anan, na nhwɛanin no sɛ."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Ahinanwɔtwe wɔ afa pɛpɛɛpɛ nwɔtwe."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -390,7 +404,7 @@ msgstr ""
"Fa hyeepo. Kleeke fa mfinfin, twe, sɛ ɛyɛ nea wo pɛ a gyae mu. Pea fa ho ma "
"ɛndane no, na kleeke drɔ no."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -402,11 +416,11 @@ msgstr ""
"Fa hyeepo. Kleeke fa mfinfin, twe, sɛ ɛyɛ nea wo pɛ a gyae mu. Pea fa ho ma "
"ɛndane no, na kleeke drɔ no."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -512,7 +526,7 @@ msgstr "Foforo"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Bue"
@ -653,227 +667,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Afei deɛ...Yɛn nkoso dorɔɔ baako yi!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Nti wo pɛsɛ wo pɔn?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Aane, mawee!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Daabi, famekɔ mahyi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Sɛ wo pɔn a, wo bɛ hwere wo nfonyin no! Korano?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Aane, sie!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Daabi, nhawoho nsie!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Sie wo nfonyin no kane!"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Nfonyin no ntome mmue!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Yoo"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Biribiara nnihɔ a woasie!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Prente wo nfonyin no seseaa?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Aane, prente!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Wo nfonyin no a prente!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Wo ntomi mprente sesei!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Pepa nfonyin wei?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Aane, pepa!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Daabi npepa!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Kae sɛ wo bɛ pagya mouso no nsa benkum no!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Wo nfonyin no a prente!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Wo nfonyin no a prente!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bɔ\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Dede no adum."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Dede no asan aba."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Mesrɛwo twɛn..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Pepa"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Kane"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Agoro"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Dea ɛdi so"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Aane"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Daabi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Sesa nfonyin no ne wodiɛ no?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Aane, sesa dada no!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Daabi, sie foforɔ no!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bue\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Fa Ahosu."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -278,107 +278,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "ካሬ "
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "ቀጤ ጎነ አራት "
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "ክብ "
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "እንቁላል ቀረፅ "
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "ባለ ሶስት ጎን "
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "ባለ አምስት ጎን "
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "ባለ ስድስት ጎን ውሁድ ስዕል "
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "ሮምበስ "
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "ባለ ስምንት ጎን "
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "ካሬ ማለት እኩል አራት ጎኖች ያሉት ሬክታንግል ነው። "
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "ቀጤ ጎነ አራት ጎኖችን አራት ቀጥ ያሉ አንግሎች አሉት። "
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "ክብ ሁሉም ነጥቦች ከመሃል እኩል ርቀት ያላቸው ጥምዝ ነው። "
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "ኢክሊፕስ የተዘረጋ ሰርክል ነው። "
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "ትሬያንግል ሶስት ጎኖች አሉት። "
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "ፔንታጎን አምስት ጎኖች አሉት "
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "ፔንታጎን አምስት ጎኖች አሉት "
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "ሮምበስ አራት እኩል ጎን ያለው ሲሆን ተቃራኒ ጎኖቹ ትይዩ ናቸው። "
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "ኦክታጎን ስምንት ጎኖች አሉት። "
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -390,7 +404,7 @@ msgstr ""
"ቅርጽ ምረጥ። መሀሉን ለመምረጥ ጠቅ አድርገህ ጎትት ከዚያ የምትፈልገው መጠን ሲደርስ ልቀቀው ። ለማሽከርከር በዙርያው "
"አንቀሳቅስና ለመሳል ጠቅ አድርግ። "
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -402,11 +416,11 @@ msgstr ""
"ቅርጽ ምረጥ። መሀሉን ለመምረጥ ጠቅ አድርገህ ጎትት ከዚያ የምትፈልገው መጠን ሲደርስ ልቀቀው ። ለማሽከርከር በዙርያው "
"አንቀሳቅስና ለመሳል ጠቅ አድርግ። "
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -512,7 +526,7 @@ msgstr "አዲስ "
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "ክፈት "
@ -653,227 +667,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "እሺ አሁን... ይህንን መሳል እንቀጥል! "
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ጨርሶ ለማቆም በርግጠኝነት ፈልገሃል? "
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "አዎ ጨርሻለሁ!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "አይ እንደገና መልሰኝ! "
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "ጨርስህ ከወጣህ ስዕልህን ታጣለህ! ይቀመጥ? "
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "አዎ አስቀምጠው! "
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "አይ ለማስቀመጥ አትጨነቅ! "
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "መጀመሪያ ስዕልህን አሰቀምጥ? "
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ያንን ስዕል መክፈት አይቻልም! "
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "እሺ "
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "የተቀመጡ ስዕሎች የሉም! "
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "ስዕልህ አሁን ይታተም? "
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "አዎ ይታተም! "
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "ስዕልህ ታትሞዋል! "
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "እናዝናለን ስዕልህ ሊታተም አልቻለም! "
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "አሁንም ማተም አትችልም! "
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "ይህ ስዕል ይጥፋ? "
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "አዎ አጥፋው! "
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "አይ አታጥፋው! "
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "የግራ መዳፊት አዝራር መጠቀም አስታውስ!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "ስዕልህ ታትሞዋል! "
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "ስዕልህ ታትሞዋል! "
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "እናዝናለን ስዕልህ ሊታተም አልቻለም! "
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "እናዝናለን ስዕልህ ሊታተም አልቻለም! "
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "የምትፈልገውን ስዕል ምረጥና “ማጫወት” የሚለውን ጠቅ አድርግ። "
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "ድምጹ የጠፋ። "
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "ድምጹ የሚሰማ። "
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "እባክዎ ይጠብቁ... "
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "ማጥፉት "
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "ስላይዶች "
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "ወደኋላ "
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "ማጫወት "
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "ቀጥል "
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "አዎ "
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "አይደለም "
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ከለውጥህ ጋር ስዕሉ ይተካ? "
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "አዎ የድሮውን ተካ!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "አይ አዲስ ፋይል አስቀምጥ! "
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "የምትፈልገውን ስዕል ምረጥና “መክፈት” የሚለውን ጠቅ አድርግ። "
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "ቀለም ምረጥ "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-29 10:04+0100\n"
"Last-Translator: juanpabl <jpmart[arroba]unizar.es>\n"
"Language-Team: softaragonés\n"
@ -277,65 +277,72 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Quadrau"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectanglo"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Cerclo"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Trianglo"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagono"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Mosaico hexagonal"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombo"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Octagono"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Estrela"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Un quadrau ye un rectanglo con os quatro costaus iguals."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un rectanglo tiene quatro costaus y quatro anglos rectos."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -343,45 +350,52 @@ msgstr ""
"la mesma distancia d'o centro."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Una elipse ye un cerclo esclafau."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un trianglo tiene tres costaus."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentagono tiene cinco costaus."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Un pentagono tiene cinco costaus."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Un rombo tiene quatro costaus iguals y os suyos costaus oposaus son "
"paralelos."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un octagono tiene ueito costaus iguals."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Una estrela de 3 punchas."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Una estrela de 4 punchas."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Una estrela de 5 punchas."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -394,7 +408,7 @@ msgstr ""
"y suelta lo ratet quan tiengas la grandaria que quiers. Mueve lo cursor pa "
"rotar-la y fe clic pa dibuixar-la."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -407,11 +421,11 @@ msgstr ""
"y suelta lo ratet quan tiengas la grandaria que quiers. Mueve lo cursor pa "
"rotar-la y fe clic pa dibuixar-la."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -517,7 +531,7 @@ msgstr "Nuevo"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Ubrir"
@ -655,227 +669,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Muit bien... A seguir dibuixando!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "De verdat que quiers ir-te-ne?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sí, ya ye prou por agora!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "No, quiero tornar!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si te'n vas, perderás o tuyo dibuixo. Lo quiers alzar?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sí, alza-lo!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, m'importa igual!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Quiers alzar antes lo tuyo dibuixo?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "No puetz ubrir ixe dibuixo!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Acceptar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "No i hai garra documento alzau!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Quiers imprentar agora lo tuyo dibuixo?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sí, imprenta-lo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "No puetz imprentar encara!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Quiers borrar iste dibuixo?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sí, borra-lo!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, no lo borres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Fe servir lo botón zurdo d'o ratet!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Reproducir\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Lo son ye desactivau."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Lo son ye activau."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Aguarda un poquet…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Siguient"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Quiers reemplazar o dibuixo con os tuyos cambios?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sí, substituye-lo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, alza un documento nuevo!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Ubrir\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Triga una color d'o tuyo dibuixo."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Triga una color."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:54+0200\n"
"Last-Translator: none\n"
"Language-Team: none\n"
@ -289,107 +289,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "مستطيل"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "دائرة"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "بيضاوي ,القطع الناقص"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "خماسي"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "صورة مرسومة بالفسيسفاء, فسيفساء"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "معيّن"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "مثمن, مثمن الزوايا والأضلاع"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "المربع هو مستطيل بأربعة اضلاع متساويةِ."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "المستطيل لَهُ أربعة اضلاع وأربع زوايا قائمةِ."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "الدائرة هي منحنى حيث كُلّ النقاط لَها نفس البعد عنْ المركزِ."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "الشكل البيضاوي هو دائرة ممطوطة."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "المثلث لَهُ ثلاثة اضلاع."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "الخماسي لَهُ خمسة اضلاع."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "الخماسي لَهُ خمسة اضلاع."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "المعين لَهُ أربعة اضلاع متساويةِ، واضلاعه المتقابلة متوازية."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "المثمن لَهُ ثمانيه اضلاع متساويه."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -401,7 +415,7 @@ msgstr ""
"اختر شكلاً. انقرْ لالتِقاط المركزِ، اسحب، ثم اترك عندما تصل للحجم الذي تريد. "
"تحرّكْ بسهولة لإدَارَته، وانقرْ لرسمه.."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -413,11 +427,11 @@ msgstr ""
"اختر شكلاً. انقرْ لالتِقاط المركزِ، اسحب، ثم اترك عندما تصل للحجم الذي تريد. "
"تحرّكْ بسهولة لإدَارَته، وانقرْ لرسمه.."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -524,7 +538,7 @@ msgstr "جديد"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "افتح"
@ -661,235 +675,235 @@ msgstr "إذن … دعنا نَستمرُّ برسَم هذا الشكل"
# FIXME: تحرّكُ الي مكان آخر! ! !
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "أتُريدُ حقاً الخروج؟"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "نعم، لقد انتهيت"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "لا، عُد بي ثانية"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "إذا خرجت الآن، ستفقد صورتك أتريد حفظها؟"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "نعم، احفظها الآن"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "لا، لا تهتم بحفظها"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "أأحفظ صورتك أولاً؟"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "لايمكن فتح هذه الصورة"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "لايوجد أي ملف محفوظ"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "أأطبع صورتك الآن؟"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "نعم، اطبع الصورة"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "لا يمكنك الطبع الآن"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "أتريد مسح هذه الصورة؟"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "نعم، امسحه"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "لا، لاتمسحه"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "تذكر استخدام زر الفأرة الأيسر"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر ”شغّل“."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "بلا صوت"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "شغل الصوت"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "من فضلك انتظر..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "امسح"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "شرائح"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "الخلف"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "شغّل"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "انتبه"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "لا"
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "نعم، استبدل الملف القديم"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "لا، احفظ باسم جديد"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "اختر لون"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 23:33-0800\n"
"Last-Translator: Anand Kulkarni <kulkarni1016@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -277,107 +277,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰ"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "আয়তক্ষেত্ৰ"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "বৃত্ত"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "উপবৃত্ত"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "ত্ৰিভুজ"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "পঞ্চভুজ"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "ষষ্ঠভূজৰ মোজেইক"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "ৰম্বাছ"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "অষ্টভুজ"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰ হ'ল এটা আয়তক্ষেত্ৰ যাৰ চাৰিওটা বাহু সমান."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "আয়তক্ষেত্ৰ এটাৰ চাৰিটা বাহু আৰু চাৰিটা সমকোণ আছে."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "বৃত্ত এটা হ'ল এডাল বক্ৰ যত আটাইবোৰ বিন্দু কেন্দ্ৰটোৰ পৰা সমদূৰৱৰ্তী."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "উপবৃত্ত এটা হ'ল এটা বহল কৰা বৃত্ত."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "ত্ৰিভুজ এটাৰ তিনিডাল বাহু থাকে."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "পঞ্চভুজ এটাৰ পাঁচডাল বাহু থাকে."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "পঞ্চভুজ এটাৰ পাঁচডাল বাহু থাকে."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "ৰম্বাছ এটাৰ চাৰিডাল সমান বাহু থাকে, আৰু বিপৰীত বাহুবোৰ সমান্তৰাল."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "এটা অষ্টভুজৰ আঠডাল সমান বাহু থাকে."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -390,7 +404,7 @@ msgstr ""
"তেতিয়া এৰি দিয়ক. এইটোক আৱৰ্তন কৰাবলৈ চাৰিওফালে ঘূৰাওক, আৰু এইটো অংকন কৰিবলৈ "
"ক্লিক কৰক. "
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -403,11 +417,11 @@ msgstr ""
"তেতিয়া এৰি দিয়ক. এইটোক আৱৰ্তন কৰাবলৈ চাৰিওফালে ঘূৰাওক, আৰু এইটো অংকন কৰিবলৈ "
"ক্লিক কৰক. "
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -513,7 +527,7 @@ msgstr "নতুন"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "খোলক"
@ -655,227 +669,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "তেতিয়া হলে OK … এতিয়া এইটো ড্ৰয়িং কৰি থাকক!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "আপুনি সচাকৈয়ে এইটো ত্যাগ কৰিব বিচাৰে নেকি?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "হয়, মই কৰিলো!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "নহয়, মোক ওভতাই লওক!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "যদি আপুনি ত্যাগ কৰে, আপুনি আপোনাৰ ছবিটো হেৰুৱাব! এইটো ছেভ কৰে নে?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "হয়, এইটো ছেভ কৰক!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "নহয়, ছেভ কৰোতে চিন্তা নকৰিব!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "প্ৰথমে আপোনাৰ ছবিটো ছেভ কৰে নে?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "সেই ছবিটো খুলিব নোৱাৰি!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "কোনো ছেভ কৰা ফাইল নাই!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো এতিয়া ছপা কৰে নে?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "হয়, এইটো ছপা কৰক!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰা হৈছে!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "দুখিত! আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰিব পৰা নগল!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "আপুনি এতিয়াই ছপা কৰিব নোৱাৰে!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "এই ছবিটো মোচে নে?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "হয়, এইটো মোচক!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "নহয়, এইটো মোচি নিদিব!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "বাওফালৰ মাউছ বাটনটো ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ মনত পেলাওক!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰা হৈছে!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰা হৈছে!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "দুখিত! আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰিব পৰা নগল!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "দুখিত! আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰিব পৰা নগল!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "আপুনি বিচৰা ছবিবোৰ নিৰ্বাচন কৰক, তেতিয়া “খেলা” টোত ক্লিক কৰক."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "শব্দটো শব্দহীন কৰা হ'ল."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "শব্দটোৰ শব্দহীনটো বাতিল কৰা হ'ল."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "মোচক"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "পিছলাই নিয়ক"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "ঘূৰি যাওক"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "খেলক"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "পৰৱৰ্তী"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "হয়"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "নহয়"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "আপোনাৰ সলনিবোৰৰ সৈতে ছবিটো প্ৰতিস্থাপিত কৰে নে?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "হয়, পুৰণি এটা প্ৰতিস্থাপিত কৰক!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "নহয়, এটা নতুন ছেভ কৰক!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "আপুনি বিচৰা ছবিটো নিৰ্বাচন কৰক, তেতিয়া “খোলক” টোত ক্লিক কৰক."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "ৰং এটা লওক."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 18:38+0200\n"
"Last-Translator: none\n"
"Language-Team: none\n"
@ -278,65 +278,72 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Cuadráu"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulu"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Círculu"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulu"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentágonu"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Mosaicu d'Hexágonos"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombu"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Octógonu"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Un cuadráu ye un rectángulu colos cuatro llaos iguales."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un rectángulu tien cuatro llaos y cuatro ángulos."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -344,43 +351,50 @@ msgstr ""
"centru."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Una elipse ye un círculu estiráu."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triángulu tien tres llaos."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentágonu tien cinco llaos."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Un pentágonu tien cinco llaos."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Un rombu tien cuatro llaos iguales, colos llaos opuestos paralelos."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un octágonu tien ocho llaos iguales."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -392,7 +406,7 @@ msgstr ""
"Escueyi una figura. Calca pa marcar el centru, arrastra, llueu suelta cuando "
"tenga'l tamañu deseáu. Muevi alredor pa xirala, calca pa dibuxala."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -404,11 +418,11 @@ msgstr ""
"Escueyi una figura. Calca pa marcar el centru, arrastra, llueu suelta cuando "
"tenga'l tamañu deseáu. Muevi alredor pa xirala, calca pa dibuxala."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -514,7 +528,7 @@ msgstr "Nuevu"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -655,227 +669,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ta bien... ¡Vamos siguir dibuxando nesta imaxe!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿De xuru quies colar?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "¡Sí, llistu!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "¡Non, quiero volver!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "¡Si coles vas perder la imaxe! ¿Quies guardala?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "¡Sí, guárdala!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "¡Non, nun quiero guardala!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Vas guardar la imaxe enantes?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "¡Nun se pue abrir esa imaxe!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡Nun hai ficheros guardaos!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Imprentar la to imaxe agora?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "¡Sí, impréntala!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡Imprentóse la imaxe!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "¡Entá nun pues imprentar!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Esborrar esta imaxe?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "¡Sí, esbórrala!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "¡Non, nun la esborres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "¡Remembra emplegar el botón izquierdu del mur!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "¡Imprentóse la imaxe!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "¡Imprentóse la imaxe!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu calca en “Reproducir”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Soníu silenciáu."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Soníu activu."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Espera, por favor..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Diapositives"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Tornar"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Sobroescribir la imaxe pola nueva?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, guárdala!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu calca en “Abrir”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Escueyi un color."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n"
"Last-Translator: none\n"
"Language-Team: none\n"
@ -274,107 +274,120 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "Ənənəvi çin"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Dördkünc"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Dairə"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Üçbucaq"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Beşbucaq"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "Möcüzə"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Romb"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Səkkizbucaq"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Dörd tərəfi bərabər olan düzbucaq."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Düzbucağın dörd tərəfi və dörd düz bucağı olur."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "İndi dairə çəkə bilərsən."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Ellips uzadılmış çevrədir."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Üçbucağın üç tərəfi olur."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Beşbucağın beş tərəfi olur."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Beşbucağın beş tərəfi olur."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "İndi romb çəkə bilərsən."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Səkkizbucağın səkkiz bərabər tərəfi olur."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -387,7 +400,7 @@ msgstr ""
"saxlayıb mausu hərəkətə gətir və fiqur dəyişəcək. Fiquru çəkmək üçün mausun "
"düyməsini burax."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -400,11 +413,11 @@ msgstr ""
"saxlayıb mausu hərəkətə gətir və fiqur dəyişəcək. Fiquru çəkmək üçün mausun "
"düyməsini burax."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -510,7 +523,7 @@ msgstr "Yeni"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Açmaq"
@ -654,235 +667,235 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Yaxşı... Onda bu şəkil ilə davam edək!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Sən doğrudan da çıxmaq istəyirsən?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Bəli, çıxmaq istəyirəm!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Yox, məni geriyə qaytar!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Əqər çıxsan şəkil yaddaşa salınmayacaq! Mən onu yaddaşa salım?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Bəli, yaddaşa sal!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Yox!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Şəkili yaddaşa salım?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Bu şəkili aça bilmirəm!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Burada yaddaşda olan heç bir şəkil yoxdur!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Sənin səkilini indi çap edim?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Bəli, çap et!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Çap edə bilmirəm!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Şəkili pozum?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Bəli, poz!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Yox, pozma"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Mausun sol düyməsindən istifadə et!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "İstədiyin şəkilləri şeç və \"Oyna\" düyməsini bas."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Səs söndürülüb."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Səs icazə olunub."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Bir az gözlə..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Poz"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Cizgi filmi"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Oyna"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "İrəli"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Bəli"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Yox"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Bəli, əvəz et!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Rəngi seç."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 23:09+0300\n"
"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -280,65 +280,72 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "Традыцыйная кітайская"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Прамавугольнік"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Эліпс"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Трохвугольнік"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Пяцівугольнік"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Шасцівугольная мазайка"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Ромб"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Васьмівугольнік"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Квадрат - гэта прамавугольнік з чатырма аднолькавымі старанамі."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Прамавугольнік мае чатыры стараны і чатыры прамых кута."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -346,44 +353,51 @@ msgstr ""
"ад цэнтра."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Эліпс - гэта выцягнутая акружнасць."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Трохвугольнік мае тры стараны."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Пяцівугольнік мае чатыры стараны."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Пяцівугольнік мае чатыры стараны."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Ромб мае чатыры аднолькавыя стараны. Процілеглыя староны - паралельныя."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Васьмівугольнік мае восем аднолькавых старон."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -395,7 +409,7 @@ msgstr ""
"Выберыце фігуру. Націсніце, каб выбраць цэнтр, расцягніце да патрэбнага "
"памеру, адпусціце. Пакруціце фігуру і націсніце, каб намяляваць яе."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -407,11 +421,11 @@ msgstr ""
"Выберыце фігуру. Націсніце, каб выбраць цэнтр, расцягніце да патрэбнага "
"памеру, адпусціце. Пакруціце фігуру і націсніце, каб намяляваць яе."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -517,7 +531,7 @@ msgstr "Новы"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Адчыніць"
@ -659,227 +673,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Добра, працягваем маляваць!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсці?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Так, я скончыў!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Не, хачу назад!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Калі вы выйдзеце, вы страціце ваш малюнак! Захаваць?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Так, захаваць!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Не, не трэба захоўваць!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Захаваць адразу ваш малюнак?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Немагчыма адчыніць гэты малюнак!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Добра"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Няма захаваных малюнкаў!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Надрукаваць ваш малюнак зараз?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Так, надрукаваць!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Вы яшчэ не можаце друкаваць!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Выдаліць гэты малюнак?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Так, выдаліць!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Не, не выдаляць!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Выкарыстоўвайце толькі левую кнопку мышы!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Выберыце малюнкі, а потым націсніце \"Запуск\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Гукі адключаны."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Гукі ўключаны."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Калі ласка, пачакайце..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Выдаліць"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Слайды"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Запуск"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Далей"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Аа"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Замяніць стары малюнак?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Так, замяніць стары малюнак!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Не, захаваць у новы файл!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Выберыце малюнак, а потым націсніце \"Адчыніць\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Выберыце колер."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 22:18+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -281,107 +281,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Правоъгълник"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Кръг"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Елипса"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Триъгълник"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Петоъгълник"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Шестоъгълна мозайка"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Ромб"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Осмоъгълник"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Квадратът е правоъгълник с четири равни страни."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Правоъгълникът има четири страни и четири прави ъгли."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Кръгът е крива, чиито точки са на еднакво разстояние от центъра."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Елипсата е разтеглен кръг."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Триъгълникът има три страни."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Петоъгълникът има пет страни."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Петоъгълникът има пет страни."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Ромбът има четири равни страни и срещуположните са успоредни."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Осмоъгълникът има осем равни страни."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -393,7 +407,7 @@ msgstr ""
"Изберете форма. Натиснете, за да определите центъра и влачете, докато "
"постигнете желания размер. След това натиснете, за да се нарисува."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -405,11 +419,11 @@ msgstr ""
"Изберете форма. Натиснете, за да определите центъра и влачете, докато "
"постигнете желания размер. След това натиснете, за да се нарисува."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -515,7 +529,7 @@ msgstr "Нова"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
@ -659,227 +673,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Добре тогава... Да продължим да рисуваме тази!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Наистина ли искате да спрете програмата?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Приключих!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Не, върнете ме обратно!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ако спрете програмата, ще загубите рисунката! Да се запази ли?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Да, запазете я!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Не, не си правете труда да я запазвате!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Да се запази ли рисунката?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Тази рисунка не може да бъде отворена!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Да"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Няма запазени файлове!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Да се разпечата ли рисунката?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Да, разпечатайте я!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Рисунката е разпечатана!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Извинете! Рисунката не може да бъде разпечатана!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Все още не може да разпечатвате!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Да се изтрие ли рисунката?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Да, изтрийте я!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Не я изтривайте!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Не забравяйте да използвате левия бутон на мишката!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Рисунката е разпечатана!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Рисунката е разпечатана!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Извинете! Рисунката не може да бъде разпечатана!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Извинете! Рисунката не може да бъде разпечатана!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Изберете желаните рисунки, след това натиснете „Прожекция“."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Спиране на звука."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Пускане на звука."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Изчакайте..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Изтриване"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Кадри"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Прожекция"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Следваща"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Аа"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Да, заменете старата!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Не, да се запази като нов файл!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Избери цвят."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Fasokan <konate20032001@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -276,109 +276,123 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "Tayiwani mandereni"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Kare"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rɛkitangili"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Koori"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipisi "
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Tiriyangili"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pɛntagoni "
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Ɛkizagoni mozayiki"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Lozanzi"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Ɔkutagoni"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Kare ye rɛkitangili ye, min kɛrɛ naani bɛɛ ye hakɛ kelen ye."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Kɛrɛ naani bɛ rɛkitangili la ani dogodogonin tilennen naani."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Koori ye ci kurulen ye min ɛrɛyɔn bɛɛ janya ye hakɛ kelen ye."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Elipisi ye koori samanen ye"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Kɛrɛ saba bɛ tiriyangili la."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Kɛrɛ duuru bɛ pɛntagoni na"
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Kɛrɛ duuru bɛ pɛntagoni na"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Kɛrɛ nani bɛ lozanzi la, kɛrɛ minnu ye sina ye, olu bɛ taa ɲɔgɔn kɛrɛfɛ, u "
"tɛ maga ɲɔgɔn na fiyɛw"
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Ɔkutagɔni kɛrɛ ye segin ye, u bɛɛ janya ye hakɛ kelen ye."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -390,7 +404,7 @@ msgstr ""
"Cogoya dɔ suganti. Kilike a cɛmancɛ la, a bilayɔrɔ n'a janya hakɛ suganti "
"k'i digilen to, a munumunu, a cɛɛnɛ i ka ɲɛgɛn kɛ. "
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -402,11 +416,11 @@ msgstr ""
"Cogoya dɔ suganti. Kilike a cɛmancɛ la, a bilayɔrɔ n'a janya hakɛ suganti "
"k'i digilen to, a munumunu, a cɛɛnɛ i ka ɲɛgɛn kɛ. "
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -512,7 +526,7 @@ msgstr "Kura"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "A dayɛlɛ"
@ -654,227 +668,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "A ɲɛna! An ka taa nin ɲɛgɛn in fɛ!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "I bɛ fɛ ka bɔ tiɲɛ yɛrɛ la?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ɔwɔ, n tilala!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ayi, n lasgin kɔfɛ!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "N'i bɔra, i ka ja bɛ tunun. K'a mara?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ɔwɔ, a mara!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ayi, kan'a mara!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "K'ia ka ja mara fɔlɔ?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "N ma se ka nin ja in dayɛlɛ!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "N sɔnna"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Fisiye foyi maralen tɛ yan!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "K'i ka ja papiyema bɔ sisan?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ɔwɔ, a papiyema bɔ!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "I ka ja papiyema bɔra!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "I tɛ se ka ja papiyema bɔ fɔlɔ!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ka nin ja in jɔsi?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ɔwɔ, a jɔsi!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ayi, kan'a jɔsi!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Kana ɲinɛ ka baara kɛ nin ɲinɛnin numanyanfanfɛ kɛrɛ ye!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "I ka ja papiyema bɔra!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "I ka ja papiyema bɔra!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "I sagola jaw suganti, kilike i k'a bil'a la. "
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Mankan datugura."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Mankan dayɛlɛla."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Hakɛto i k'a kɔnɔ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "A jɔsi"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Jaw tɛmɛ tɛmɛ ɲɔgɔn kɔ"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Seginkɔ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "A bil'a la"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "ɲɛfɛta"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Ɔwɔ"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Ayi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ka ja mara n'i ka yɛlɛmaw tali ye ba la wa?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ɔwɔ, kɔrɔlen yɛlɛma!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ayi, kura mara!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "I sagolaja suganti, ka kilike \"a dayɛlɛ\" kan."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "ɲɛ dɔ suganti."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
"Language-Team: Bengali\n"
@ -277,107 +277,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "বর্গ"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "আয়তক্ষেত্র"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "বৃত্ত"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "উপবৃত্ত"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "ত্রিভূজ"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "পঞ্চভূজ"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "ষড়কোণ মোজাইক"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "রম্বস"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "অষ্টভূজ"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "তারা"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "বর্গক্ষেত্র হল চারটি সমান বাহুযুক্ত একটি আয়তক্ষেত্র."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "একটি আয়তক্ষেত্রে চারটি বাহু ও চারটি সমকোণ থাকে."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "বৃত্ত হল একটি বক্র যার প্রতিটি বিন্দু কেন্দ্র থেকে সমান দূরত্বে থাকে."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "উপবৃত্ত হল বিস্তারিত বৃত্ত."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "ত্রিভূজে তিনটি বাহু থাকে."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "পঞ্চকোণে পাঁচটি বাহু থাকে."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "পঞ্চকোণে পাঁচটি বাহু থাকে."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "রম্বসে চারটি সমান বাহু থাকে এবং বিপরীত বাহুগুলি সমান্তরাল."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "অষ্টভূজে আটটি সমান বাহু থাকে."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "একটি তারা ৩ টি পয়েন্টের সাথে"
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "একটি তারা টি পয়েন্টের সাথে"
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "একটি তারা ৫ টি পয়েন্টের সাথে"
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -389,7 +403,7 @@ msgstr ""
"একটি আকার তুলুন. কেন্দ্র তুলতে ক্লিক করুন, টানুন, তারপর আপনি যে আয়তন চান সেখানে যেতে "
"দিন. এটি আবর্তন করতে ঘোরান এবং আঁকতে ক্লিক করুন."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -401,11 +415,11 @@ msgstr ""
"একটি আকার তুলুন. কেন্দ্র তুলতে ক্লিক করুন, টানুন, তারপর আপনি যে আয়তন চান সেখানে যেতে "
"দিন. এটি আবর্তন করতে ঘোরান এবং আঁকতে ক্লিক করুন."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -511,7 +525,7 @@ msgstr "নতুন"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
@ -647,227 +661,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "ঠিক আছে… চলুন এটি আঁকা চালু রাখুন!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "আপনি কি সত্যিই ত্যাগ করতে চান?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "হ্যাঁ, আমি করেছি!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "না, আমাকে ফিরিয়ে নিয়ে যান!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "ত্যাগ করলে, আপনার ছবিটি হারিয়ে যাবে! বাঁচাবেন কি?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "হ্যাঁ, এটি বাঁচান!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "না, বাঁচাতে কষ্ট করবেন না!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "প্রথমে আপনার ছবি বাঁচাবেন?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ছবিটি খুলতে পারে না!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "এখানে বাঁচানো কোনো ফাইল নেই!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "এখন আপনার ছবি প্রিন্ট করবেন?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "হ্যাঁ, এটি প্রিন্ট করুন!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "আপনি এখন পর্যন্ত প্রিন্ট করতে পারেন না!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "এই ছবিটি মুছবেন কি?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "হ্যাঁ, এটি মুছুন!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "না, এটি মুছবেন না!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "মাউসের বাঁদিকের বোতাম ব্যবহার করতে মনে রাখুন!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “বাজান”-এ ক্লিক করুন."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "শব্দ বন্ধ করা."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "শব্দ চালু করা."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "অপেক্ষা করুন…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "মুছুন"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "স্লাইড"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "পিছনে"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "চালান"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "পরে"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "আ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "না"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "আপনার বদলগুলির সঙ্গে ছবি প্রতিস্থাপন করুন?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "হ্যাঁ, পুরোনোটি প্রতিস্থাপন করুন!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "না, একটি নতুন ফাইল বাঁচান!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “খুলুন”-এ ক্লিক করুন."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "একটি রঙ তুলুন."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 17:43+0900\n"
"Last-Translator: none\n"
"Language-Team: none\n"
@ -272,42 +272,48 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "g+iu.bZi."
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "g+u.bZi.nr.nr."
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "sGor.sGor."
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "sGor.mo.]uv.[en.p."
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "zur.gsum."
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "zur.lV."
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "mig.a\\+ul."
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "\\.lm.zur.cn."
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
#, fuzzy
msgid "Octagon"
msgstr "zur.lV."
@ -315,81 +321,86 @@ msgstr "zur.lV."
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr ""
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr ""
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr ""
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr ""
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr ""
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr ""
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
msgstr ""
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want."
msgstr ""
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -495,7 +506,7 @@ msgstr "gsr.p."
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "q.\\Yed.p."
@ -625,220 +636,220 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr ""
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr ""
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr ""
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr ""
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr ""
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr ""
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr ""
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr ""
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "dpe.]."
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr ""
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: none\n"
@ -277,42 +277,48 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Karrezenn"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Hirgarrezenn"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Kelc'h"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr ""
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Tric'horn"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pempkorn"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "Strobinellus"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr ""
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
#, fuzzy
msgid "Octagon"
msgstr "Pempkorn"
@ -320,68 +326,75 @@ msgstr "Pempkorn"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#, fuzzy
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Un hirgarrezenn he deus pevar zu."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#, fuzzy
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un hirgarrezenn he deus pevar zu."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un tric'horneg en deus tri zu."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Ur pempkorneg en deus pemp tu."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Ur pempkorneg en deus pemp tu."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
#, fuzzy
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Ur pempkorneg en deus pemp tu."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -393,7 +406,7 @@ msgstr ""
"Diuz ur stumm. Klik warnañ, dibab e blas hag e vent. Lak anezhañ da dreiñ en "
"ur bouezañ, ha klik evit e dresañ a-benn ar fin."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -405,11 +418,11 @@ msgstr ""
"Diuz ur stumm. Klik warnañ, dibab e blas hag e vent. Lak anezhañ da dreiñ en "
"ur bouezañ, ha klik evit e dresañ a-benn ar fin."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -515,7 +528,7 @@ msgstr "Nevez"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Digeriñ"
@ -656,232 +669,232 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Mat ! neuze kendalc'homp gant an dresadenn !"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Fellout a ra dit mont kuit ?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Kollet e vo da skeudenn mar kuitez ! Gwarediñ a rez ?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Gwarediñ ar skeudenn e gentañ ?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "N'haller digeriñ ar skeudenn-se !"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Mat eo !"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Restr ebet gwaredet !"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Moullañ ar skeudenn diouzhtu ?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "N'hallan ket moullañ atav !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Diverkañ an dresadenn-se ?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Diverkañ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Distro"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr ""
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Testenn"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "As"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Ne ra ket"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 13:51+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bodo\n"
@ -277,108 +277,122 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "बर्ग दब्लाइ"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "आयत दब्लाइ"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "बेंखन"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "गोलाव बेंखन"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "आखान्थिथाम"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "पेन्टागन"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "हेक्सागन मजेक"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "रम्बास"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "अक्टेगन"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "मोनसे बर्ग दब्लाइहा मोनब्रै समान आखान्थिनि आयत दब्लाइ।"
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "मोनसे आयत दब्लाइहा मोनब्रै आखान्थि आरो मोनब्रै खनाथि ख'ना थायो।"
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "मोनसे बेंखना खेंख्रा हांखो जेराव गासै बिन्दोआ मिरु निफ्राय समान जान्थायाव थायो।"
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "मोनसे गोलाव बेंखनहा मोनसे बोफ्लावनाय बेंखन थायो।"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "मोनसे आखान्थिथामहा मोनथाम आखान्थि थायो।"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "मोनसे पेन्टागनहा मोनबा आखान्थि थायो।"
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "मोनसे पेन्टागनहा मोनबा आखान्थि थायो।"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"मोनसे रम्बासहा मोनब्रै समान आखान्थि थायो आरो उल्था आखान्थिफोरा समान समान जायो। "
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "मोनसे अक्टेगनहा मोनडाइन आखान्थि थायो।"
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -390,7 +404,7 @@ msgstr ""
"*मोनसे दाथाय ला। मिरुखौ लानो क्लिक खालाम, बोबो, बेनि उनाव नोंथाङा लुबैनाय महर बादि "
"बांहो। बेखौ फिदिंनो सोरगिदिं लोरिहो आरो बेखौ आखिनो क्लिक खालाम।"
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -402,11 +416,11 @@ msgstr ""
"*मोनसे दाथाय ला। मिरुखौ लानो क्लिक खालाम, बोबो, बेनि उनाव नोंथाङा लुबैनाय महर बादि "
"बांहो। बेखौ फिदिंनो सोरगिदिं लोरिहो आरो बेखौ आखिनो क्लिक खालाम।"
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -512,7 +526,7 @@ msgstr "गोदान"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "खेव"
@ -654,227 +668,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "जागोन अब्ला... बेखौ आखिबाय थानि!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "नोंथाङा थारैनो नागारनो लुबैयो नामा?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "नंगौ, आं मावखांबाय!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "नङा, आंखौ लाफिन!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "नोंथाङा नागारोब्ला नोंथांनि सावगारिआ गोमागोन! बेखौ थिना दोन?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "नंगौ, बेखौ थिना दोन!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "नङा, थिना दोननो जिंगा सिनाङा!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "सिगाङाव नोंथांनि सावगारिखौ थिना दोन?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "बै सावगारिखौ खेवनो हाया!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "थिना दोनखानाय फाइल गैया!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ दानो साफाय?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "नंगौ, बेखौ साफाय!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ साफायनाय जाबाय!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "निमाहा हो! नोंथांनि सावगारिखौ साफायनो हायाखै!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "नोंथाङा थेवबो साफायनो हाया!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "बे सावगारिखौ फुगार?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "नंगौ, बेखौ फुगार!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "नङा, बेखौ फुगारनो नाङा!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "आगसि माउस बुथामखौ बाहायनो गोसोखां!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ साफायनाय जाबाय!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ साफायनाय जाबाय!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "निमाहा हो! नोंथांनि सावगारिखौ साफायनो हायाखै!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "निमाहा हो! नोंथांनि सावगारिखौ साफायनो हायाखै!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "नोंथाङा लुबैनाय सावगारिखौ बासिख, बेनि उनाव “दाम” खौ क्लिक खालाम"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "आवाजगैयै खालामदों"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "आवाजगोनां खालामदों"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "अननानै नेथ'..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "फुगार"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "स्लाइडफोर"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "उनथिं"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "दाम"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "उननि"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "औ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "नंगौ"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "नङा"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "सावगारिखौ नोंथांनि सोलायनायफोरजों सोलायना फजफिन?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "नगौ, गोजामखौ सोलायना फजफिन!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "नङै, गोदान फाइलखौ थिना दोन!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "नोंथाङा लुबैनाय सावगारिखौ बासिख, बेनि उनाव “खेव” खौ क्लिक खालाम"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "मोनसे गाब ला।"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 04:24+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
@ -295,116 +295,132 @@ msgstr ""
#
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravougaonik"
#
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Krug"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
#
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Trougao"
#
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Petougao"
#
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Pentagon"
msgid "Hexagon"
msgstr "Petougao"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Romb"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr ""
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Kvadrat je pravougaonik sa četiri jednake stranice."
#
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Pravougaonik ima četiri stranice i četiri prava ugla."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Elipsa je razvučen krug."
#
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Trougao ima tri stranice."
#
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Petougao ima pet stranica."
#
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Petougao ima pet stranica."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Romb ima četiri jednake strane, i suprotne strane su paralelne."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr ""
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -417,7 +433,7 @@ msgstr ""
"veličine. Pomjeraj za okretanje, te klikni za crtanje."
#
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -429,11 +445,11 @@ msgstr ""
"Izaberi oblik. Klikni da izabereš centar; vuci, zatim pusti kada je željene "
"veličine. Pomjeraj za okretanje, te klikni za crtanje."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -558,7 +574,7 @@ msgstr "Novi"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
@ -717,115 +733,115 @@ msgstr "Dobro onda… Hajde da nastavimo sa crtanjem!"
#
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Stvarno želiš da završiš?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ne, vrati me nazad!"
#
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Izgubit ćeš sliku ako završiš! Da se sačuva?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Da, sačuvaj!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Prvo da sačuvaš svoju sliku?"
#
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ne mogu da otvorim tu sliku!"
#
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nema sačuvanih datoteka!"
#
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Sada štampaš svoju sliku?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Da, printaj!"
#
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tvoje slika je odštampana!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr ""
#
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ne možeš još da štampaš!"
#
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Obrisati ovu sliku?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Izbriši"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Zapamti da koristiš lijevo dugme miša!"
#
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Tvoje slika je odštampana!"
#
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
@ -833,129 +849,129 @@ msgstr "Tvoje slika je odštampana!"
#
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Tvoje slika je odštampana!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr ""
#
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Izaberi slike koje želite, zatim klikni „Otvori“."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Briši"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Slajd"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Igrati"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Slijedeći"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Zamjeni sliku"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Da, zamijeni staru"
#
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, sačuvaj u novu datoteku!"
#
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izaberi sliku koju želiš, zatim klikni „Otvori“."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr ""

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 23:18+0100\n"
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -311,65 +311,72 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "Xinès tradicional"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "El·lipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentàgon"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Mosaic hexagonal"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombe"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Octàgon"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Estrella"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Un quadrat és un rectangle amb quatre cares iguals."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un rectangle té quatre cares i quatre angles rectes."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -377,43 +384,50 @@ msgstr ""
"centre."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Una el·lipse és un cercle estirat."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triangle té tres cares."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentàgon té cinc cares."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Un pentàgon té cinc cares."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Un rombe té quatre cares iguals i les cares oposades són paral·leles."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un octàgon té vuit cares iguals."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Una estrella de tres puntes."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Una estrella de quatre puntes."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Una estrela de cinc puntes."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
@ -422,7 +436,7 @@ msgstr ""
"deixeu anar el botó quan sigui de la mida i forma que voleu. Moveu el ratolí "
"per girar-la i feu clic per dibuixar-la."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want."
@ -430,11 +444,11 @@ msgstr ""
"Trieu una figura. Feu clic per començar a dibuixar-la, arrossegueu, llavors "
"deixeu anar el botó quan sigui de la mida i forma que voleu."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr "Dibuixa formes des del centre."
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr "Dibuixa formes des d'una cantonada."
@ -539,7 +553,7 @@ msgstr "Nou"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Obre"
@ -678,219 +692,219 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "D'acord, llavors… Seguirem dibuixant en aquest!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "De veres voleu sortir?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sí, ja he acabat!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "No, tornem-hi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si sortiu, perdreu el vostre dibuix! El voleu desar?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sí, desa'l!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, no cal que el desis!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Deso el vostre dibuix abans?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "No puc obrir aquest dibuix!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "No hi ha fitxers desats!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimeixo ara el vostre dibuix?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sí, imprimeix-lo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "El vostre dibuix s'ha imprès!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut imprimir!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Encara no podeu imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Esborro aquest dibuix?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sí, esborra'l!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, no l'esborris!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "S'ha exportat el vostre dibuix!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "S'ha exportat la vostra animació en un fitxer GIF!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut exportar!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "La vostra animació no s'ha pogut exportar!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic a «Reproduir»."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "S'ha desactivat el so."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "S'ha activat el so."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu, si us plau…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Esborra"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Diapositives"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Endarrere"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr "Exporta a GIF"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aà"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Substitueixo el dibuix amb els vostres canvis?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sí, substitueix l'antic!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, desa en un fitxer nou!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Seleccioneu 2 o més dibuixos per exportar-los a GIF."
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Seleccioneu un color del vostre dibuix."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Trieu un color."

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-29 23:40+0200\n"
"Last-Translator: Pilar Embid Giner <embid_mar@gva.es>\n"
"Language-Team: LliureX\n"
@ -274,65 +274,72 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "Xinés tradicional"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "El·lipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentàgon"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Mosaic hexagonal"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombe"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Octàgon"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Estrella"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Un quadrat és un rectangle amb quatre costats iguals."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un rectangle té quatre costats i quatre angles rectes."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -340,44 +347,51 @@ msgstr ""
"centre."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Una el·lipse és un cercle estirat."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triangle té tres costats."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentàgon té cinc costats."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Un pentàgon té cinc costats."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Un rombe té quatre costats iguals i els costats oposats són paral·lels."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un octàgon té huit costats iguals."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Una estrella de tres puntes."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Una estrella de 4 puntes."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Una estrella de 5 puntes."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -390,7 +404,7 @@ msgstr ""
"després solteu el clic quan tinga la grandària que voleu. Moveu el ratolí "
"per a girar-la i feu clic per a dibuixar-la."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -403,11 +417,11 @@ msgstr ""
"després solteu el clic quan tinga la grandària que voleu. Moveu el ratolí "
"per a girar-la i feu clic per a dibuixar-la."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -513,7 +527,7 @@ msgstr "Nou"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Obri"
@ -651,227 +665,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "D'acord… Continuem dibuixant esta figura!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Esteu segur que voleu eixir?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sí, ja he acabat!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "No, tornem-hi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si eixiu, perdreu el vostre dibuix! El voleu guardar?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sí, guarda'l!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, no cal que el guardes!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Voleu guardar primer el vostre dibuix?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "No es pot obrir esta imatge!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "No hi ha fitxers guardats!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Voleu imprimir el dibuix?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sí, imprimix-lo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "La imatge s'ha imprés!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "La imatge no s'ha pogut imprimir!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Encara no podeu imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Voleu esborrar este dibuix?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sí, esborra'l!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, no l'esborres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "La imatge s'ha imprés!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "La imatge s'ha imprés!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "La imatge no s'ha pogut imprimir!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "La imatge no s'ha pogut imprimir!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïx»."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "S'ha desactivat el so."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "S'ha activat el so."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu, per favor..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Esborra"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Diapositives"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Arrere"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Reproduïx"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Voleu reemplaçar el dibuix amb els vostres canvis?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sí, reemplaça l'antic!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, guarda un fitxer nou"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Trieu la imatge que voleu i després feu clic en «Obri»."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Trieu un color del vostre dibuix."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Trieu un color."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 16:19+0200fu\n"
"Last-Translator: none\n"
"Language-Team: none\n"
@ -277,107 +277,123 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "Oruchaina"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Kirikwingana hoona"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Nkemeza"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Nkenziga"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Nkeihuri"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Ekyeshonda ishatu"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Ekyeshonda itano"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr ""
"Ekishushani kyeshonda munaana ezilingana ekiri nkebishushani ekikozibwe na "
"za gilaasi"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Ekyeshonda ina zihengami"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Ekyeshonda munaana"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "EKirikwingana hoona ne nkemeza kwonka eshonda zilingana"
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Nkemeza eine embaju ina, kwonka ibiri zonka zingana"
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Nkenziga "
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Ekyeshonda ishatu kyine embaju ishatu"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Ekyeshonda itano kyine embaju itano"
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Ekyeshonda itano kyine embaju itano"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Ekyeshonda ina zihengami kyeine embaju ina, ibiri zitaribugana"
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Ekyeshonda munana kyeine embaju munaana ezirikwingana"
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -389,7 +405,7 @@ msgstr ""
"Ronda endebeka. Imata kandi okonde ahagati, kurura mpaka obu otunge sayizi "
"eyorikwenda. Okyeetoroze reero imata okukiteera "
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -401,11 +417,11 @@ msgstr ""
"Ronda endebeka. Imata kandi okonde ahagati, kurura mpaka obu otunge sayizi "
"eyorikwenda. Okyeetoroze reero imata okukiteera "
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -511,7 +527,7 @@ msgstr "Ekisya"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Iguraho"
@ -651,227 +667,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Kale mbwenu... Reka tugumizemu okuteera ekyi!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Namazima nooyenda okuhinguka?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Yeego, na'amara!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ingaha, ongaruzeyo!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ku orarugeho nooza kufeerwa ekishushani kyawe. Tukibiike?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yeego, kibiike!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ingaha, otakibiika!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ekishushani kyawe kiibanze kiibiikwe?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ekishushani ekyo tikya baasa kwigurwa!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Kale"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tihariho ebihandiko ebibibikirwe!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Oshohoze ekishushani kywawe ahampapura?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yeego, kishohoze!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ekishushani kyawe kyateerwa!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Bambe! Ekishushani kyawe tikyateerwa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Tokabaasa kushohoza ahampapura hati!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Sangura ekishushani ekyi?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yeego, kisangure!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ingaha, otakisangura!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ijuka kunyiga mawusi ahabukono bwabumosho!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Ekishushani kyawe kyateerwa!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Ekishushani kyawe kyateerwa!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Bambe! Ekishushani kyawe tikyateerwa!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Bambe! Ekishushani kyawe tikyateerwa!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Torana ebishushani ebyorikwenda reero onyige \"Zaana\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Eiraka ryeihwamu."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Eiraka tiryeihwamu."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Orikazaara we, rindaho..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Sangura"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Filiimu"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Enyima"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Zaana"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Ekindi"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Yeego"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Apana"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Omumwanya gwekishushani tamu ebiwahindura?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yeego, chusa ekikuru!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Apaana, biika fayiro ensya!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Torana ekishushani kyorikwenda reero onyige \"Iguraho\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Ihamu erangi."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Zdeněk Chalupský <chalzd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -278,67 +278,74 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "Tradiční čínštinou"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Čtverec"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Obdélník"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Trojúhelník"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pětiúhelník"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Śestiúhelníková mozaika"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Kosočtverec"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Osmiúhelník"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Čtverec je pravoúhelník se čtyřmi stejnými stranami."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr ""
"Obdélník má čtyři strany, čtyři pravé úhly, sousední strany jinak dlouhé, "
"protilehlé mají stejnou délku."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -346,45 +353,52 @@ msgstr ""
"středu."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Elipsu vytvoříme zploštěním nebo protažením kruhu."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Trojúhelník má tři strany."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Pětiúhelník má pět stran."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Pětiúhelník má pět stran."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Kosočtverec má čtyři stejné strany, protilehlé jsou rovnoběžné. Strany "
"nemusí svírat pravý úhel."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Osmiúhelník má osm stejných stran."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -396,7 +410,7 @@ msgstr ""
"Vyber tvar. Stiskni tlačítko na zvoleném místě, tažením nastav velikost. "
"Myší tvar natoč, kliknutím práci dokonči."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -408,11 +422,11 @@ msgstr ""
"Vyber tvar. Stiskni tlačítko na zvoleném místě, tažením nastav velikost. "
"Myší tvar natoč, kliknutím práci dokonči."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -518,7 +532,7 @@ msgstr "Nový"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
@ -659,227 +673,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Dobrá... A teď můžeme pokračovat dál!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Opravdu chceš malování ukončit?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ano, jsem hotov!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nechci, ještě budu kreslit!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Pokud skončíš, ztratíš svůj obrázek. Chceš ho uložit?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ano, uložit!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ne, nebudeme ho ukládat!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Chceš nejdřív uložit svůj obrázek?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Tento obrázek nelze otevřít!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nejsou zde žádné uložené soubory!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Chceš obrázek vytisknout?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ano, vytisknout!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Zatím nelze tisknout!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Smazat tento obrázek?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ano smazat!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ne, nemazat!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Nezapomeň používat levé tlačítko myši!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Přehrát\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Ztlumit zvuk."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Zapnout zvuk."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Prosím počkej…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Smazat"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Prezentace"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Další"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Vyber si barvu."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:29+0100\n"
"Last-Translator: none\n"
"Language-Team: none\n"
@ -278,42 +278,48 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Sgwâr"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Petryal"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Cylch"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr ""
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Triongl"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagon"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "Hud"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr ""
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
#, fuzzy
msgid "Octagon"
msgstr "Pentagon"
@ -321,68 +327,75 @@ msgstr "Pentagon"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#, fuzzy
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Mae gan betryal pedwar ochr."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#, fuzzy
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Mae gan betryal pedwar ochr."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Mae gan driongl dri ochr."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Mae gan bentagon bump ochr."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Mae gan bentagon bump ochr."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
#, fuzzy
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Mae gan bentagon bump ochr."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -394,7 +407,7 @@ msgstr ""
"Dewisa siâp. Clicia i ddewis y canol, llusga, ac wedyn gad fynd pan mae'r "
"siâp y maint rwyt eisiau. Symuda o gwmpas i'w gylchdroi, a clicia i'w osod."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -406,11 +419,11 @@ msgstr ""
"Dewisa siâp. Clicia i ddewis y canol, llusga, ac wedyn gad fynd pan mae'r "
"siâp y maint rwyt eisiau. Symuda o gwmpas i'w gylchdroi, a clicia i'w osod."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -517,7 +530,7 @@ msgstr "Newydd"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Agor"
@ -654,232 +667,232 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Iawn... Gawn ni ddal i dynnu'r un yma!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wyt ti wir eisiau terfynu?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Os wyt am derfynu, mi fyddi di'n colli dy lun! Wyt eisiau ei gadw?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Cadw dy lun yn gyntaf?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Methu agor y llun yna!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Iawn"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nid oes ffeiliau wedi'u cadw!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Argraffu dy lun rwan?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Rwyt yn methu argraffu eto!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Dileu'r llun yma?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Dileu"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Yn ôl"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr ""
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Testun"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Ydw"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Nac ydw"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr ""

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 12:38+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -282,107 +282,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Trekant"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Femkant"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Sekskantmosaik"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombe"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Ottekant"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Stjerne"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Et kvadrat er en firkant hvor alle sider er lige lange."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Et rektangel er en firkant hvor alle vinkler er 90 grader."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "En cirkel er en kurve, hvor alle punkter er lige langt fra centrum."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "En ellipse er en flad cirkel."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "En trekant har tre sider."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "En femkant har … fem kanter :-)"
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "En femkant har … fem kanter :-)"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "En rombe har fire ens sider, de modstående sider er parallelle."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "En ottekant har 8 lige store sider."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "En stjerne med 3 punkter."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "En stjerne med 4 punkter."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "En stjerne med 5 punkter."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -394,7 +408,7 @@ msgstr ""
"Vælg en figur. Klik for at vælge startsted, træk og slip først når du har "
"den ønskede størrelse. Flyt for at dreje, og klik når figuren er på plads."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -406,11 +420,11 @@ msgstr ""
"Vælg en figur. Klik for at vælge startsted, træk og slip først når du har "
"den ønskede størrelse. Flyt for at dreje, og klik når figuren er på plads."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -516,7 +530,7 @@ msgstr "Ny"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
@ -655,227 +669,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "O.k. så… lad os fortsætte med denne tegning!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vil du virkelig slutte nu?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, jeg er færdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nej, vend tilbage!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Hvis du afslutter nu, mister du din tegning! Vil du gemme den?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, gem det!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nej, glem det!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du gemme billedet først?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Billedet kan ikke åbnes!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "O.k."
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Der er ingen gemte billeder!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Vil du udskrive billedet nu?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, udskriv det!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Billedet er udskrevet!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kan ikke udskrive endnu!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Skal billedet slettes?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Nej, slet det!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nej, slet det ikke!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Husk at bruge venstre musetaste!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Billedet er udskrevet!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Billedet er udskrevet!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vælg de ønskede billeder og tryk på »Afspil«."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Lyd slukket."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Lyd tændt."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Vent venligst…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Slet"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Dias"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Nej"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, erstat det eksisterende!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nej, gem som et nyt billede!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Vælg en farve fra din tegning·"
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Vælg en farve."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@ -279,65 +279,72 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechteck"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Dreieck"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Fünfeck"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Sechseckiges Mosaik"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Raute"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Achteck"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Stern"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Ein Quadrat ist ein Rechteck mit vier gleich langen Seiten."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Ein Rechteck hat vier Seiten und vier rechte Winkel."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -345,45 +352,52 @@ msgstr ""
"Mittelpunkt haben."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Eine Ellipse ist ein gestreckter Kreis."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Ein Dreieck hat drei Seiten."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Ein Fünfeck hat fünf Seiten."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Ein Fünfeck hat fünf Seiten."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Eine Raute hat vier gleich lange Seiten, gegenüberliegende Seiten sind "
"parallel."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Ein Achteck hat 8 gleich lange Seiten."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Ein Stern mit 3 Spitzen."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Ein Stern mit 4 Spitzen."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Ein Stern mit 5 Spitzen."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -396,7 +410,7 @@ msgstr ""
"es die richtige Größe hat. Bewege die Maus, um es zu drehen und klicke, um "
"es zu zeichnen."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -409,11 +423,11 @@ msgstr ""
"es die richtige Größe hat. Bewege die Maus, um es zu drehen und klicke, um "
"es zu zeichnen."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -519,7 +533,7 @@ msgstr "Neu"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@ -657,229 +671,229 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK, dann lass uns dieses Bild weitermalen!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Möchtest du wirklich aufhören?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, ich bin fertig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nein, ich möchte weitermachen!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
"Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Möchtest du es vorher noch "
"speichern?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, speichern!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nein, nicht speichern!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Möchtest du dein Bild zuerst noch speichern?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Dieses Bild kann nicht geöffnet werden!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Es gibt noch keine gespeicherten Bilder!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Möchtest du dein Bild jetzt ausdrucken?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, jetzt drucken!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Dein Bild wird gedruckt!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Es tut mir Leid! Dein Bild konnte nicht gedruckt werden!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kannst noch nicht drucken!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Möchtest du dieses Bild löschen?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, das Bild löschen!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nein, nicht löschen!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Denke daran, die linke Maustaste zu benutzen!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Dein Bild wird gedruckt!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Dein Bild wird gedruckt!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Es tut mir Leid! Dein Bild konnte nicht gedruckt werden!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Es tut mir Leid! Dein Bild konnte nicht gedruckt werden!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Wähle ein Bild und klicke auf »Öffnen«."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Sound ausgeschaltet."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sound eingeschaltet."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Bitte warten …"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Löschen"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Diashow"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Öffnen"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Nein"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, das alte Bild überschreiben!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nein, in eine neue Datei speichern!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen möchtest und klicke auf »Öffnen«."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Wähle eine Farbe zum Zeichnen."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Wähle eine Farbe."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 10:23+0530\n"
"Last-Translator: <b>\n"
"Language-Team: Dogri\n"
@ -277,108 +277,122 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "वर्ग"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "समकोण चतुर्भुज"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "वृत्त"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "अंडाकार वृत्त"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "तरकोण"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "पंजकोण"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "छेकोणी पच्चीकारी"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "र्‌होम्बस"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "अट्ठभुजी"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "वर्ग चʼऊं बराबर कोणें आह्‌ला समकोण चतुर्भुज होंदा ऐ."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "समकोण चतुर्भुज दियां चार साइडां ते चार समकोण होंदे न."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "वृत इक कर्व होंदा ऐ जिस च केंदर थमां हर पोआइंट बराबर दे छिंडे पर होंदा ऐ."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "अंडाकार वृत्त इक खचोए दा वृत्त होंदा ऐ."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "तरकोण दियां त्रै साइडां होंदियां न."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "पंजकोण दियां पंज साइडां होंदियां न."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "पंजकोण दियां पंज साइडां होंदियां न."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"र्‌होम्बस दियां बराबर चार साइडां होंदियां न ते आमनी-सामनी साइडां समांतर होंदियां न."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "अट्ठकोण दियां अट्ठ साइडां होंदियां न."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -390,7 +404,7 @@ msgstr ""
"कोई आकार चुनो. केंदर चुनने आस्तै क्लिक करो, फ्ही इस्सी खिच्चो , ते जिसलै तुंʼदे चाहिदे नाप "
"जिन्नी होई जा तां इस्सी छोड़ी देओ."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -402,11 +416,11 @@ msgstr ""
"कोई आकार चुनो. केंदर चुनने आस्तै क्लिक करो, फ्ही इस्सी खिच्चो , ते जिसलै तुंʼदे चाहिदे नाप "
"जिन्नी होई जा तां इस्सी छोड़ी देओ."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -512,7 +526,7 @@ msgstr "नमां"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "खोह्‌ल्लो"
@ -654,227 +668,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK फ्ही...चलो एह्‌कड़े दी चित्रकारी करना जारी रखचै."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "क्या तुस सच्चें गै छोड़ना चांह्‌दे ओ?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "हां, में करी बैठां!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "नेईं, मिगी पिच्छें लेई जाओ."
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "जेकर तुस छोड़दे ओ, तां तुंʼदी तस्वीर नश्ट होई जाह्‌ग! इस्सी बचाइयै रक्खेआ जाऽ?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "हां, इस्सी बचाइयै रक्खेआ जाऽ !"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "नेईं, बचाइयै रक्खने दी लोड़ नेईं."
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "तुंʼदी तस्वीर गी पैह्‌लें बचाइयै रक्खेआ जाऽ ?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "उस तस्वीर गी खोह्‌ल्ली नेईं सकदे !"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "बचाइयै रक्खी दियां कोई फाइलां नेईं हैन !"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "तुंʼदी तस्वीर गी हून प्रिंट कीता जाऽ ?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "हां, इस्सी प्रिंट करो !"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "हां, तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट करी लैता गेआ ऐ !"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "अफसोस ! तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट नेईं कीता जाई सकेआ !"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "तुस अजें बी प्रिंट नेईं करी सकदे !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "इस तस्वीर गी मटाई दित्ता जाऽ ?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "हां, इस्सी मटाई देओ !"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "नेईं, इस्सी मत मटाओ !"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "खब्बा माउस बटन बरतना चेतै रक्खो !"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "हां, तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट करी लैता गेआ ऐ !"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "हां, तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट करी लैता गेआ ऐ !"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "अफसोस ! तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट नेईं कीता जाई सकेआ !"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "अफसोस ! तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट नेईं कीता जाई सकेआ !"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "जेह्‌ड़ियां तस्वीरां तुस चांह्‌दे ओ, ओह् चुनो ते फ्ही “चलाओ” पर क्लिक करो."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "अवाज़ गी बंद कीता गेदा ऐ."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "अवाज़ गी छोड़ी दित्ता गेआ ."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "कृपा करियै बलगो..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "पूंझो"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "स्लाइड़ां"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "पिच्छें"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "चलाओ"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "अगला"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "आऽ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "हां"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "नेईं"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "तुंʼदियें तब्दीलियें गी तस्वीर कन्नै प्रतिस्थापत कीता जाऽ ?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "हां, परानी गी बदली ओड़ो!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "नेईं इक नमीं फाइल बचाइयै रक्खो!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "जेह्‌ड़ी तस्वीर तुस चांह्‌दे ओ, ओह् चुनो ते फ्ही “खोह्‌ल्लो” पर क्लिक करो."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "कोई रंग चुनो"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 07:45+0000\n"
"Last-Translator: kiolalis <kiolalis@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -279,66 +279,73 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "Κινέζικα"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Ορθογώνιο"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Έλλειψη"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Τρίγωνο"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Πεντάγωνο"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Εξαγωνικό μωσαϊκό"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Ρόμβος"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Οκτάγωνο"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Αστέρι"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Το τετράγωνο είναι ορθογώνιο με τις τέσσερις πλευρές ίσες."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr ""
"Το ορθογώνιο παραλληλόγραμμο έχει τέσσερις πλευρές και τέσσερις ορθές γωνίες."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -346,45 +353,52 @@ msgstr ""
"από το κέντρο."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Η έλλειψη είναι ένας τεντωμένος κύκλος."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Το τρίγωνο έχει τρεις πλευρές."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Το πεντάγωνο έχει πέντε πλευρές."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Το πεντάγωνο έχει πέντε πλευρές."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Ένας ρόμβος έχει τέσσερις ίσες πλευρές και οι απέναντι πλευρές είναι "
"παράλληλες."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Ένα κανονικό οκτάγωνο έχει οκτώ ίσες πλευρές."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Αστέρι με 3 βαθμούς."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Αστέρι με 4 βαθμούς."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Αστέρι με 5 βαθμούς."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -398,7 +412,7 @@ msgstr ""
"Κίνησε το ποντίκι γύρω για να περιστρέψεις το σχήμα και κάνε κλικ για να "
"ζωγραφιστεί."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -412,11 +426,11 @@ msgstr ""
"Κίνησε το ποντίκι γύρω για να περιστρέψεις το σχήμα και κάνε κλικ για να "
"ζωγραφιστεί."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -522,7 +536,7 @@ msgstr "Νέο"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
@ -663,227 +677,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Εντάξει λοιπόν… Ας συνεχίσουμε τη σχεδίαση του ίδιου!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ναι, τελείωσα!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Όχι δεν έχω τελειώσει ακόμα!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να αποθηκευτεί;"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ναι, αποθήκευσέ την!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Όχι, μην ασχοληθείς με την αποθήκευση!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Να αποθηκευτεί η εικόνα σου πρώτα;"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αυτή τη ζωγραφιά!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Να εκτυπώσω τη ζωγραφιά σου;"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ναι, εκτύπωσέ την!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Δεν μπορείς να εκτυπώσεις ακόμη!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Να διαγραψω αυτήν την εικόνα;"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ναι, διάγραψέ την!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Όχι, μην τη διαγράφεις!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Προσοχή, πρέπει να χρησιμοποιείς το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε 'Αναπαραγωγή'."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Χωρίς ήχο."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Με ήχο."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Διαγραφή"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Προβολή διαφανειών."
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Προηγούμενο"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Αα"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε 'Άνοιγμα'."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Επίλεξε ένα χρώμα από τη ζωγραφιά σου."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Δάλεξε ένα χρώμα."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 23:36+0930\n"
"Last-Translator: ilox <ilox11@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -278,108 +278,122 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Square"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Circle"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagon"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexagon Mosaic"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rhombus"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Octagon"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "A square is a rectangle with four equal sides."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "An ellipse is a stretched circle."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "A triangle has three sides."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "A pentagon has five sides."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "A pentagon has five sides."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "An octagon has eight equal sides."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -391,7 +405,7 @@ msgstr ""
"Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -403,11 +417,11 @@ msgstr ""
"Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -513,7 +527,7 @@ msgstr "New"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Open"
@ -649,227 +663,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Yes, Im done!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "No, take me back!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yes, save it!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, dont bother saving!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yes, print it!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yes, erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, dont erase it!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Your picture has been printed!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Sound muted."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sound unmuted."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Play"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Next"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a colour."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-07 12:22+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -276,108 +276,122 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Square"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Circle"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagon"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexagon Mosaic"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rhombus"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Octagon"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "A square is a rectangle with four equal sides."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "An ellipse is a stretched circle."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "A triangle has three sides."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "A pentagon has five sides."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "A pentagon has five sides."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "An octagon has eight equal sides."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -389,7 +403,7 @@ msgstr ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -401,11 +415,11 @@ msgstr ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -511,7 +525,7 @@ msgstr "New"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Open"
@ -653,227 +667,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Yes, Im done!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "No, take me back!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yes, save it!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, dont bother saving!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yes, print it!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yes, erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, dont erase it!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Your picture has been printed!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Sound muted."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sound unmuted."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Play"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Next"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a color."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 21:17+0000\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -279,108 +279,122 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Square"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Circle"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagon"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexagon Mosaic"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rhombus"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Octagon"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Star"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "A square is a rectangle with four equal sides."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "An ellipse is a stretched circle."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "A triangle has three sides."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "A pentagon has five sides."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "A pentagon has five sides."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "An octagon has eight equal sides."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "A star with 3 points."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "A star with 4 points."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "A star with 5 points."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -392,7 +406,7 @@ msgstr ""
"Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -404,11 +418,11 @@ msgstr ""
"Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -514,7 +528,7 @@ msgstr "New"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Open"
@ -650,227 +664,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Yes, Im done!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "No. take me back!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yes, save it!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, dont bother saving!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yes, print it!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yes, erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, dont erase it!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Your picture has been printed!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click Play."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Sound muted."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sound unmuted."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Play"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Next"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click Open."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Select a colour from your drawing."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a colour."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n"
@ -276,42 +276,48 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Square"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Circle"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagon"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "Magic"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rhombus"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
#, fuzzy
msgid "Octagon"
msgstr "Pentagon"
@ -319,23 +325,23 @@ msgstr "Pentagon"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "A square is a rectangle with four equal sides."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#, fuzzy
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
@ -343,44 +349,51 @@ msgstr ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "An ellipse is a stretched circle."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "A triangle has three sides."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "A pentagon has five sides."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "A pentagon has five sides."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
#, fuzzy
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "A pentagon has five sides."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -392,7 +405,7 @@ msgstr ""
"Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -404,11 +417,11 @@ msgstr ""
"Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -514,7 +527,7 @@ msgstr "New"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Open"
@ -653,235 +666,235 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then... Lets keep drawing this one!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Yes, I'm done!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "No, take me back!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yes, save it!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, don't bother saving!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yes, print it!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Your picture has been printed!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yes, erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, don't erase it!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Your picture has been printed!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Your picture has been printed!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Your picture has been printed!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Sound muted."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sound unmuted."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Play"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Next"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a colour."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Nuno MAGALHÃES <nunomagalhaes@eu.ipp.pt>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -275,109 +275,123 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW (tradicia ĉina)"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Kvadrato"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Ortangulo"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Cirklo"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipso"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Triangulo"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Kvinangulo"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Sesangula Mozaiko"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombo"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Okangulo"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Kvadrato estas ortangulo kun kvar egalaj flankoj."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Ortangulo havas kvar flankojn kaj kvar ortajn angulojn."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Cirklo estas kurbo, en kiu ĉiuj punktoj estas samdistancaj de la centro."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Elipso estas streĉita cirklo."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Triangulo havas tri flankojn."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Kvinangulo havas kvin flankojn."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Kvinangulo havas kvin flankojn."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Rombo havas kvar egalajn flankojn, kaj kontraŭaj flankoj estas paralelaj."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Okangulo havas ok flankojn."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -389,7 +403,7 @@ msgstr ""
"Elektu formon. Klaku por elekti la centron, tiru, kaj ellasu, kiam ĝi havas "
"la grandon, kiun vi volas. Movu por turni ĝin, kaj klaku por fini."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -401,11 +415,11 @@ msgstr ""
"Elektu formon. Klaku por elekti la centron, tiru, kaj ellasu, kiam ĝi havas "
"la grandon, kiun vi volas. Movu por turni ĝin, kaj klaku por fini."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -511,7 +525,7 @@ msgstr "Nova"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
@ -647,227 +661,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bone… Ni plu desegnu ĉi tiun!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ĉu vi vere volas eliri?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Jes, mi finis!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ne, mi volas daŭrigi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se vi eliros, via bildo perdiĝos! Ĉu vi volas konservi ĝin?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Jes, konservu ĝin!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ne, ne indas konservi ĝin!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ĉu vi volas unue konservi vian nunan bildon?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ne eblas malfermi tiun bildon!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Bone"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ne estas konservitaj dosieroj!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ĉu printi vian bildon nun?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Jes, printu ĝin!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Via bildo estis printita!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Pardonon! Via bildo ne estis printita!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Vi ankoraŭ ne povas printi!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ĉu forviŝi ĉi tiun bildon?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Jes, forviŝu ĝin!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ne, ne forviŝu ĝin!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Memoru uzi la maldekstran musbutonon!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Via bildo estis printita!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Via bildo estis printita!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Pardonon! Via bildo ne estis printita!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Pardonon! Via bildo ne estis printita!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku “Ludi”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Sono malŝaltita."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sono ŝaltita."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Bonvolu atendi…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Forviŝi"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Lumbildoj"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Reen"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Ludi"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jes, anstataŭigu la malnovan!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, konservu je nova dosiero!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku “Malfermi”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Elektu koloron."

View file

@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 20:31-0300\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -296,65 +296,72 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentágono"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Mosaico hexagonal"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombo"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Octógono"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Estrella"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Un cuadrado es un rectángulo con cuatro lados iguales."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados y cuatro ángulos rectos."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -362,44 +369,51 @@ msgstr ""
"distancia del centro."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Una elipse es un círculo achatado."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triángulo tiene tres lados."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Un rombo tiene cuatro lados iguales y sus lados opuestos son paralelos."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un octógono tiene ocho lados iguales."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Una estrella de 3 puntas."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Una estrella de 4 puntas."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Una estrella de 5 puntas."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -412,7 +426,7 @@ msgstr ""
"cursor y suelta el ratón cuando tenga el tamaño que quieres. Mueve el cursor "
"para rotarla y haz click para dibujarla."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -425,11 +439,11 @@ msgstr ""
"cursor y suelta el ratón cuando tenga el tamaño que quieres. Mueve el cursor "
"para rotarla y haz click para dibujarla."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -535,7 +549,7 @@ msgstr "Nuevo"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -673,227 +687,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Muy bien… ¡vamos a seguir dibujando!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿De verdad quieres salir?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "¡Sí, de momento ya está!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "No, ¡quiero volver!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si te vas perderás tu dibujo, ¿lo quieres guardar?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sí, ¡guárdalo!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, ¡no me importa!."
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Quieres guardar tu dibujo primero?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "¡No se pudo abrir ese dibujo!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡No hay documentos guardados!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Quieres imprimir tu dibujo ahora?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "¡Sí, imprímelo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡Tu dibujo se ha impreso!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "¡Perdón, no se pudo imprimir tu dibujo!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "¡Todavía no puedes imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Quieres borrar este dibujo?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "¡Sí, bórralo!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "¡No, no lo borres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "¡Utiliza el botón izquierdo del ratón!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "¡Tu dibujo se ha impreso!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "¡Tu dibujo se ha impreso!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "¡Perdón, no se pudo imprimir tu dibujo!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "¡Perdón, no se pudo imprimir tu dibujo!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Reproducir\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Sonido desactivado."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sonido activado."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Espera…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Quieres reemplazar el dibujo con tus cambios?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, reemplázalo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡No, guarda un documento nuevo!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Abrir\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Elige un color de tu dibujo."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Elige un color."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n"
"Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
@ -272,42 +272,48 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentágono"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "Magia"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombo"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
#, fuzzy
msgid "Octagon"
msgstr "Pentágono"
@ -315,67 +321,74 @@ msgstr "Pentágono"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Un cuadrado es un rectángulo con sus cuatro lados iguales."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados y cuatro ángulos rectos."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Un círculo es una curva "
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Una elipse es un círculo achatado."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triángulo tiene tres lados."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Un rombo tiene cuatro lados iguales, y sus lados opuestos son paralelos."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
#, fuzzy
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -388,7 +401,7 @@ msgstr ""
"suelta el botón cuando esté del tamaño deseado. Mueve el ratón para rotar "
"la figura, y haz clic para dibujarla."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -401,11 +414,11 @@ msgstr ""
"suelta el botón cuando esté del tamaño deseado. Mueve el ratón para rotar "
"la figura, y haz clic para dibujarla."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -511,7 +524,7 @@ msgstr "Nuevo"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -650,237 +663,237 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Muy bien... ¡Sigamos dibujando esto!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Realmente quieres salir?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "¡Sí, he terminado!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "¡No, llévame a la pantalla anterior!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
"¡Si sales perderás tu pintura!!\n"
"¿Quieres guardarla?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "¡Sí, guárdalo!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "¡No, no lo guardes!."
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Guardar tu imagen primero?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡No hay archivos guardados!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "¡Sí, imprímelo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "¡Aún no puedes imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Borrar esta imagen?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "¡Sí, bórralo!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "¡No, no lo borres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Elige la imagen que quieras, luego haz clic en \"Reproducir\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Sonido deshabilitado."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sonido habilitado."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Espera, por favor..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Elige un color."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-07 13:09+0000\n"
"Last-Translator: Sven Ollino <sven.ollino@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/doudoulinux/"
@ -282,107 +282,120 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Ruut"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Ristkülik"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Ring"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Kolmnurk"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Viisnurk"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "Mosaiik"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Romb"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Kaheksanurk"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Ruut on ristkülik nelja võrdse küljega."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Ristkülikul on neli külge ja neli täisnurka."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Ring on kaar, kus kõik kaare punktid on keskelt ühel kaugusel."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Ellips on lapergune ring."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Kolmnurgal on kolm külge."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Viisnurgal on viis külge."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Viisnurgal on viis külge."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Rombil on neli võrdset külge ja vastasküljed on paralleelsed."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Kaheksanurk omab kaheksat võrdse pikkusega külge."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -395,7 +408,7 @@ msgstr ""
"juures nupp lahti. Liiguta hiirt ringi, et pöörata kujund ümber, ning siis "
"klõpsa uuesti lõpetamiseks."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -408,11 +421,11 @@ msgstr ""
"juures nupp lahti. Liiguta hiirt ringi, et pöörata kujund ümber, ning siis "
"klõpsa uuesti lõpetamiseks."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -518,7 +531,7 @@ msgstr "Uus"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Ava"
@ -652,227 +665,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Olgu nii, joonistame seda pilti edasi!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Kas sa tõesti tahad väljuda?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Jah, ma lõpetasin!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ei, vii mind tagasi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Kui sa praegu väljud, kaotad sa oma pildi ära! Kas salvestame?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Jah, salvesta!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ei, pole vaja salvestada!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Salvestame su pildi enne ära?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Selle pildi avamine ei ole võimalik!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Selge"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Salvestatud pilte ei ole!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Kas trükin sinu pildi välja?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Jah, trüki!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Anna andeks aga su pilti ei olnud võimalik printida!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ei saa veel välja trükkida!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Kas kustutan selle pildi?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Jah, kustuta!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ei, ära kustuta!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ära unusta kasutamast vasakut hiire nuppu!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Anna andeks aga su pilti ei olnud võimalik printida!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Anna andeks aga su pilti ei olnud võimalik printida!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vali soovitud pildid ja klõpsa nupul \"Esita\""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Heli vaigistatud."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Heli taastatud."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Palun oota..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Kustuta"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Slaidid"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Esita"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Edasi"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Asenda pilt tehtud muudatustega?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ei, salvestame uude faili!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Vali värv."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Gabilondo <alexgabi@irakasle.net>\n"
"Language-Team: librezale@librezale.org\n"
@ -279,109 +279,123 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Laukia"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Lauki zuzena"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Zirkulua"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsea"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Triangelua"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagonoa"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Mosaiko hexagonala"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Erronboa"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Oktogonoa"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Izarra"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Karratua lau alde berdinak dituen laukia da."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Lauki zuzenak lau alde eta lau angelu zuzen ditu."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Zirkuluaren puntu guztiek distatzia berdina daukate erdiraino."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Elipsea zirkulu zapaldua da."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Triangeluak hiru alde ditu."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Pentagonoak bost alde ditu."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Pentagonoak bost alde ditu."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Erronboaren lau aldeak berdinak dira, eta aurrez aurre daudenak paraleloak "
"dira."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Oktogonoak zortzi alde berdin ditu."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "3 puntako izarra."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "4 puntako izarra."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "5 puntako izarra."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -393,7 +407,7 @@ msgstr ""
"Aukeratu irudia. Egin klik erdia markatzeko, arrastatu, eta, nahi duzun "
"tamaina duenean, askatu. Mugitu biratzeko eta klikatu marrazteko."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -405,11 +419,11 @@ msgstr ""
"Aukeratu irudia. Egin klik erdia markatzeko, arrastatu, eta, nahi duzun "
"tamaina duenean, askatu. Mugitu biratzeko eta klikatu marrazteko."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -515,7 +529,7 @@ msgstr "Berria"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
@ -651,124 +665,124 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Bai, amaitu dut!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ez, itzul gaitezen lehengora!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Bai, gorde!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ez, ez gorde!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ez dago irudia irekitzerik!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ez dago gordetako artxiborik!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Irudia orain inprimatu?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Bai, inprimatu!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ezin duzu oraindik inprimitu!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Irudi hau ezabatu?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Bai, ezabatu!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ez, ez ezabatu!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Gogora ezazu saguaren ezkerreko botoia erabiltzea!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
#, fuzzy
#| msgid "Choose the pictures you want, then click “Play“."
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
@ -776,90 +790,90 @@ msgstr ""
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin “Hasi“ botoian."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Soinurik gabe."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Soinua gaituta."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Itxaron, mesedez…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Ezabatu"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Diapositibak"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Hasi"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr "Esportatu GIF gisa"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Ez"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Bai, zaharra ordeztu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ez, artxibo berria gorde!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin “Ireki“ botoian."
@ -867,15 +881,15 @@ msgstr ""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Hautatu 2 marrazki edo gehiago GIF animatua bihurtzeko."
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Hautatu zure marrazkiaren kolore bat."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Hautatu kolore bat."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 21:17+0330\n"
"Last-Translator: snima <unix.nima@gmail.com>\n"
"Language-Team: farsi <farinaz.hedayat@gmail.com>\n"
@ -278,107 +278,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "مستطيل"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "دایره"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "بيضي‌ "
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث‌"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "پنج ضلعی"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "موزائیک شش‌گوش"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "لوزي‌"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "هشت ضلعی"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr " مربع یک چهارگوش است که چهار ضلع مساوی دارد. "
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "یک مستطیل چهار ضلع و چهار زاویه 90 درجه دارد. "
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "دایره یک منحنی است که فاصله تمام نقاط روی آن تا مرکز منحنی مساوی است."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "بیضی یک دایره کشیده شده است."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "یک مثلث سه ضلع دارد."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "یک پنج ضلعی پنج ضلع دارد."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "یک پنج ضلعی پنج ضلع دارد."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "یک لوزی چهار ضلع مساوی دارد که ضلع های متقابل موازیند."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "یک هشت ضلعی هشت ضلع دارد."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -391,7 +405,7 @@ msgstr ""
"شکل به سایز دلخواهت درآید.برای چرخاندن شکل،موس را بچرخان و سپس کلیک کن تا "
"شکل رسم شود."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -404,11 +418,11 @@ msgstr ""
"شکل به سایز دلخواهت درآید.برای چرخاندن شکل،موس را بچرخان و سپس کلیک کن تا "
"شکل رسم شود."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -514,7 +528,7 @@ msgstr "جدید"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "باز کردن"
@ -655,235 +669,235 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "خب حالا… بزار این یکی رو بکشیم!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "آیا واقعاً می خواهی خارج شوی؟"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "بله،ذخیره کن!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "!نه،من را برگردان"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "اگر خارج شوید تصویر شما از بین میرود!می خواهید آن را ذخیره کنید؟"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "بله،ذخیره کن!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "نه،ذخیره نکن!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "اول تصویر ذخیره شود؟"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "نمی توانی آن تصویر را باز کنی!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "قبول"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "فایل ذخیره شده ای موجود نیست!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "تصویر را چاپ کنم؟"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "بله،آن را چاپ کن!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "شما هنوز نمی توانید تصویر را چاپ کنید!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr " تصویر را پاک کنم؟"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "بله،آن را پاک کن!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "نه،آن را پاک نکن!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "یادت باشه از کلیلک چپ استفاده کنی!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"نمایش\" کلیک کن."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "صدا قطع شد."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "صدا وصل است. "
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "لطفاً کمی صبر کن"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "پاك‌ كردن‌"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "اسلاید"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "نمایش"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "آا"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "خیر"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "تصویر با تغییرات شما جایگزین شود؟"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "بله،جایگزین قبلی کن!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "خیر،یک فایل جدید ذخیره کن!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"باز کردن\" کلیک کن."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "یک رنگ بردار."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 10:35+0200\n"
"Last-Translator: Ibrahima SARR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>\n"
"Language-Team: FULAH LOCALIZATION\n"
@ -275,107 +275,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Nay kiɓɓal"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Cawpotal"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Kowol"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Kowɓeppol"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Tatiwal"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Joyiwal"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Patiwal Jeegoɓiiwal"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rhombus"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Jeetatiwal"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Hoodere"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Nayikiɓɓal ko cawpotal ena wonndi e caŋɗe nayi potɗe."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Cawpotal jogii ko ceŋɗe nayi e lobbuɗi nayi peewɗi."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Kowol ko lompoodu ndu toɓɓe mum kala poti yolnde feewde hakkunde."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Kowɓeppol ko kowol ɗiirtangol."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Tatiwal jogii ko ceŋɗe tati."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Joyiwal jogii ko ceŋɗe joy."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Joyiwal jogii ko ceŋɗe joy."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Rhombus jogii ko ceŋɗe nay potɗe; ceŋɗe cawndondirɗe ena parlini."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Jeetatiwal jogii ko ceŋɗe jeetati potɗe."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Hoodere de toɓɓe 3."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Hoodere de toɓɓe 4."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Hoodere de toɓɓe 5."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -387,7 +401,7 @@ msgstr ""
"suɓo mɓeelu. Dobo ngam ɓamde hakkunde, daas, woppu so heɓii njaajeendi njiɗ-"
"ɗaa. Yiil so a yiɗii yiiltude, dobo ngam natde ɗum."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -399,11 +413,11 @@ msgstr ""
"suɓo mɓeelu. Dobo ngam ɓamde hakkunde, daas, woppu so heɓii njaajeendi njiɗ-"
"ɗaa. Yiil so a yiɗii yiiltude, dobo ngam natde ɗum."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -509,7 +523,7 @@ msgstr "Fuɗɗo"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Uddit"
@ -645,227 +659,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Eey wadde… Njokken e natde ngoo-ɗoo!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Aɗa teeŋtini yiɗde yaltude?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Eey, mi gaynii!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Alaa, ndutto-ɗen!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "So a yaltii jooni, ko nat-ɗaa fof mototo! Aɗa yiɗi danndude?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Eey ndannden tawo!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Alaa, soklaani danndude!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ndannden natngo maa tawo?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ngal natal jaɓaani udditaade!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "AWA"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Hay piilol gootol danndaaka!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Aɗa winnditoo natal maa jooni?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Eey, winndito!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Natal maa winnditaama!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "A waawaa winnditaade tawo!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Aɗa momta natal ngal??"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Eey, momtu ngal!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Alaa, hoto momtu!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Hoto yejjit huutoraade uure nanre doombel ngel!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Natal maa winnditaama!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Natal maa winnditaama!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede."
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede."
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Suɓo nate njiɗ-ɗaa, ndobo-ɗaa \"Dognu\""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Hito muumɗinaama."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Hito muuɗitii."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Tiiɗno abbo seeɗa…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Momtu"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Japooje"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Rutto"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Dognu"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Dewwo"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Eey"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Alaa"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Lomtin natal ngal ko mbayluɗaa koo?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Eey, lomtin natal ɓooyngal ngal!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Alaa, danndu natal kesal!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Suɓo natal njiɗ-ɗaa, ndobo-ɗaa \"Uddit\""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Labo goobol iwde e natol maa."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Suɓo goobol."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 18:00+0200\n"
"Last-Translator: inactive\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -280,65 +280,72 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "Kiina"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Neliö"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Nelikulmio"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Ympyrä"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipsi"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Kolmio"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Viisikulmio"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Kuusikulmainen mosaiikki"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Vinoneliö"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Kahdeksankulmio"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Neliössä on neljä samankokoista sivua. Neliö on myös neljäkäs."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Suorakaiteessa on neljä sivua ja neljä suoraa kulmaa."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -346,45 +353,52 @@ msgstr ""
"keskipisteestä."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Ellipsi on venytetty ympyrä. Ellipsistä käytetään myös nimeä soikio."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Kolmiossa on kolme sivua."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Vinoneliössä on neljä yhtä pitkää sivua ja vastakkaiset sivut ovat "
"samansuuntaiset. Vinoneliö on myös neljäkäs ja suunnikas."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Kahdeksankulmiossa on kahdeksan sivua."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -397,7 +411,7 @@ msgstr ""
"minne haluat. Voit venyttää muotoa pitämällä painiketta alhaalla. Päästä "
"painike ja voit pyörittää muotoa. Lopeta näpäyttämällä uudelleen."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -410,11 +424,11 @@ msgstr ""
"minne haluat. Voit venyttää muotoa pitämällä painiketta alhaalla. Päästä "
"painike ja voit pyörittää muotoa. Lopeta näpäyttämällä uudelleen."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -521,7 +535,7 @@ msgstr "Uusi"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
@ -664,117 +678,117 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Hyvä on… Jatketaan tämän piirtämistä!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Kyllä, valmista on!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ei, palaa takaisin maalaukseen!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Menetät maalauksen jos lopetat! Tallennetaanko se?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Kyllä, tallenna se!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ei, älä tallenna!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Tallennetaanko maalauksesi ensin?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Maalauksen avaaminen ei onnistu!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Hyvä"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettua maalausta!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Tulostetaanko maalauksesi nyt?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Kyllä, tulosta se!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Et voi vielä tulostaa!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Poistetaanko tämä kuva?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Kyllä, poista se!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ei, älä poista sitä!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Muista käyttää hiiren vasenta painiketta!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
@ -782,111 +796,111 @@ msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!"
# Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Äänet mykistetty."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Äänet käytössä."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Odota hetki…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Poista"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Diat"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
# Dia-näytös alkaa
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Näytä"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Valitse väri."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n"
"Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n"
"Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n"
@ -277,108 +277,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Ferningur"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rætthyrningur"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Sirkul"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipsa"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Trýkantur"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Fimmkantur"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "Gandur"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Romba"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Áttakantur"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Ein ferningur er ein rætthyrningur við fýra líka langum síðum."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Ein rætthyningur hevur fýra síður og fýra rættar vinklar."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Ein sirkul er ein rás har øll punkt hava somu frástøðu frá miðjuni."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Ein ellipsa er ein strektur sirkul."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Ein tríkantur hevur tríggjar síður."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Ein fimmkantur hevur fimm síður."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Ein fimmkantur hevur fimm síður."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Ein romba hevur fýra eins langar síður, og mótstandandi síður eru javnfjarar."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Ein áttakantur hevur átta javnt stórar síður."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -390,7 +403,7 @@ msgstr ""
"Vel ein form. Klikkja til at velja miðjuna, drag, og slepp síðani tá ið hann "
"hevur røttu stødd. Flyt runt til at snara, og klikkja til at tekna hann."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -402,11 +415,11 @@ msgstr ""
"Vel ein form. Klikkja til at velja miðjuna, drag, og slepp síðani tá ið hann "
"hevur røttu stødd. Flyt runt til at snara, og klikkja til at tekna hann."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -512,7 +525,7 @@ msgstr "Nýtt"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Opna"
@ -648,235 +661,235 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Alt í lagi... So halda vit á at tekna hesa!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vilt tú veruliga gevast?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, her er liðugt!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei, lat meg koma aftur til myndina!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Um tú gevst, so missir tú myndina! Vilt tú goyma hana?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, goym hana!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nei, legg ikki í at goyma!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Goym myndina fyrst?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Fái ikki opna hasa myndina!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Har eru ongar goymdar fílur!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Prenta myndina hjá tær nú?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, prenta hana!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Tú kanst ikki prenta enn!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Strika hesa myndina?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, strika hana!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nei, ikki strika hana!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Minst til at brúka vinstra músaknøtt!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel ynsktu myndir og klikkja so á 'Vís'"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Ljóðið doyvt."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Ljóðið ikki doyvt."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Vinarliga bíða..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Viska"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Ljósmyndir"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Aftur"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Spæl"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Næsta"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, skift út gomlu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Vel ein lit."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 11:33+0200\n"
"Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
@ -275,65 +275,73 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Carré"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagone"
#
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Mosaïque hexagonale"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Losange"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Octogone"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Étoile"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Un carré est un rectangle ayant quatre côtés égaux."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un rectangle possède quatre côtés et quatre angles droits."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -341,43 +349,50 @@ msgstr ""
"centre."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Une ellipse est un cercle étiré."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triangle a trois côtés."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentagone a cinq côtés."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Un pentagone a cinq côtés."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Un losange a quatre côtés égaux, et les côtés opposés sont parallèles."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un octogone a huit côtés égaux."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Étoile à 3 branches."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Étoile à 4 branches."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Étoile à 5 branches."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
@ -386,7 +401,7 @@ msgstr ""
"jusqu'à la taille et la forme désirées. Déplace-toi pour la faire tourner, "
"et clique de nouveau pour dessiner."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want."
@ -394,11 +409,11 @@ msgstr ""
"Choisis une forme. Clique pour démarrer le dessin, fais glisser, et continue "
"jusqu'à la taille et la forme désirées."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr "Dessine des objets depuis le centre."
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr "Dessine des objets depuis un coin."
@ -502,7 +517,7 @@ msgstr "Nouveau"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
@ -640,219 +655,219 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bien ! Continuons donc ce dessin !"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Veux-tu vraiment quitter ?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Oui, j'ai fini !"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Non, on revient !"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si tu quittes, ton image sera perdue ! Tu sauvegardes ?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Oui, on sauvegarde !"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Non, ce n'est pas la peine !"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Sauvegarder tout d'abord ton image ?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Je ne peux pas ouvrir cette image !"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "D'accord"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Il n'y a pas de fichiers sauvegardés !"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimer l'image ?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Oui, imprime !"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ton image a été imprimée !"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être imprimée !"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Tu ne peux pas imprimer maintenant !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Effacer cette image ?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Oui, efface-la !"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Non, ne l'efface pas !"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "N'oublie pas d'utiliser le bouton gauche de la souris !"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Ton image a été exportée !"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Ton image GIF a été exportée !"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être exportée !"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Désolé, ton image GIF n'a pas pu être exportée !"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Son désactivé."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Son activé."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Attends s'il te plaît ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Effacer"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Diapos"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Départ"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr "Exporter en GIF"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Suite"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Oui, remplace l'ancienne !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Non, c'est une nouvelle image !"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Sélectionner 2 ou plusieurs dessins pour créer une image animée GIF."
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Sélectionne une couleur à partir de ton dessin."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Choisis une couleur."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 17:38+0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -276,110 +276,124 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Cearnóg"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Dronuilleog"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Ciorcal"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Éilips"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Triantán"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Peinteagán"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Mósáic Heicseagánach"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombas"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Ochtagán"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Réalta"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr ""
"Is éard atá i gcearnóg ná dronuilleog a bhfuil ceithre thaobh chothroma aige."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Tá ceithre thaobh agus ceithre dhronuillinn ar dhronuilleog."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Is cuar cruinn ceart é ciorcal, agus gach pointe comhfhad ón lár."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Is ciorcal sínte é éilips."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Tá trí thaobh ar thriantán."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Tá cúig thaobh ar pheinteagán."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Tá cúig thaobh ar pheinteagán."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Tá ceithre thaobh chothroma ar rombas, agus an dá thaobh ar aghaidh a chéile "
"comhthreomhar."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Tá ocht dtaobh cothroma ar ochtagán."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Réalta 3-rinneach."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Réalta 4-rinneach."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Réalta 5-rinneach."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -392,7 +406,7 @@ msgstr ""
"cnaipe nuair a bheidh an méid socraithe agat. Bog chun é a rothlú, agus "
"cliceáil arís chun é a dhearadh."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -405,11 +419,11 @@ msgstr ""
"cnaipe nuair a bheidh an méid socraithe agat. Bog chun é a rothlú, agus "
"cliceáil arís chun é a dhearadh."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -515,7 +529,7 @@ msgstr "Nua"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Oscail"
@ -651,213 +665,213 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK… Bímis ag dearadh an chinn seo!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scor?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Tá, táim críochnaithe!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Níl, ba mhaith liom dul ar ais!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Má scoireann tú, caillfidh tú an pictiúr seo! Sábháil?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sábháil!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ná sábháil!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr a shábháil ar dtús?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ní féidir an pictiúr sin a oscailt!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Níl aon chomhad sábháilte ann!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr a phriontáil anois?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ba mhaith!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Priontáladh do phictiúr!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ní féidir leat priontáil fós!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr seo a scriosadh?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ba mhaith, scrios é!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Níor mhaith, ná scrios!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Bí cinnte an cnaipe ar chlé a úsáid!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Priontáladh do phictiúr!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Priontáladh do phictiúr!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
"Roghnaigh na pictiúir is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Seinn”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Gan fuaim."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Le fuaim."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Fan go fóill…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Scrios"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Sleamhnáin"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Siar"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Seinn"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Ar Aghaidh"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Tá"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Níl"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Forscríobh é!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
"Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
@ -865,15 +879,15 @@ msgstr ""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Roghnaigh dath ón líníocht."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Roghnaigh dath."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 12:18-0700\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
@ -276,66 +276,73 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "Sìnis Thradaiseanta"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Ceàrnag"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Ceart-cheàrnach"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Cearcall"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Eileaps"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Triantan"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Còig-cheàrnach"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Mosàig shia-cheàrnach"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombas"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Ochd-cheàrnach"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Rionnag"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr ""
"S e ceart-cheàrnach le ceithir taobhan co-ionnan a th anns a cheàrnag."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Tha ceithir taobhan is ceithir ceàrnan cearta aig ceàrnag."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -343,45 +350,52 @@ msgstr ""
"gach puing."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "S e cearcall air a shìneadh a th anns an eileaps."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Tha trì taobhan aig triantan."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Tha còig taobhan aig còig-cheàrnach."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Tha còig taobhan aig còig-cheàrnach."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Tha ceithir taobhan dhen aon fhaide aig rombas, is tha na taobhan mu "
"choinneamh co-shìnte."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Tha ochd taobhan de dhfhaid co-ionnann aig ochd-cheàrnach."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Rionnag le 3 puingean."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Rionnag le 4 puingean."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Rionnag le 5 puingean."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
@ -394,7 +408,7 @@ msgstr ""
"bhios am meud air a thogras tu. Gluais mu thimcheall gus car a chur air, is "
"briog nuair a bhios tu deiseil."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
@ -407,11 +421,11 @@ msgstr ""
"bhios am meud air a thogras tu. Gluais mu thimcheall gus car a chur air, is "
"briog nuair a bhios tu deiseil."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr "Tarraing cumaidhean on mheadhan."
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr "Tarraing cumaidhean o oisean."
@ -515,7 +529,7 @@ msgstr "Ùr"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Fosgail"
@ -655,220 +669,220 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ceart ma-thà… Cumaidh sinn oirnn a peantadh an fhir seo!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Am bu mhiann leat am prògram seo fhàgail dha-rìribh?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Bu mhiann, tha mi deiseil!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Cha bu mhiann, thoir air ais mi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ma dhfhàgas tu an seo, caillidh tu an dealbh agad! An sàbhail sinn e?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sàbhailidh gu dearbh!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Cha shàbhail, na bodraig leis!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "An sàbhail sinn an dealbh agad an toiseach?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Chan urrainn dhomh an dealbh seo fhosgladh!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Ceart ma-thà"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Chan eil dealbhan air an sàbhaladh ann!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "An clò-bhuail mi an dealbh agad an-dràsta?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Clò-bhuail e!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Tha mi duilich! Cha b urrainn dhomh an dealbh agad a chlò-bhualadh!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Chan urrainn dhut a chlò-bhualadh fhathast!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "An sguab mi an dealbh seo às?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sguabaidh!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Cha sguab!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Cuimhnich gun cleachd thu putan clì na luchaige agad!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Chaidh an dealbh agad às-phortadh!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Chaidh na sleamhnagan agad às-phortadh nan GIF!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Tha mi duilich! Cha b urrainn dhomh an dealbh agad às-phortadh!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr ""
"Tha mi duilich! Cha b urrainn dhomh GID dhe na sleamhnagan agad às-phortadh!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Tagh na dealbhan a tha thu ag iarraidh is briog air “Cluich”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Fuaim air a mùchadh."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Fuaim air a dhì-mhùchadh."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Fuirich greiseag…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Sgudail"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Sleamhnagan"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr "Às-phortaich"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Air ais"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Cluich"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr "Às-phortaich GIF"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Air adhart"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Tha"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Chan eil"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "An cuir mi na h-atharraichean agad an àite an deilbh?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Cuiridh, cuir an àite an t-seann fhir e!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Cha chuir, sàbhail ann am faidhle ùr e!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Tagh an dealbh a tha thu ag iarraidh is briog air “Fosgail”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Tagh iomadh dealbh airson GIF beòthaichte a dhèanamh diubh."
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Tagh dath on dealbh agad."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Tagh dath."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
@ -280,108 +280,122 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "Chinés (Taiwán)"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Cadrado"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentágono"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Mosaico hexagonal"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombo"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Octógono"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Estrela"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Un cadrado é un rectángulo cos catro lados iguais."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un rectángulo ten catro lados e catro ángulos rectos."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Un circulo é unha curva na que os puntos están á mesma distancia do centro."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Unha elipse é un circulo estirado."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triángulo ten tres lados."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentágono ten cinco lados."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Un pentágono ten cinco lados."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Un rombo ten catro lados iguais, e os lados opostos son paralelos."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un octógono ten oito lados iguais."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Unha estrela de 3 puntas."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Unha estrela de 4 puntas."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Unha estrela de 5 puntas."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
@ -393,7 +407,7 @@ msgstr ""
"Escolle unha figura. Preme para comezar a debuxar, arrastra e solta cando "
"teña o tamaño que queiras. Move arredor para virala, e preme para debuxala."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
@ -405,11 +419,11 @@ msgstr ""
"Escolle unha figura. Preme para comezar a debuxar, arrastra e solta cando "
"teña o tamaño que queiras. Move arredor para virala, e preme para debuxala."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr "Debuxar formas dende o centro."
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr "Debuxar formas dende un canto."
@ -513,7 +527,7 @@ msgstr "Novo"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -649,219 +663,219 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ben... Imos seguir debuxando este debuxo!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Queres saír?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Si, xa estou listo!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Non, quero volver!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se saes, perderas o teu debuxo! Queres gardalo?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Si, gárdao!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Non, non te molestes en gardalo!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Queres gardar o teu debuxo antes de saír?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Non foi posíbel abrir este debuxo!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Non hai ficheiros gardados!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Queres imprimir agora o teu debuxo?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "SI, imprímeo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Xa se imprimiu o teu debuxo!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Mágoa! Non foi posíbel imprimir o teu debuxo!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ainda non podes imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Queres borrar este debuxo?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Si, bórrao!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Non, non o borres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Lembra usar o botón esquerdo do rato!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "O teu debuxo foi importado!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "O teu GIF do diaporama foi importado!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Mágoa! Non foi posíbel importar o teu debuxo!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Mágoa! Non foi posíbel importar o teu GIF do diaporama!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escolle os debuxos que queiras, e após preme en «Reproducir»."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Son silenciado."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Son sen silenciar."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Agarda un chisco…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr "Exportar o GIF"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Queres substituír o debuxo cos teus cambios?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Si, substitúe o antigo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Non, gárdao nun novo ficheiro!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e após preme en «Abrir»."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Selecciona 2 ou máis debuxos para convertelos nun GIF animado."
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Selecciona unha cor do teu debuxo."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Escolle unha cor."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n"
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -276,42 +276,48 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Vaarkaande"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechthouke"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Rond"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr ""
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Drijhouke"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Viefhouke"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "Teuverij"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr ""
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
#, fuzzy
msgid "Octagon"
msgstr "Viefhouke"
@ -319,68 +325,75 @@ msgstr "Viefhouke"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#, fuzzy
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "N rechthouke hef vaar zieden."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#, fuzzy
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "N rechthouke hef vaar zieden."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "N drijhouke hef drij zieden."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "N viefhouke hef vief zieden."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "N viefhouke hef vief zieden."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
#, fuzzy
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "N viefhouke hef vief zieden."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -392,7 +405,7 @@ msgstr ""
"Kijs n vörm. Klik um t midden te pakken, sleep, loat din lös as t zo groot "
"is as doe wilst. Beweeg rond um te draaien, en klik um t te tijken."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -404,11 +417,11 @@ msgstr ""
"Kijs n vörm. Klik um t midden te pakken, sleep, loat din lös as t zo groot "
"is as doe wilst. Beweeg rond um te draaien, en klik um t te tijken."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -515,7 +528,7 @@ msgstr "Nij"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Lösdoun"
@ -654,232 +667,232 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Na goud din... Loawwe dizze mor tijken blieven!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wilst dr echt uut?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ast dr uut gest, bust dien ploatje kwiet! Bewoaren?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Eerst dien tijken bewoaren?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Krieg dij tijken nie lös!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Goud"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Dr bunnen gien bewoarde bestanden!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Dien tijken noe ófdrukken!"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Kanst noe nog nait ófdrukken!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Dizze tijken votsmieten?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Votsmieten"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Weerumme"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr ""
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Tekst"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 11:57+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
@ -274,107 +274,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "ચોરસ"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "ચતુષ્કોણ"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "વર્તુળ"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "ઉપવલય"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "ત્રિકોણ"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "પંચકોણ"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "હેક્સાગોન મોઝેઈક"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "સમચતુર્ભુજ"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "અષ્ટકોણ"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "તારો"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "ચોરસ ચારેય સરખી બાજુઓ ધરાવતો ચતુષ્કોણ છે."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "ચતુષ્કોણને ચાર સરખી બાજુઓ અને ચાર સરખા ખૂણાઓ હોય છે."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "ગોળ એ વક્ર છે કે જેમાં બધાં બિંદુઓ કેન્દ્રથી સમાન અંતરે આવેલાં હોય છે."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "ઉપવલય ખેંચાયેલ વર્તુળ છે."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "ત્રિકોણને ત્રણ બાજુઓ છે."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "પંચકોણને પાંચ બાજુઓ છે."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "પંચકોણને પાંચ બાજુઓ છે."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "સમચતુર્ભુજને ચાર સરખી બાજુઓ છે, અને સામસામેની બાજુઓ સમાંતર છે."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "અષ્ટકોણને આઠ સરખી બાજુઓ છે."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "ત્રણ બિંદુઓ વાળો તારો."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "૪ બિંદુઓ વાળો તારો."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "૫ બિંદુઓ વાળો તારો."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -386,7 +400,7 @@ msgstr ""
"આકાર પસંદ કરો. કેન્દ્રને પસંદ કરવા ક્લિક કરો, ખસેડો, અને તમને જોઇએ તે માપ પસંદ કરો. તેને "
"ફેરવવા આજુબાજુ ખસેડો, અને તે દોરવા માટે ક્લિક કરો."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -398,11 +412,11 @@ msgstr ""
"આકાર પસંદ કરો. કેન્દ્રને પસંદ કરવા ક્લિક કરો, ખસેડો, અને તમને જોઇએ તે માપ પસંદ કરો. તેને "
"ફેરવવા આજુબાજુ ખસેડો, અને તે દોરવા માટે ક્લિક કરો."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -508,7 +522,7 @@ msgstr "નવું"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "ખોલો"
@ -644,227 +658,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "બરાબર ત્યારે... ચાલો આ દોરવાનું ચાલુ રાખીએ!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "તમે ખરેખર બહાર નીકળવા માંગો છો?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "હા, મેં પૂરૂં કર્યું!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "ના, મને પાછા લઇ જાવ!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "જો તમે બહાર નીકળશો, તો તમે તમારૂ ચિત્ર ગુમાવશો! તેને સાચવશો?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "હા, તેને સાચવો!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "ના, સાચવશો નહી!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "પહેલાં તમારૂં ચિત્ર સાચવશો?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ચિત્ર ખોલી શકાતું નથી!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "બરાબર"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "કોઇ ફાઇલો સાચવેલ નથી!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છાપશો?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "હા, તેને છાપો!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "તમે તેને અત્યારે છાપી શકતા નથી!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "આ ચિત્રને ભૂંસી નાખવા માંગો છો?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "હા, તેને ભૂંસી નાખો!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "ના, તેને ભૂંસો નહી!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "જમણાં માઉસ બટનનો ઉપયોગ કરવાનું યાદ રાખો!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ચાલુ” પર ક્લિક કરો."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "અવાજ બંધ કરેલ છે."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "અવાજ શરુ કરેલ છે."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "ભૂંસો"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "સ્લાઇડો"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "પાછા"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "ચાલુ"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "આગળ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "આ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "હા"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "ના"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "તમારા ચિત્રમાંથી રંગ પસંદ કરો."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "રંગ પસંદ કરો."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
@ -285,107 +285,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "ריבוע"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "מלבן"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "עיגול"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "אליפסה"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "משולש"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "מחומש"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "פסיפס"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "מעוין"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "מתומן"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "ריבוע הוא מלבן עם ארבע צלעות שוות."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "למלבן יש ארבע צלעות וארבע זוויות ישרות."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "עיגול הוא עקומה בה כל הנקודות הן במרחק שווה מהמרכז."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "אליפסה היא עיגול שנמתח."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "למשולש יש שלוש צלעות."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "למחומש יש חמש צלעות."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "למחומש יש חמש צלעות."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "למעוין יש ארבע צלעות שוות, וצלעות מנוגדות הן מקבילות."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "למתומן יש שמונה צלעות."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -397,7 +411,7 @@ msgstr ""
"בחרי צורה. לחצי לבחירת המרכז, גררי, ואז עזבי אותה כשהיא בגודל הרצוי לך. "
"הזיזי את העכבר כדי לסובב אותה, ואז לחצי כדי לצייר אותה."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -409,11 +423,11 @@ msgstr ""
"בחרי צורה. לחצי לבחירת המרכז, גררי, ואז עזבי אותה כשהיא בגודל הרצוי לך. "
"הזיזי את העכבר כדי לסובב אותה, ואז לחצי כדי לצייר אותה."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -519,7 +533,7 @@ msgstr "חדש"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
@ -655,227 +669,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "בסדר... נמשיך לצייר את התמונה הזאת!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "האם ברצונך לצאת?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "כן, אני סיימתי!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "לא, תחזיר אותי!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "יציאה ללא שמירה תגרום לאיבוד הציור שלך! האם לשמור אותו?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "כן, שמור אותו!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "לא, אל תטרח לשמור!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "האם קודם לשמור את התמונה שלך?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "בסדר"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "אין קבצים שמורים!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "האם להדפיס את הציור עכשיו?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "כן, הדפס אותו!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "הציור שלך הודפס!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "הציור שלך לא הודפס!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "עדיין אין באפשרותך להדפיס!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "למחוק ציור זה?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "כן, מחק אותו!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "לא, אל תמחק אותו!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "זכרי להשתמש בכפתור השמאלי של העכבר!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "הציור שלך הודפס!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "הציור שלך הודפס!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "הציור שלך לא הודפס!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "הציור שלך לא הודפס!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"הצג\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "קול מושתק."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "קול לא מושתק."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "אנא חכה..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "מחק"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "שקופיות"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "חזרה"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "הצג"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "לא"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "החלף תמונה עם השינויים שעשית?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "כן, החלף את הישנה!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "לא, שמור בקובץ חדש!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "בחרי צבע."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-09 02:17+1000\n"
"Last-Translator: Ashish Arora <ashish.arora13@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi\n"
@ -278,107 +278,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "चोकार १"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "चोकार २"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "गोल १"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "दीर्घवृत्त"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "त्रिकाोन"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "पेंण्टागन"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "षट्भुज मोज़ेक"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "विषमकोण"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "अष्टकोण"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "एक वर्ग चार बराबर पक्षों के साथ एक आयत है|"
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "एक आयत में चार भुजाएं और चार सही कोण होते है|"
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "वृत्त एक ऐसा वक्र है जिसमे सभी बिन्दुओं की केंद्र से दूरी सामान होती है|"
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "दीर्घवृत्त एक खिंचा हुआ वृत्त है|"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "यह त्रिकाोण है"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "यह पेण्टागण है"
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "यह पेण्टागण है"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "विषमकोण में चार बराबर भुजाएं होती हैं, एवं विपरीत भुजाएं समान्तर होती हैं|"
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "एक अष्टकोण में आठ बराबर भुजाएं होती हैं"
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -390,7 +404,7 @@ msgstr ""
"किसी आकृति को उठाओ. केंद्र का चयन करने के लिए क्लिक करो और खींचो जब तक "
"आपका चाहा आकार न मिले. आकार को सही दिशा देने के लिये घुमाये  खींचने के लिए क्लिक करे "
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -402,11 +416,11 @@ msgstr ""
"किसी आकृति को उठाओ. केंद्र का चयन करने के लिए क्लिक करो और खींचो जब तक "
"आपका चाहा आकार न मिले. आकार को सही दिशा देने के लिये घुमाये  खींचने के लिए क्लिक करे "
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -512,7 +526,7 @@ msgstr "नया काम"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "खोलो"
@ -653,227 +667,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "चलो ड्राइंग को जारी रखते है "
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "क्या आप सही मे टक्सपेंट को बंद करना चाहते है ऋ"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "हाँ, मैं पूरा कर चूका हूँ!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "नहीं, मुझे वापस ले जाएं!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "आपका काम सेव करे ऋ"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "हाँ, इसे सुरक्षित करें!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "नहीं, इसे सुरक्षित करने का कष्ट न करें!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "कया पहले काम को सेव करे ऋ"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "तस्वीर नहीं खुल रही है"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "हॉंं"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "वहाँ कोई फ़ाइलें बची नही है"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "प्रिन्ट करू क्या"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "हाँ, इसे प्रिंट करें!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "क्षमा करें! आपका चित्र मुद्रित नहीं किया जा सका|"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "अभी प्रिन्ट नहीं कर सकते"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "नष्ट करू क्या ऋ"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "हाँ, इसे मिटाएं!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "नहीं, इसे मत मिटाएं!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "बाएँ माउस बटन का उपयोग करना न भूलें!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "क्षमा करें! आपका चित्र मुद्रित नहीं किया जा सका|"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "क्षमा करें! आपका चित्र मुद्रित नहीं किया जा सका|"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "जो चित्र आप चाहते हैं उसे चुने और \"चलायें\" पर क्लिक करें"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "आवाज बंद किया गया|"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "आवाज शुरू किया गया|"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "नष्ट कर"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "स्लाइड"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "पीछे"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "चलायें"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "अगला"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "हॉं"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "नहीं"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "आपके परिवर्तनों के साथ चित्र बदलें?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "हाँ, पुराने को बदलें!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "नहीं, नयी फाइल सुरक्षित करें|"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "एक रंग चुनें|"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-26 10:53+0100\n"
"Last-Translator: Paulo Pavačić <pavacic.p@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -275,109 +275,123 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokutnik"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Krug"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Trokut"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Peterokut"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Šesterokutni mozaik"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Romb"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Osmerokut"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Zvijezda"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Kvadrat je pravokutnik s četiri jednake stranice"
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Pravokutnik ima četiri stranice i četiri prava kuta."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Kružnica je krivulja kod koje sve točke imaju jednaku udaljenost od središta"
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Elipsa je izdužena kružnica"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Trokut ima tri stranice."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Peterokut ima pet stranica."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Peterokut ima pet stranica."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Romb ima četiri jednakih stranica pri čemu su nasuprotne stranice paralelne."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Osmerokut ima osam jednakih stranica."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Zvijezda s 3 vrha."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Zvijezda s 4 vrha."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Zvijezda s 5 vrha."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -390,7 +404,7 @@ msgstr ""
"veličinu, a zatim otpusti tipku. Pomakni pokazivač za rotaciju i klikni da "
"ga nacrtaš"
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -403,11 +417,11 @@ msgstr ""
"veličinu, a zatim otpusti tipku. Pomakni pokazivač za rotaciju i klikni da "
"ga nacrtaš"
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -513,7 +527,7 @@ msgstr "Novi"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
@ -648,227 +662,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "U redu. Nastavit ćemo crtat ovaj crtež!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Želiš li stvarno zatvoriti prozor?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Da, gotov/a sam!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ne, vrati me nazad!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Da li želiš pohraniti tvoj crtež?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Da, spremi ga!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ne, ne trudi se spremat!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Treba li prvo pohraniti tvoj crtež?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ne mogu otvoriti taj crtež!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nema pohranjenih datoteka!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Želiš li ispisati svoj crtež?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Da, ispiši!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tvoj crtež je ispisan!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ne možeš još ispisati!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Želiš li obrisati ovaj crtež?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Da, izbriši ga!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ne, nemoj ga izbrisati1"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Podsjetnik: Koristi lijevu tipku miša!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Tvoj crtež je ispisan!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Tvoj crtež je ispisan!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni “Otvori”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Zvuk isključen."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Zvuk uključen"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Molimo pričekajte..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Izbriši"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Slajdovi"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Natrag"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Pokreni"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Idući"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Zamjeniti crtež s vašim promjenama?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Da, zamjeni prethodnu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Odaberite boju s vašeg crteža."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Odaberi boju"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Dr. Nagy Elemér Károly <eknagy@omikk.bme.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.d.o>\n"
@ -279,65 +279,72 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "Tajvani"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Téglalap"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Kör"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipszis"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Háromszög"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Ötszög"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Hatszög"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombusz"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Nyolcszög"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Egy téglalapnak négy egyenlő oldala van."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Egy négyzetnek négy oldala és négy derékszöge van."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -345,44 +352,51 @@ msgstr ""
"távolságra van."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Az ellipszis egy nyújtott kör."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "A háromszögnek három oldala van."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Az ötszögnek öt oldala van."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Az ötszögnek öt oldala van."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"A rombusznak négy egyenlő oldala van és a szemközti oldalak párhuzamosak."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "A nyolcszögnek nyolc egyenlő oldala van."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -395,7 +409,7 @@ msgstr ""
"egeret, majd engedd el, ha már akkor amekkorának szeretnéd. Mozgasd az "
"egeret körülötte a forgatásához és kattints a húzásához."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -408,11 +422,11 @@ msgstr ""
"egeret, majd engedd el, ha már akkor amekkorának szeretnéd. Mozgasd az "
"egeret körülötte a forgatásához és kattints a húzásához."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -518,7 +532,7 @@ msgstr "Új"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
@ -666,227 +680,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Rendben… Akkor folytassuk ezt a rajzot!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Igen, befejeztem!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nem, folytatni akarom!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Mentsük el?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Igen, mentsd!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ne mentsd!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Elmentjük előbb a rajzod?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ezt a képet nem lehet megnyitni!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Oké"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nincsenek mentett fájlok!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Kinyomtassuk most a rajzod?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Igen, nyomtasd!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Még nem nyomtathatsz!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Biztos törlöd ezt a rajzot?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Igen, töröld!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ne töröld!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ne feledd használni a bal egérgombot!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Válaszd ki a képeket, majd kattints a „Lejátszás” gombra."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Hang elnémítva."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Hang bekapcsolva."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Kis türelmet…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Törlés"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Fóliák"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Nem"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Igen, lecserélem a régit!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a „Megnyitás” gombra."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Válassz egy színt!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 11:39+0400\n"
"Last-Translator: Aram Palyan <ararat.info@gmail.com>\n"
"Language-Team: Armenian <ararat.info@gmail.com>\n"
@ -282,65 +282,72 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Քառակուսի"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Ուղղանկյուն"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Շրջանագիծ"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "էլիպս"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Եռանկյուն"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Հնգակյուն"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Վեցանկյուն Խճանկար"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Շեղանկյուն"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Ութանկյուն"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Քառակուսին չորս հավասար կողմ ունեցող ուղղանկյուն է:"
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Ուղղանկյունն ունի չորս կողմեր և չորս ուղիղ անկյուններ:"
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -348,44 +355,51 @@ msgstr ""
"հեռավորության վրա:"
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Էլիպսը ձգված շրջանագիծ է:"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Եռանկյունն ունի երեք կողմ:"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Հնգանկյունն ունի հինգ կողմ:"
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Հնգանկյունն ունի հինգ կողմ:"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Շեղանկյունն ունի չորս հավասար կողմեր, իսկ հանդիպակաց կողմերը զուգահեռ են:"
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Ութանկյունն ունի ութ հավասար կողմ:"
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -398,7 +412,7 @@ msgstr ""
"չափսը լինի, բաց թող: Սլաքը պտտիր իր շուրջն` եթե ցանկանում ես այն շրջել և "
"սեղմիր` այն որպես պատկեր ամրացնելու համար::"
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -411,11 +425,11 @@ msgstr ""
"չափսը լինի, բաց թող: Սլաքը պտտիր իր շուրջն` եթե ցանկանում ես այն շրջել և "
"սեղմիր` այն որպես պատկեր ամրացնելու համար::"
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -521,7 +535,7 @@ msgstr "Նորը"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Բացել"
@ -661,227 +675,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Լավ, ուրեմն... Շարունակենք նկարել այս մեկը"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Իսկապե՞ս ցանկանում ես դուրս գալ:"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Այո, վերջացրեցի:"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ոչ, ինձ ետ տար:"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Եթե դուրս գաս, կկորցնես նկարը, պահպանե՞լ այն:"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Այո, պահպանել այն:"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ոչ, մի անհանգստացիր պահպանելու համար:"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Նախ պահպանե՞մ քո նկարը:"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Չի կարող բացել նկարը:"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Լավ"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Պահպանված ֆայլեր չկան"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Հիմա տպե՞նք քո նկարը:"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Այո, տպիր այն"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Քո նկարը տպվեց"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Չես կարող տպել դեռևս"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ջնջե՞լ այս նկարը:"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Այո, ջնջել այն"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ոչ, մի ջնջիր այն"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Հիշիր օգտագործել մկնիկի ձախ կոճակը"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Քո նկարը տպվեց"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Քո նկարը տպվեց"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Ընտրիր քո կամեցած նկարը, այնուհետ սեղմիր «Գործարկել»"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Ձայնը լռեցված է"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Ձայնը միացված է:"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Խնդրում եմ սպասիր..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Ջնջել"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Սլայդեր"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Հետ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Գործարկել"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Հաջորդ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "այո"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "ոչ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Փոխարինել նկարը քո կատարած փոփոխություններով?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Այո, փոխարինել հինը"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ոչ, պահպանել նոր ֆայլը"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Ընտրիր քո նախընտրած նկարը և սեղմիր «Բացել»"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Ընտրիր գույնը"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 04:22+0000\n"
"Last-Translator: Teuku Surya <tsuryafajri@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -277,65 +277,72 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Persegi"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Kotak"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Lingkaran"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Elips"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Segitiga"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Segilima"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Mozaik Segi Lima"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombus"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Segi Delapan"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Bintang"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Sebuah kotak adalah sebuah segiempat dengan empat sisi yang sama."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Sebuah kotak memiliki empat sisi dan empat sudut."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -343,44 +350,51 @@ msgstr ""
"yang sama dari pusatnya."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Sebuah elips adalah lingkaran yang ditarik."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Sebuah segitiga memiliki tiga sisi."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Sebuah segilima memiliki lima sisi."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Sebuah segilima memiliki lima sisi."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Sebuah rombus memiliki empat sisi sama, dan sisi berlawanan adalah paralel."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Sebuah Segi delapan memiliki delapan sisi yang sama."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Sebuah bintang dengan 3 point."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Sebuah bintang dengan 4 point."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Sebuah bintang dengan 5 point."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -393,7 +407,7 @@ msgstr ""
"ukurannya telah sesuai keinginan kamu Pindahkan untuk memutarnya, dan klik "
"untuk menggambar."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -406,11 +420,11 @@ msgstr ""
"ukurannya telah sesuai keinginan kamu Pindahkan untuk memutarnya, dan klik "
"untuk menggambar."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -516,7 +530,7 @@ msgstr "Baru"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Buka"
@ -656,105 +670,105 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK...Mari terus menggambar yang ini!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Kamu benar-benar ingin keluar?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ya, Saya Selesai"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Tidak, Kembali Ke Sebelumnya!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jika kamu keluar, kamu akan kehilangan gambar! Simpan?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ya, Simpan!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Tidak, Tidak perlu menyimpan!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Simpan gambarmu dulu?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Tidak dapat membuka gambar itu!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tidak ada file tersimpan!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Cetak gambarmu sekarang?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ya, Cetak itu!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
# | msgid "Your picture has been printed!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Kamu belum dapat mencetak!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Hapus gambar ini?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ya, hapus itu!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Tidak, jangan hapus itu!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ingat untuk menggunakan tombol mouse kiri!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
@ -762,124 +776,124 @@ msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
# | msgid "Your picture has been printed!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak."
# | msgid "Your picture has been printed!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak."
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik “Play”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Suara diredam."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Suara tidak diredam."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Tunggu Sesaat..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Hapus"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Slide"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Play"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ganti gambar dengan perubahan yang dilakukan?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ya, gantikan yang lama!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Tidak, Simpan sebuah berkas baru!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Pilih warna dari gambar anda."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Pilih warna."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
@ -274,108 +274,122 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW kínverska"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Ferningur"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rétthyrningur"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Hringur"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Sporbaugur"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Þríhyrningur"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Fimmhyrningur"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Sexhyrndur tígulsteinn"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Tígull"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Átthyrningur"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Stjarna"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Ferningur er rétthyrningur með fjórar jafnlangar hliðar."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Rétthyrningur hefur fjórar hliðar og öll horn hornrétt."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Hringur er ferill þar sem allir punktar eru í sömu fjarlægð frá miðju."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Sporbaugur er teygður hringur"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Þríhyrningur hefur þrjár hliðar."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Fimmhyrningur hefur fimm hliðar."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Fimmhyrningur hefur fimm hliðar."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Tígull hefur fjórar jafnlangar hliðar, og andstæðar hliðar eru samsíða."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Átthyrningur hefur átta hliðar."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Stjarna með 3 arma."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Stjarna með 4 arma."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Stjarna með 5 arma."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
@ -384,7 +398,7 @@ msgstr ""
"það er af réttri stærð og lögun. Hreyfðu til að snúa forminu, og smelltu "
"aftur til að teikna það."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want."
@ -392,11 +406,11 @@ msgstr ""
"Veldu form. Smelltu til að byrja að teikna, dragðu músina til, slepptu þegar "
"það er af réttri stærð og lögun."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr "Teikna form frá miðju."
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr "Teikna form frá horni."
@ -501,7 +515,7 @@ msgstr "Nýtt"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Opna"
@ -637,219 +651,219 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Allt í lagi... Höldum þá áfram með þessa!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Viltu í alvöru hætta?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Já, ég er búin!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei, ég vil halda áfram!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ef þú hættir, tapast myndin! Viltu geyma hana?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Já, geyma hana!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nei, ekki geyma þetta!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Geyma myndina fyrst?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Get ekki opnað þessa mynd!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Í lagi"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Fann engar geymdar myndir!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Prenta myndina núna?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Já, prentaðu hana!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Búið að prenta myndina þína!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að prenta myndina þína!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Þú getur ekki prentað strax!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Eyða myndinni?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Já, eyða henni!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nei, ekki eyða henni!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Muna eftir að nota vinstri músarhnappinn!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Búið að flytja út myndina þína!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Búið að flytja út GIF-skyggnusýninguna þína!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að flytja út myndina þína!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að flytja út GIF-skyggnusýninguna þína!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Veldu myndirnar sem þú vilt, og smelltu svo á \"Spila\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Slökkt á hljóði."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Kveikt á hljóði."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Bíddu aðeins..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Eyða"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Myndasýning"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr "Flytja út"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Spila"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr "GIF-útflutningur"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Áfram"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Já"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Skipta út eldri myndinni með þeirri nýju?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Já, skipta út þeirri gömlu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Veldu 2 eða fleiri teikningar sem á að breyta í GIF-hreyfimynd."
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Veldu lit úr teikningunni þinni."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Veldu lit."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Flavio Pastore <ironbishop@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@ -298,65 +298,72 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellisse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Triangolo"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagono"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Mosaico con esagoni"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombo"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Ottagono"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Stella"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Un quadrato è un rettangolo con tutti i lati uguali."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un rettangolo ha quattro lati e quatto angoli retti."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -364,43 +371,50 @@ msgstr ""
"centro."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Un'ellisse è un cerchio allungato."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triangolo ha tre lati."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentagono ha cinque lati."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Un pentagono ha cinque lati."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Un rombo ha quattro lati uguali e i lati opposti sono paralleli."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un ottagono ha otto lati uguali."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Una stella con 3 punte."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Una stella con 4 punte."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Una stella con 5 punte."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -413,7 +427,7 @@ msgstr ""
"il tasto del mouse quando è grande quanto desideri. Muovi il mouse per "
"ruotare la forma e fai clic per completare."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -426,11 +440,11 @@ msgstr ""
"il tasto del mouse quando è grande quanto desideri. Muovi il mouse per "
"ruotare la forma e fai clic per completare."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -538,7 +552,7 @@ msgstr "Nuovo"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Apri"
@ -691,117 +705,117 @@ msgstr "Allora ok… continuiamo a disegnare questo!"
# FIXME: Move elsewhere!!!
# FIXME: Move elsewhere!!!
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vuoi veramente uscire?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sì, ho finito!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "No, torna indietro!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà perso! Vuoi salvarlo?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sì, salva!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, non voglio salvare!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vuoi salvare il disegno, prima?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Non ci sono file salvati!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Vuoi stampare il disegno adesso?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sì, stampa!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Non puoi ancora stampare!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vuoi cancellare il disegno?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sì, cancella!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, non cancellare!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ricorda di usare il pulsante sinistro del mouse!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
@ -809,62 +823,62 @@ msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
# Let user choose images:
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su «Mostra»."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Audio disattivato."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Audio attivato."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Attendi…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Cancella"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Diapositive"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Mostra"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
@ -872,51 +886,51 @@ msgstr "Aa"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "No"
# FIXME: Move elsewhere!!!
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, crea un nuovo file!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su «Apri»."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Seleziona un colore dal tuo disegno."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Scegli un colore."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint Inuktitut\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:05-0500\n"
"Last-Translator: Harvey Ginter <harveyginter@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <harveyginter@gmail.com>\n"
@ -277,107 +277,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "ᓯᒃᑭᑕᖅ"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "ᓯᒃᑭᑕᑯᑖᖅ"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "ᐊᒻᒪᓗᑭᑖᖅ"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "ᐊᒻᒪᓗᑭᑕᐅᖓᔪᖅ"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "ᐱᖓᓱᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "ᑕᓪᓕᒪᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "ᐱᖓᓲᔪᕐᑐᓂᒃ ᓯᓈᓖᑦ ᓯᖃᓕᐊᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᐅᕈᑏᑦ"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "ᓯᒃᑭᑕᖅ ᖁᑦᓱᖓᔮᑦᑐᖅ"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "ᓯᑕᒪᐅᔪᕐᑐᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "ᓯᒃᑭᑕᖅ ᓯᒃᑭᑕᑯᑖᖑᕗᖅ ᓯᑕᒪᓂᒃ ᓯᓈᖃᕐᓱᓂ ᓇᓪᓕᖁᐊᕇᓂᒃ."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "ᓯᒃᑭᑕᑯᑖᖅ ᓯᑕᒪᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᓯᑕᒪᓂᓪᓗ ᐃᕿᕐᕋᖃᕐᓱᓂ ᒪᑭᑕᑦᓯᐊᑐᕐᑕᓕᓐᓂᒃ."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "ᐊᒻᒪᓗᑭᑖᖅ ᓴᖑᒻᒪᐅᕗᖅ ᓱᑯᑦᓯᓕᒫᖏᑦ ᕿᑎᓪᓗᐊᖓᓄᑦ ᓇᓪᓕᖁᐊᕇᑦᑎᓗᒋᑦ."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "ᐊᒻᒪᓗᑭᑕᐅᖓᔪᖅ ᐊᒻᒪᓗᑭᑖᖑᕗᖅ ᑕᓯᑎᕐᓯᒪᑦᓱᓂ."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "ᐱᖓᓱᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᐱᖓᓱᓂᒃ ᐊᓐᓂᖃᕐᓱᓂ."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "ᑕᓪᓕᒪᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᑕᓪᓕᒪᓂᒃ ᐊᓐᓂᖃᕐᖁᖅ."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "ᑕᓪᓕᒪᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᑕᓪᓕᒪᓂᒃ ᐊᓐᓂᖃᕐᖁᖅ."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "ᓯᒃᑭᑕᖅ ᖁᑦᓱᖓᔮᑦᑐᖅ ᓯᑕᒪᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᓇᓪᓕᖁᐊᕇᓂᒃ, ᐊᑭᓪᓕᒌᓐᓂᖏᑦ ᑲᑎᐅᑎᕐᖃᔭᕐᑎᓇᒋᑦ."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "ᓯᑕᒪᐅᔪᕐᑐᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᓯᑕᒪᐅᔪᕐᑐᓂᒃ ᐊᓐᓂᖃᕐᓱᓂ ᓇᓪᓕᖁᐊᕇᓂᒃ."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -389,7 +403,7 @@ msgstr ""
"ᓴᓇᒻᒪᒥᒃ ᓂᕈᐊᕐᓗᑎᑦ. ᓇᕐᓃᕕᒋᓗᒍ ᕿᑎᖓᓂᒃ ᓂᕈᐊᕐᓂᒧᑦ, ᓅᑦᑎᓗᒍ, ᓴᒃᑯᓗᒍᓗ ᐊᖏᓂᖓ ᓈᒻᒪᒋᓕᕈᕕᐅᒃ. ᐊᐅᓚᑎᓪᓗᒍ "
"ᑫᕙᓪᓚᖁᕈᕕᐅᒃ, ᓇᕐᓂᒥᓪᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓂᒧᑦ."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -401,11 +415,11 @@ msgstr ""
"ᓴᓇᒻᒪᒥᒃ ᓂᕈᐊᕐᓗᑎᑦ. ᓇᕐᓃᕕᒋᓗᒍ ᕿᑎᖓᓂᒃ ᓂᕈᐊᕐᓂᒧᑦ, ᓅᑦᑎᓗᒍ, ᓴᒃᑯᓗᒍᓗ ᐊᖏᓂᖓ ᓈᒻᒪᒋᓕᕈᕕᐅᒃ. ᐊᐅᓚᑎᓪᓗᒍ "
"ᑫᕙᓪᓚᖁᕈᕕᐅᒃ, ᓇᕐᓂᒥᓪᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓂᒧᑦ."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -511,7 +525,7 @@ msgstr "ᓄᑖᖅ"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "ᐅᒃᑯᐃᓗᒍ"
@ -652,227 +666,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "ᐊᑌ, ᑖᓐᓇ ᐊᓪᓚᖑᐊᖏᓐᓇᓚᐅᕐᓚᕗᑦ!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ᓄᕐᖃᕈᒪᓪᓚᕆᕐᖀᑦ?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "ᐋ, ᑌᒪᐅᕗᖓ!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "ᐊᐅᑲ, ᐅᑎᕐᑎᖓ!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "ᓄᕐᖃᑐᐊᕈᕕᑦ, ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᐊᓯᐅᓚᖓᔪᖅ! ᓴᓂᕝᕙᓖ?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "ᐋ, ᓴᓂᕝᕙᓗᒍ!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "ᐊᐅᑲ, ᓴᓂᕝᕙᕆᐊᑐᖕᖏᑐᖅ!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᑌᑦ ᓴᓂᕝᕙᖄᕐᓗᒍ?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ ᒪᑐᐃᕐᖃᔭᖕᖏᑐᖅ!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "ᐋ, ᐊᑌ"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "ᓴᓂᕝᕙᓯᒪᔪᖃᖕᖏᑐᖅ!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᓗᒍ ᒫᓐᓇ?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "ᐋ, ᓄᐃᑎᓗᒍ!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᑕᐅᕗᖅ!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "ᐃᓛᓂᐅᖕᖏᑐᖅ, ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᖃᔭᖕᖏᒪᑦ!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "ᓄᐃᑎᕐᖃᔭᕋᑕᖕᖏᑌᑦ!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "ᐊᓯᐅᑎᓗᒎ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "ᐋ, ᐊᓯᐅᑎᓪᓗᒍ!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "ᐊᐅᑲ, ᐊᓯᐅᑎᕈᓐᓀᓗᒍ!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᒥ ᓴᐅᒥᐊᓃᑦᑐᖅ ᐊᑐᕐᓗᒍ!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᑕᐅᕗᖅ!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᑕᐅᕗᖅ!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "ᐃᓛᓂᐅᖕᖏᑐᖅ, ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᖃᔭᖕᖏᒪᑦ!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "ᐃᓛᓂᐅᖕᖏᑐᖅ, ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᖃᔭᖕᖏᒪᑦ!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᑦ ᓂᕈᐊᕐᓗᒋᑦ ᐊᑐᕈᒪᔭᑎᑦ, ᓇᕐᓂᓗᒍᓗ \"ᐱᖕᖑᐊᓂᖅ\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "ᓂᐯᕈᕐᓯᒪᑎᑕᐅᔪᖅ."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "ᓂᐸᑖᕐᑎᓗᒍ."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "ᐅᑕᕐᕿᑫᓐᓇᕆᑦ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "ᐲᕐᓗᒍ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "ᓴᕐᕿᑎᑦᓯᓯᒪᒉᑦ"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "ᐅᑎᕆᐊᕐᓂᖅ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "ᐱᖕᖑᐊᓂᖅ"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "ᑭᖑᓪᓕᖓ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "aᐊ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "ᐋ"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "ᐊᐅᑲ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ᐊᓯᑦᔨᑐᕐᑕᑎᓐᓄᑦ ᐊᓯᑦᔨᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ᐋ, ᐱᑐᖃᐅᓂᕐᓴᖅ ᐊᓯᑦᔨᓗᒍ!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "ᐊᐅᑲ, ᓄᑖᒥᒃ ᓴᓂᕝᕓᓗᑎᑦ!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᖅ ᐊᑐᕈᒪᔦᑦ ᓂᕈᐊᕐᓗᒍ, ᓇᕐᓂᓗᒍᓗ \"ᐅᒃᑯᐃᓯᓂᖅ\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "ᑕᐅᑦᑐᒥᒃ ᓂᕈᐊᕐᓄᑎᑦ."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 23:01+0900\n"
"Last-Translator: Shin-ichi TOYAMA <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
@ -271,65 +271,72 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ちゅうごくご"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "ましかく"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "ながしかく"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "まる"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "ながまる"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "さんかく"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "ごかっけい"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "はちのす"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "ダイヤ"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "はちかっけい"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "ほし"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "ましかくは 4つの「へん」が ぜんぶ おんなじ ながさの ながしかくだ。"
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "ながしかくには 4つの「へん」と 4つの「ちょっかく」があるんだ。"
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -337,46 +344,53 @@ msgstr ""
"け はなれているんだ。"
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
"「ながまる」は「だえん」とも いうよ。「まる」を ひきのばしたものなんだ。"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "さんかっけいには 3つの「へん」が あるんだ。"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "ごかっけいには 5つの「へん」が あるんだ。"
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "ごかっけいには 5つの「へん」が あるんだ。"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"「ダイヤ」は「ひしがた」とも いうよ。4つの「へん」が おなじながさで むかい"
"あった「へん」が へいこうなんだ。"
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "はちかっけいには 8つの「へん」が あるんだ。"
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "とんがりが 3つの ほし。"
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "とんがりが 4つの ほし。"
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "とんがりが 5つの ほし。"
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
@ -385,7 +399,7 @@ msgstr ""
"さとかたちがきまったらボタンをはなす。マウスをうごかしてすきなむきにまわし"
"て、さいごに クリックしたら、できあがり。"
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want."
@ -393,11 +407,11 @@ msgstr ""
"まず、すきなかたちをえらんで かきたいばしょでクリック。 ドラッグして、おおき"
"さとかたちがきまったらボタンをはなして、できあがり。"
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr "ずけいを まんなかから ひろげます。"
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr "ずけいを ひだりうえの かどから ひろげます。"
@ -502,7 +516,7 @@ msgstr "さいしょから"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "ひらく"
@ -645,223 +659,223 @@ msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!"
# FIXME: Move elsewhere!!!
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ほんとうにやめる?"
# msgid "Yes, I'm done!"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "はい、やめます!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "いいえ、まえに もどります!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "やめると えがきえちゃうよ! セーブする?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "はい、セーブします!"
# msgid "No, don't bother saving!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "いいえ、セーブしなくても いいです!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "そのまえに いまのえを セーブする?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "そのえはひらけないよ!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "オッケー"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "セーブされた えは なかったよ!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "いんさつする?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "はい、いんさつします!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "えを いんさつしたよ!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "いんさつ できませんでした!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "まだ いんさつは できないよ!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "このえを けす?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "はい、けします!"
# msgid "No, don't erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "いいえ、けしません!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "マウスの ひだりのボタンを つかってね!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "えを かきだしたよ!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "スライドショーを GIF アニメに かきだしたよ!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "かきだしできませんでした!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "かきだしできませんでした!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね。"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "おとが ならないように しました。"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "おとが なるように しました。"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "もうちょっと まってね…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "けす"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "スライド"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr "かきだす"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "もどる"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "かいし"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr "かきだす"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "つぎ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "はい、まえのえと いれかえます!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね。"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "2ついじょうのえをえらんで GIFアニメをかきだします。"
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "えの なかから いろを えらぼう。"
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "いろを えらんでね。"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 13:24+0400\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@gmail.com>\n"
@ -277,107 +277,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ჩინური"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "კვადრატი"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "მართკუთხედი"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "წრე"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "ელიფსი"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "სამკუთხედი"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "ხუთკუთხედი"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "ექვსკუთხედი მოზაიკა"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "რომბი"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "რვაკუთხედი"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "ვარსკვლავი"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "კვადრათი მართკუთხედედია ოთხივე ტოლი გვერდით."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "მართკუთხედს ოთხი გვერდი და ოთხი მართი კუთხე აქვს."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "წრეწირი მრუდია, რომლის ყველა წერტილი ცენტრიდან თანაბრადაა დაცილებული."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "ელიფსი გაჭიმული წრეა."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "სამკუთხედს სამი გვერდი (და კუთხე!) აქვს"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "ხუთკუთხედს ხუთი გვერდი (და კუთხე!) აქვს"
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "ხუთკუთხედს ხუთი გვერდი (და კუთხე!) აქვს"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "რომბს ოთხი ტოლი გვერდი აქვს და საპირისპირო გვერდები პარალელურია."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "რვაკუთხედს რვა თანაბარი გვერდი აქვს"
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "3-ქიმიანი ვარსკვლავი."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "4-ქიმიანი ვარსკვლავი."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "5-ქიმიანი ვარსკვლავი."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -389,7 +403,7 @@ msgstr ""
"აირჩიეთ ფორმა. დაწკაპეთ ცენტრის ასარჩევად, გაჭიმეთ საჭირო ზომამდე, აუშვით. "
"დაატრიალეთ ფორმა და შემდეგ დაწკაპეთ მის დასახატად."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -401,11 +415,11 @@ msgstr ""
"აირჩიეთ ფორმა. დაწკაპეთ ცენტრის ასარჩევად, გაჭიმეთ საჭირო ზომამდე, აუშვით. "
"დაატრიალეთ ფორმა და შემდეგ დაწკაპეთ მის დასახატად."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -511,7 +525,7 @@ msgstr "ახალი"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "გახსნა"
@ -647,227 +661,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "კარგი, გავაგრძელოთ ხატვა!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ნამდვილად გინდათ გასვლა?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "დიახ, დავასრულე!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "არა, უკან დამაბრუნე!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "თუ გახვალთ თქვენი ნახატი დაიკარგება! შევინახო?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "დიახ, შეინახე!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "არა, ნუ შეწუხდები!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "ჯერ თქვენი ნახატი შევინახო?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ამ ნახატს ვერ ვხსნი!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "კარგი"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "ნახატები არ შეგინახავთ!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "დავბეჭდო თქვენი ნახატი?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "დიახ, ამობეჭდე!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "ჯერ ვერ დაბეჭდავთ!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "წავშალო ეს ნახატი?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "დიახ, წაშალე!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "არა, არ წაშალო!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "არ დაგავიწყდეთ თაგუნას მარცხენა ღილაკის გამოყენება!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „დაკვრა”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "ხმა ამორთულია."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "ხმა ჩართულია."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "წაშლა"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "სლაიდები"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "უკან"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "დაკვრა"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "შემდეგ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "დიახ"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "არა"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ჩავანაცვლო ნახატი თქვენი ცვლილებებით?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე ძველი ახლით!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "შეარჩიეთ ფერი თქვენი ნახატიდან."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "შეარჩიეთ ფერი"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Yacine Bouklif <yacine_tizi2003@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: \n"
@ -275,107 +275,122 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Amkuẓ"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Asrem"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Tawinest"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Taglayt"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Akerdis"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Asemmusdis"
#
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Aɛban aseddisan"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Tameqruḍt"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Aṭamdis"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Itri"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Amkuẓ d asrem yesɛan kuẓ n yidisan yugdan."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Asrem yesɛa kuẓ n yidisan aked kuẓ n tɣemmar tubdidin."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Tawinest d azlig ideg tinqiḍin merra sɛant yiwen n wemeccaq ɣef wamas."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Taglayt d tawinest inejbaden."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Akerdis yesɛa kraḍ n yidisan."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Asemmusdis yesɛa semus n yidisan."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Asemmusdis yesɛa semus n yidisan."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Tameqruḍt tesɛa kuẓ n yidisan, idisan imqabalen d imsudaɣ."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Aṭamdis yesɛa ṭam n idisan yugdan."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Itri bu 3 n ifurkawen."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Itri bu 4 n ifurkawen."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Itri bu 5 n ifurkawen."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -389,7 +404,7 @@ msgstr ""
"taɣerdayt ma yella tebɣiḍ ad tezziḍ talɣa. Mi tfukkeḍ ssed iwakken ad d-tt-"
"tsunɣeḍ talɣa."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -403,11 +418,11 @@ msgstr ""
"taɣerdayt ma yella tebɣiḍ ad tezziḍ talɣa. Mi tfukkeḍ ssed iwakken ad d-tt-"
"tsunɣeḍ talɣa."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -513,7 +528,7 @@ msgstr "Amaynut"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Ldi"
@ -652,227 +667,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Yelha… Yan ihi ad nkemmel unuɣ-agi !"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "D tidet tebɣiḍ ad teffeɣeḍ ?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ih, fukkeɣ !"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ala, ad uɣaleɣ !"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ma teffeɣeḍ, tugna-inek ad truḥ ! Ad tt-teskelseḍ ?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ih, skels-itt !"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ala, ulayɣer asekles !"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ad teskelseḍ qbel tugna-inek ?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Gummaɣ ad ldiɣ tugna-agi !"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Ih"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ulac ifuyla ikelsen !"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ad tsiggezeḍ tugna-inek tura ?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ih, ad tt-siggezeɣ !"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tugna-inek teffeɣ-d !"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Surfaɣ ! Tugna-inek ulamek ara d-teffeɣ !"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ur tezmireḍ ara ad tsiggezeḍ tura !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ad tsefḍeḍ tugna-agi ?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ih, sfeḍ-itt !"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ala, ur tt-sfaḍ ara !"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ur tettu ara seqdec taqfalt tazelmaḍt n tɣerdayt !"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Tugna-inek teffeɣ-d !"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Tugna-inek teffeɣ-d !"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Surfaɣ ! Tugna-inek ulamek ara d-teffeɣ !"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Surfaɣ ! Tugna-inek ulamek ara d-teffeɣ !"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Fren tugniwin i tebɣiḍ, sakin ssed ɣef “Urar”"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Imesli yexsi."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Imesli yermed."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Ttxil-k arǧu…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Sfeḍ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Timeccegin"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Tuɣalin"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Urar"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Ɣer sdat"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Ih"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Ala"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ad tsemselsiḍ tugna s ibeddilen-inek ?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ih, semselsi taqburt !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ala, sekles tugna tamaynutt !"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Fren tugna i tebɣiḍ, sakin ssed ɣef “Ldi”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Fren ini seg wunuɣ-inek."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Fren ini."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 15:41+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -279,107 +279,120 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "ការេ"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "ចតុកោណកែង"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "រង្វង់"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "ពងក្រពើ"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "ត្រីកោណ"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "បញ្ចកោណ"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "វេទមន្ដ"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "ចតុកោណ​ស្មើ​"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "អដ្ឋកោណ"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "ការេ គឺ​ជា​ចតុកោណ​កែង​ដែល​មាន​ជ្រុង​ទាំងបួន​ស្មើ​គ្នា ។"
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "ចតុកោណកែង មាន​ជ្រុង​បួន ហើយ​ជ្រុង​ទាំងបួន​កែងគ្នា ។"
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "រង្វង់ គឺ​ជា​ខ្សែកោង​មួយ​ដែល​គ្រប់​ចំណុច​ទាំងអស់​មាន​ចម្ងាយ​ពី​ផ្ចិត​ស្មើ​គ្នា ។"
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "រាង​ពងក្រពើ គឺ​ជា​រង្វង់​ដែល​បាន​ទាញ​ឲ្យ​ជា​រាង​មូល​ទ្រវែង ។"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "ត្រីកោណ​មាន​ជ្រុង​បី ។"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "បញ្ចកោណ​មាន​ជ្រុង​ប្រាំ ។"
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "បញ្ចកោណ​មាន​ជ្រុង​ប្រាំ ។"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "ចតុកោណ​ស្មើ មាន​ជ្រុង​បួន​ស្មើគ្នា ហើយ​ជ្រុង​ពីរ​ៗ​ស្របគ្នា ។"
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "អដ្ឋកោណ មាន​ជ្រុង​ប្រាំ​បី​ស្មើ​គ្នា ។"
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -391,7 +404,7 @@ msgstr ""
"ជ្រើស​រូបរាង​មួយ ! ចុច ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​កណ្ដាល រួច​ចុច​អូស បន្ទាប់មក​លែងវា នៅ​ពេល​បាន​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់បាន ។ "
"ចុច​ផ្លាស់ទី​ដើម្បី​បង្វិល​វា និង​ចុច​ដើម្បី​គូរ ។"
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -403,11 +416,11 @@ msgstr ""
"ជ្រើស​រូបរាង​មួយ ! ចុច ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​កណ្ដាល រួច​ចុច​អូស បន្ទាប់មក​លែងវា នៅ​ពេល​បាន​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់បាន ។ "
"ចុច​ផ្លាស់ទី​ដើម្បី​បង្វិល​វា និង​ចុច​ដើម្បី​គូរ ។"
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -513,7 +526,7 @@ msgstr "ថ្មី"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "បើក"
@ -649,235 +662,235 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "មិនអី​ទេ… គូរ​បន្ត​ទៀត​ចុះ !"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "បាទ/ចាស ខ្ញុំ​ធ្វើ​រួច​ហើយ !"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "ទេ ថយក្រោយ​វិញ​សិន !"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចេញ អ្នក​នឹង​បាត់​រូបភាព ! រក្សាទុក​វា​ឬទេ ?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "បាទ/​ចាស រក្សាទុក​វា !"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "ទេ មិន​រក្សាទុក​ទេ !"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​របស់​អ្នក​ជា​មុន​សិន​​ឬ ?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "មិនអាច​បើក​រូបភាព​នោះ​បាន​ទេ !"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "យល់ព្រម"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "មិនមាន​ឯកសារ​ដែលបាន​រក្សាទុក​ទេ !"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "បោះពុម្ព​រូបភាព​របស់​អ្នក​ឥឡូវ​ឬ ?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "បាទ/​ចាស បោះពុម្ព !"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "រូបភាព​របស់​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ហើយ !"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "រូបភាព​របស់​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ហើយ !"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "អ្នក​មិន​អាច​បោះពុម្ព​បាន​នៅ​ឡើយ​ទេ !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "លុប​រូបភាព​នេះ​ឬ ?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "បាទ​/​ចាស លុប !"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "ទេ មិន​លុប​ទេ !"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "ចងចាំ​ថា ត្រូវ​ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឆ្វេង !"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "រូបភាព​របស់​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ហើយ !"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "រូបភាព​របស់​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ហើយ !"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "រូបភាព​របស់​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ហើយ !"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "រូបភាព​របស់​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ហើយ !"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ដែល​ចង់បាន រួច​ចុច “ចាក់” ។"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "បាន​បិទ​សំឡេង ។"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "បាន​បើក​សំឡេង ។"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "សូម​រង់ចាំ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "លុប"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "ស្លាយ"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "ថយក្រោយ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "ចាក់"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "បន្ទាប់"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "កខគ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "បាទ/​ចាស"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "ទេ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ជំនួស​រូបភាព ដោយ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "បាទ​/​ចាស ជំនួស​លើ​ឯកសារ​ចាស់ !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "ទេ រក្សាទុក​ជា​ឯកសារ​ថ្មី !"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ដែល​អ្នក​​ចង់​បាន រួច​ហើយ “បើក” ។"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ ។"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 23:43+0630\n"
"Last-Translator: Savitha <savithasprasad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -278,65 +278,72 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "ಚೌಕ"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "ಆಯತ"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "ವೃತ್ತ"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತ"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "ತ್ರಿಕೋನ"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "ಪಂಚಭುಜಾಕೃತಿ"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "ಷಢ್ಭುಜಾಕೃತಿ ಮೊಸಾಯಿಕ್"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "ರೋಂಬಸ್"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "ಅಷ್ಟಭುಜಾಕೃತಿ"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "ಚೌಕ ಎನ್ನುವುದು ಸಮನಾದ ನಾಲ್ಕು ಬದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಆಯತವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "ಒಂದು ಆಯತವು ನಾಲ್ಕು ಬದಿಗಳು ಹಾಗು ನಾಲ್ಕು ಲಂಬ ಕೋನಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -344,44 +351,51 @@ msgstr ""
"ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾದ ವೃತ್ತಕ್ಕೆ ದೀರ್ಘವೃತ್ತ ಎನ್ನಲಾಗುತ್ತದೆ."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "ಒಂದು ತ್ರಿಕೋನವು ಮೂರು ಬದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "ಒಂದು ಪಂಚಭುಜಾಕೃತಿಯು ಐದು ಬದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "ಒಂದು ಪಂಚಭುಜಾಕೃತಿಯು ಐದು ಬದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"ರೋಂಬಸ್ ನಾಲ್ಕು ಬದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, ಹಾಗು ವಿರುದ್ಧ ಬದಿಗಳು ಸಮಾನಾಂತರವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "ಒಂದು ಅಷ್ಟಭುಜಾಕೃತಿಯು ಐದು ಸಮನಾದ ಬದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -394,7 +408,7 @@ msgstr ""
"ಗಾತ್ರವು ದೊರೆತ ನಂತರ ಬಿಡಿ. ಅದನ್ನು ತಿರುಗಿಸಲು ಸುತ್ತಲೂ ತಿರುಗಿಸಿ, ಹಾಗು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ "
"ಮಾಡಿ."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -407,11 +421,11 @@ msgstr ""
"ಗಾತ್ರವು ದೊರೆತ ನಂತರ ಬಿಡಿ. ಅದನ್ನು ತಿರುಗಿಸಲು ಸುತ್ತಲೂ ತಿರುಗಿಸಿ, ಹಾಗು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ "
"ಮಾಡಿ."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -517,7 +531,7 @@ msgstr "ಹೊಸ"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "ತೆರೆ"
@ -660,229 +674,229 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "ಸರಿ ಹಾಗಿದ್ದರೆ... ಇದನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸೋಣ!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುವಿರಾ?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "ಹೌದು, ನಾನು ಮುಗಿಸಿದ್ದೇನೆ!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "ಇಲ್ಲ, ನನ್ನನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕೊಂಡೊಯ್ಯಿ!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
"ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತದೆ! ನೀವದನ್ನು "
"ಉಳಿಸಿಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ? "
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "ಹೌದು, ಅದನ್ನು ಉಳಿಸು!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "ಇಲ್ಲ, ಉಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮೊದಲು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ಆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "ಸರಿ"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಉಳಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳಿಲ್ಲ!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಈಗಲೆ ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೆ?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "ಹೌದು, ಮುದ್ರಿಸು!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ! ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "ನೀವು ಇಷ್ಟು ಬೇಗ ಮುದ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "ಈ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "ಹೌದು, ಅದನ್ನು ಅಳಿಸು!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "ಇಲ್ಲ, ಅದನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ಎಡ ಒತ್ತುಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಮರೆಯದಿರಿ!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ! ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ! ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "ನೀವು ಬಯಸುವ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ, ನಂತರ \"ಪ್ಲೇ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಮೂಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಮೂಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "ಅಳಿಸಿ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "ಸ್ಲೈಡ್‌ಗಳು"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "ಪ್ಲೇ"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "ಹೌದು"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "ಇಲ್ಲ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೀವು ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ಹೌದು, ಹಳೆಯದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "ಬೇಡ, ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸು!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "ನೀವು ಬಯಸುವ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ, ನಂತರ \"ತೆರೆಯಿರಿ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 20:33-0400\n"
"Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n"
"Language-Team: N/A\n"
@ -275,107 +275,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "중국어"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "정사각형"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "사각형"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "원"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "타원"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "삼각형"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "5각형"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "6각형 모자이크"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "마름모꼴"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "5각형"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "별"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "'정사각형'은 4개의 면이 다 똑같은 길이 입니다."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "4개의 면이 있는 '사각형' 모양 입니다."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "해같이 둥그런 '동그라미' 모양 입니다."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "타원은 달걀같이 찌그러진 원형을 말합니다."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "3개의 면이 있는 모양이 '삼각형' 입니다."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "5개의 면이 있는 모양이 '5각형' 입니다."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "5개의 면이 있는 모양이 '5각형' 입니다."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "마름모꼴은 사면의 길이가 같고, 반대의 두면이 평행선인 형을 말합니다."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "5개의 면이 있는 모양이 '5각형' 입니다."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "3 포인트 별"
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "4 포인트 별"
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "5 포인트 별"
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -387,7 +401,7 @@ msgstr ""
"(1) 모양을 고르세요. (2) 중심지를 정하고 마우스 버튼을 누르고 끌으세요. "
"(3) 크기를 잡고 버튼을 놓으세요. (4) 모양을 돌린후 마우스 버튼을 누르세요."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -399,11 +413,11 @@ msgstr ""
"(1) 모양을 고르세요. (2) 중심지를 정하고 마우스 버튼을 누르고 끌으세요. "
"(3) 크기를 잡고 버튼을 놓으세요. (4) 모양을 돌린후 마우스 버튼을 누르세요."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -509,7 +523,7 @@ msgstr "새 그림"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "열기"
@ -646,227 +660,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "그럼, 계속 그림을 그리세요!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "프로그램을 끝 마칠까요?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "네, 끝마쳐요!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "아니요, 전 화면으로 돌아가요!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "그림을 저장않하고 종료 하면 그림이 없어져요! 저장할까요?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "네, 저장하세요!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "아니요, 저장하지 마세요!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "먼저, 그림을 저장할까요?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "그 그림은 열지 못합니다!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "네"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "저장된 파일이 없네요!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "그림을 인쇄 할까요?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "네, 인쇄하세요!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "어쩌죠? 인쇄하지 못했네요..."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "아직 인쇄 하지 못합니다!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "이 그림을 지울까요?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "네, 지우세요!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "아니요, 지우지 마세요!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "왼쪽 마우스버튼을 사용하는걸 잊지 마세요!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "어쩌죠? 인쇄하지 못했네요..."
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "어쩌죠? 인쇄하지 못했네요..."
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "원하는 그림을 고른후 「시작」버튼을 눌러주세요."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "음향제거"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "음향복구"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "잠깐만 기다려 주세요..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "지우기"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "슬라이드"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "되 돌아가기"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "시작"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "다음"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "A가"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "네"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "아니요"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다."
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "색을 고르세요"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_gb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 23:18+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -279,107 +279,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "चवकोन"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "समकोन"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "वाटकूळ"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "इलिप्सी (तांतया आकार)"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "त्रिकोण"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "पंचकोन"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "षटकोनी कपयाळें"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "समभुज चवकोन"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "अश्टकोन"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "चवकोन हो चार समान बाजू आशिल्लो समकोन आसा"
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "समकोनाक चार बाजू आनी चार उजवे कोन आसात"
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "वाटकूळ हें वर्तूळ आसा जाचे सगळे बिंदू केंद्रा कडल्यान समान अंतराचेर आसतात."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "इलिप्सी हें तांतया आकाराचें अशें ओडिल्लें वाटकूळ."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "त्रिकोणाक तीन बाजू आसात."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "पंचकोनाक पांच बाजू आसात."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "पंचकोनाक पांच बाजू आसात."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "समभुज चवकोनाक चार समान बाजू आसतात आनी सामकाराक आशिल्ल्यो बाजू समांतर आसतात."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "अश्टकोनाक समान आठ बाजू आसतात."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -391,7 +405,7 @@ msgstr ""
"एक आकार वींच. केंद्र वेंचूंक क्लिक करचें, ओडचें आनी मागीर तुमकां जाय तो आकार मेळ्ळ्या उपरांत तें "
"सोडून दिवचें. तो घुंवडावूंक भोंवतणी व्हरचो आनी पिंतरांवक क्लिक करचें."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -403,11 +417,11 @@ msgstr ""
"एक आकार वींच. केंद्र वेंचूंक क्लिक करचें, ओडचें आनी मागीर तुमकां जाय तो आकार मेळ्ळ्या उपरांत तें "
"सोडून दिवचें. तो घुंवडावूंक भोंवतणी व्हरचो आनी पिंतरांवक क्लिक करचें."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -513,7 +527,7 @@ msgstr "नवें"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "उगड"
@ -655,227 +669,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "जायत तर...आतां ही पिंत्रावणी करूयां"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "तुमी खऱ्यांनीच सोडून वचूंक सोदतात ?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "हय, म्हजें काम जालें !"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "ना, म्हाका परत फाटीं व्हर !"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "तुमी सोडून गेल्यार, तुमचें पिंतुर तुमी होगडायतले! तें जगंव?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "हय, तें जगय !"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "ना, जगंवक सोधिनाका!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "तुमचें पिंतुर पयलें जगंव ?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "तें पिंतुर उगडूंक शकना !"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "जायत तर"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "थंय सांबाळिल्ल्यो फायली नात !"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "तुमच्या पिंतुराचें आतां मुद्रण करूं ?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "हय, मुद्रण कर !"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण केलां !"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "माफ करचें, तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण करूंक जालें ना !"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "तुमी आजून मेरेन मुद्रण करूंक शकनात !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "हें पिंतुर फासूं येता ?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "हय, तें फासचें !"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "ना, तें फासचें न्हय !"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "मावसाचो दावो बुतांव वापरूंक याद धरची !"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण केलां !"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण केलां !"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "माफ करचें, तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण करूंक जालें ना !"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "माफ करचें, तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण करूंक जालें ना !"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "तुमकां जाय आशिल्लीं पिंतुरां निवडचीं, आनी मागीर “चालू करचें” क्लिक करचें."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "आवाज मूक केला."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "आवाज परत सुरू केला."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "मात्शें रावचें..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "फासचें"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "स्लायडी"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "फाटीं"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "चालू करचें"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "फुडें"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "आ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "हय"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "ना"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "तुमी केल्ल्या बदला वरवीं पिंतुराचो बदल करूं ?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "हय, पोरणें बदलचें !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "ना, एक नवी फायल सुरक्षित करची !"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "तुमकां जाय आशिल्लें पिंतुर निवडचें, आनी मागीर “उगडचें” क्लिक करचें."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "एक रंग वेंचचो."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-11 18:00+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -277,107 +277,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "chovkon"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "ayot"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "vattkul"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "tantiyavrot"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "trikon"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "panchkon"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr " xottkoni mozaik "
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "samabhuj chovkon"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "oxttokon"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "chovkon mhullyar char soman dego ascho ayot"
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "somakonak char dego ani char somakon asat"
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "vattkul mullyar kendra thavn sarv bindu saman ontorar aschem vortul"
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "tantiyavrot mhullyar voddul'lem vattkul"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "trikonak tin bhuz asat"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "ponchkonak panch bhuz asat"
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "ponchkonak panch bhuz asat"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "somachoturbhuzak char soman bhuz astat ani ponchkonak panch bhuz asat"
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "oxttokonak soman att bhuz astat"
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -390,7 +404,7 @@ msgstr ""
"okar mell'llia uprant tem soddun dinvchem. To ghunvddanvk bhonvtonni vhorcho "
"ani pintranvk klik korchem."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -403,11 +417,11 @@ msgstr ""
"okar mell'llia uprant tem soddun dinvchem. To ghunvddanvk bhonvtonni vhorcho "
"ani pintranvk klik korchem."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -513,7 +527,7 @@ msgstr "novem"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "ugodd"
@ -656,227 +670,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "borem…. Atam hem pintravuiam"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Tuka khorean soddunk zai ?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "voi, Mhojem kam zalem."
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Na, mhaka patim ghe"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "tum soddxi tor, tum pintur hogddaitoloi. Tem zogonvk zai ?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Voi, tem zogoi !"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Na, Zogonvk sodhinaka"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Tujem pintur poilem zogonv ?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "tem pintur ugoddunk zaina"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "zogoil'lim koddtoram nant"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "tujem pintur atam mudronn korum ?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "voi, mudronn kor"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "tujem pintur modronn zalam"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "maf kor! Tujem pintur mudronvk na"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Azun meren mudronn korunk soka na"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "hem pintur pusun kadum ?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "voi, tem pusun kadd"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "na, tem pusi naka"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr " mavsacho dhavo butanv vaparunk yad kor "
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "tujem pintur modronn zalam"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "tujem pintur modronn zalam"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "maf kor! Tujem pintur mudronvk na"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "maf kor! Tujem pintur mudronvk na"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Tuka zai asul'lem pintur vinch, uprant \"vazoi\" klik kor"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr " avaz mono zala "
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr " avaz chalu kela "
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr " upkar korun rav…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr " pus "
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr " Dorxika "
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr " pattim "
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Vazoi"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr " fuddem "
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr " Aa "
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr " Voi "
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr " na "
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr " Tujea bodlavnne sovem pintur bodol korum ?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr " voi, porne bodol "
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr " na, novem koddtor zogoi "
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Tuka zai asul'lem pintur vinch, uprant \"ugodd\" klik kor"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr " ek rong vinch "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 11:36+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kashmiri-PA\n"
@ -276,108 +276,122 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr " ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr " مۄربعہٕ"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr " ژٕکوٗنجل"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr " گوٗل"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "ٹھولہٕ شکلہِ"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr " تِکوٗن "
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "پانٛژکونَل"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "شَہ کوٗنَل موزیک"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "معین"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr " ٲٹھ کونَل"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "اَکھ مۄربعہٕ چھُہ سُہ ژٕکوٗنجل یَتھ ژۄنوٲی انٛد برابر آسد۪ن"
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "أکِس ژٕکوٗنجلَس ژور انٛد تہٕ ژور عمودی زٲوِیہٕ آسان"
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"گوٗل چھُہ اَکھ گُماو دار شکل یَتھ منٛز سٲری نۄختہٕ مرکز پد۪ٹھ برابر دوری پد۪ٹھ آسد۪ن"
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "ٹھولہٕ شکل چھہ اَکھ زیٹھرٲیِتھ گوٗل آسان"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr " تِکوٗنَس چھہ ترٚے انٛد آسان"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "پانٛژ کونَس چھہ پانٛژ انٛد آسان"
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "پانٛژ کونَس چھہ پانٛژ انٛد آسان"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "معینَس چھہٕ ژور برابرانٛد آسان تہم مدِمقابل انٛد متوازی آسان"
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "ٲٹھ کوٗنلَس چھہ ٲٹھ برابر انٛد آسان"
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -390,7 +404,7 @@ msgstr ""
"مرضی ہِنٛد۪ی سائزٕ حساب گَسہِ۔ أند۪ی أند۪ی ڈٲلیو نَژناونہٕ خٲطرٕ تہٕ کلِک کٔریو بناونہٕ "
"خٲطرٕ۔"
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -403,11 +417,11 @@ msgstr ""
"مرضی ہِنٛد۪ی سائزٕ حساب گَسہِ۔ أند۪ی أند۪ی ڈٲلیو نَژناونہٕ خٲطرٕ تہٕ کلِک کٔریو بناونہٕ "
"خٲطرٕ۔"
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -513,7 +527,7 @@ msgstr "نو"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "کھولِو"
@ -655,227 +669,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "ٹھیک چُھہ تد۪لہِ… أس۪ی تھاوُو چالو یہٕ بناوُن۔"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "توہِیہٕ چھوا پَزے بنٛد یژھان کَرُن؟"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "اَوا، مِیَہ مَکلو!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "نَہ، مِیَہ نہِ واپس!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "اگر توہِیہٕ بنٛد کۄروُہ ہُہٕنٛز شکل رایہٕ! محفوظ کَرہۄنا؟"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "اوا، کَرُن محفوظ!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "نَہ، مَہ کَرُن محفوظ!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "تُہٕنٛز شکل کَروا محفوظ گۄڈٕ؟"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "یہٕ شکل ہد۪چ نہٕ کھولِتھ!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "ٹھیک"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "یَتہِ چھہٕ نہٕ کِہن۪ی محفوظ کٔرتھ۪ی فائلہٕ!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "تُہٕنٛز شکل کَروا وٕن۪ی پرٚنٹ؟"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "اوا، پرٚنٹ کَرُن!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "تُہٕنٛز شکل آیہٕ پرٚنٹ کرنہٕ!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "معٲفی دِیو! تُہٕنٛز شکل آیہٕ نہٕ پرٚٹ کرنہٕ!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "توہِی ہد۪کِو نہٕ وُنہِ پرٚٹ کٔرتھ۪ی!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "یہٕ شکل مِٹٲوہۄنا؟"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "اوا، مِتٲیہُن!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "نا،مَہ مِتٲیہُن!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "کھوٚر ماوس بٹن استعمال کَرُن تھٲیزد۪و یاد!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "تُہٕنٛز شکل آیہٕ پرٚنٹ کرنہٕ!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "تُہٕنٛز شکل آیہٕ پرٚنٹ کرنہٕ!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "معٲفی دِیو! تُہٕنٛز شکل آیہٕ نہٕ پرٚٹ کرنہٕ!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "معٲفی دِیو! تُہٕنٛز شکل آیہٕ نہٕ پرٚٹ کرنہٕ!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "شکل ژٲرِو یۄس تُہِۍ یژھان چھو، تہٕ پَتہٕ کٔریو کلِک “چلٲیو“۔"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "آواز چھہٕ بنٛد کٔرتھ۪ی۔"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "آواز چھہٕ یَلہٕ ترٚٲیِتھ۔"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "ہَنا کٔریو سبر…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "مِٹٲیو"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "سلائڈ"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "پَتھ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "چَلٲیو"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "بیاکھ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "آ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "اوا"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "نَہ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "شکل بدلاوا تُنٛہزو تبدیلِیو ست۪ی؟"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "اوا، بَدلٲیو پرٚین۪ی اَکھ!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "نَہ نٔو فائل کٔریو محفوظ!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "شکل ژٲرِو یۄس تُہِۍ یژھان چھو، تہٕ پَتہٕ کٔریو کلِک “کھولِو“۔"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "اَکھ رنٛگ تُلِو۔"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 11:04+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kashmiri-DV\n"
@ -277,107 +277,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "मुरबबा"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "रिकटिंगेल"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "गूल"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "ईलीपोस"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "तरीकून"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "पीनटागान"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "हीकज़ागान मूज़िक"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "रूमबस"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "ऊकटागान"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "अख मुरबबा छु अख च़ौर बराबर तरफ वौल रिकटिंगल."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "एिकोस रिकटिंगलस छॊ च़ॊर तरफ आसान तॊ च़ौर रायोट एिंगोल आसान."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "गूल छु अख किरीव आसान यॊतनस तमाम पुयंटन कुनूय फॊसली छु आसान मरकज़ पयॊठ."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "अख ईलोपोस छु अख फॊलावनो आमुत गूल."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "तरीकूनस छॊ तरॊ तरफ आसान."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "पींटागानस छॊ पॊंछ़ तरफ आसान."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "पींटागानस छॊ पॊंछ़ तरफ आसान."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "एिकोस रूमबसस छॊ च़ौर बराबर तरफ आसान,तॊ मुकाबल तरफ छॊस परलल आसान."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "एिकोस ऊकटागानस छॊ एॊठ बराबर तरफ आसान."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -390,7 +404,7 @@ msgstr ""
"तुहॊंदी ज़रूरतोक सायज़ुक गछ़ॊ. गूल गूल नॊच़ोव यॊ गुमावनो बापत, तॊ कोलोक कॊरीव यो डरा "
"करनॊ बापत."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -403,11 +417,11 @@ msgstr ""
"तुहॊंदी ज़रूरतोक सायज़ुक गछ़ॊ. गूल गूल नॊच़ोव यॊ गुमावनो बापत, तॊ कोलोक कॊरीव यो डरा "
"करनॊ बापत."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -513,7 +527,7 @@ msgstr "नूव"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "खूलीव"
@ -656,227 +670,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK तॊलो… पकॊव यॊ डरायींग रूज़व करान!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ रुकुन यछ़ान?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "आ, मॊ मकलूव!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "ना,मॊ नॊयीव वापस!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "अगर तुहयॊ रुकोव, तुहॊंज़ तसविर रावो!यो कॊरवाह मोहफूज़?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "आ, यॊ कॊरहून मोहफूज़!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "ना, मोहफूज़ करनुक गम मॊ बॊरीव!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "गुडे कॊरवा तसविर मॆहफूज़?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "छु नॊ हिकान हु तसविर खूलीथ!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "अतो छॊ नॊ मोहफूज़ करनॊ आमोच़ फायलो?"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "पननॊन तसविर कॊरीवो परोंट वॊन?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "आ, कॊरीव परींट!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "तुहॊंज़ तसविर छॊ परींट करनॊ आमोच़!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "मॊफी दीयोव!तुहॊंज़ तसविर हयोच नॊ परींट कॊरीथ!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "वॊन हयीकीव नॊ परींट कॊरीथ!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "तसविर कॊरीव ईरिज़?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "आ, कॊरीव ईरिज़!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "ना, यॊ मो कॊरीव ईरिज़!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "खुफुर मावुस बुटन ईसतिमाल करुन थियज़ोव याद!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "तुहॊंज़ तसविर छॊ परींट करनॊ आमोच़!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "तुहॊंज़ तसविर छॊ परींट करनॊ आमोच़!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "मॊफी दीयोव!तुहॊंज़ तसविर हयोच नॊ परींट कॊरीथ!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "मॊफी दीयोव!तुहॊंज़ तसविर हयोच नॊ परींट कॊरीथ!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "च़ॊरीव तसविर योम तुहयो ज़रूरत छॊ, पतॊ कॊरीव कोलोक “पेलि”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "मयूट करनॊ आमोच़ आवाज़"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "अनयूट करनॊ आमोच़ आवाज़"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "मॊहरबिनी कॊरीथ पिरीव…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "ईरिज़"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "सोलायडे"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "वापस"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "पेली"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "बयाख"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "आ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "आ"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "ना"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "तुहॊंज़न तबदिलयन सान बदलाववाह तसविर ?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "आ, परॊन अख बदलॊयोव!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "ना, मोहफूज़ कॊरीव अख नॊव फायोल!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "च़ॊरीव तसविर युस तुहयो ज़रूरत छॊ, पतॊ कॊरीव कोलोक “खूलोव”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "अख रंग तुलीव."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 12:52+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -277,42 +277,48 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Çargoşe"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Lakêşe"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Çember"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Elîps"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "sêgoşe"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pêncgoşe"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "Sêr"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Sêgoşeya hevsan"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
#, fuzzy
msgid "Octagon"
msgstr "Pêncgoşe"
@ -320,67 +326,74 @@ msgstr "Pêncgoşe"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Çar goşeyên çargoşeyan hene."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Çar goşe û çar kenarên çargoşeyan hene."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#, fuzzy
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Çember ji xalên ku dûrbûna wan a ji navendê wekhev e pêk tê."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Elîps çemberên vezeliyayî ne."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Sê kenarên sêgoşeyan hene."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Pênc kenarên pêncgoşeyan hene."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Pênc kenarên pêncgoşeyan hene."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Çar kenarên paraler û hevseng ên çargoşeyên hevseng hene."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
#, fuzzy
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Pênc kenarên pêncgoşeyan hene."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -393,7 +406,7 @@ msgstr ""
"tu dixwazî, berde. Ji bo guherandina berê wê li dorê bigerîne û ji bo "
"xêzkirinê bitikîne."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -406,11 +419,11 @@ msgstr ""
"tu dixwazî, berde. Ji bo guherandina berê wê li dorê bigerîne û ji bo "
"xêzkirinê bitikîne."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -516,7 +529,7 @@ msgstr "Nû"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Veke"
@ -657,235 +670,235 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Temam, nexwe vê xêzkirinê tomar bike!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ji dil dixwazî derkevî?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Erê, min qedand!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Na, min bi şûnde bibe!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Heke derkevî tu yê wêneyê xwe winda bikî! Dixwazî vêga tomar bikî?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Erê tomar bike!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Na, xwe bi tomarkirinê aciz neke!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Pêşî wêneyê xwe tomar bikî?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ev wêne nayê vekirin!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Temam"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tu dosye nehat tomarkirin!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Dixwazî wêneyê vêga çap bikî?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Erê, çap bike!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Hê nikarî çap bikî!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vê wêneyê jê bibî?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Erê, jê bibe!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Na, jê nebe!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Bibîr bîne ku tu yê bişkojka çepê ya mişkî bikar bînî!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Bêdeng"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Bideng"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Jê bibe"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Slayd"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Paş"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Bilîzîne"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Nivîs"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Erê"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Na"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Wêneyê bi guherandinên xwe biguherînî?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Erê, li ser ya kevin binivîse!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Na, dosyeyeke nû tomar bike!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Rengekî hilbijêre"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 21:10+0100\n"
"Last-Translator: René Brandenburger <rene@brandenburger.lu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -276,110 +276,124 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Véiereck"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechteck"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Krees"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Dräieck"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Fënnefeck"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Sechseckege Mosaik"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Raut"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Aachteck"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "A Véiereck as e Rechteck mat véier gläich laang Säiten."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "A Rechteck huet véier Säiten an véier richt Wénkelen."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"A Krees as eng Courbe wou all Punkte gläich wäit vum Zentrum ewech sinn."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Eng Elipse ass en gestreckte Krees"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "An Dräieck huet dräi Säiten."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "A Pentagon huet fënnef Säiten."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "A Pentagon huet fënnef Säiten."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Eng Raut huet véier gläich Säiten an déi géinteniwwerleiend Säite sinn "
"parallel"
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "En Octagon huet aacht gläich Säiten."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -391,7 +405,7 @@ msgstr ""
"Wiel eng Form. Klick fir d'Mëtt ze wielen, zéi a looss lass wann d'Gréisst "
"gutt ass. Beweeg d'Maus fir d'Form ze dréien a klick fir se dann ze molen."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -403,11 +417,11 @@ msgstr ""
"Wiel eng Form. Klick fir d'Mëtt ze wielen, zéi a looss lass wann d'Gréisst "
"gutt ass. Beweeg d'Maus fir d'Form ze dréien a klick fir se dann ze molen."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -513,7 +527,7 @@ msgstr "Nei"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Opmaachen"
@ -643,227 +657,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK ehm… Looss eis dëst Bild weidermolen!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wëllst du wierklech ophalen?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Jo, ech si fäerdeg!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nee, looss mech weidermolen"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Wann's du ophäls geet Bild verluer! Soll et gespäichert ginn?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Jo, späicher et!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nee, dat brauch net gespäichert ze ginn!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Däin Bild fir d'éischt späicheren?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Oh, dat do Bild kann ech net opmaachen!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Et gëtt keng gespäichert Biller!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Däi Bild elo drécken?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Jo, dréck et!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Däi Bild gouf gedréckt!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Et deet mer Leed, awer däi Bild konnt net gedréckt ginn!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kanns nach net drécken!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Dëst Bild läschen?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Jo, läsch et!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nee, net läschen!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Denk drun de lénke Knäppche vun der Maus ze benotzen!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Däi Bild gouf gedréckt!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Däi Bild gouf gedréckt!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Et deet mer Leed, awer däi Bild konnt net gedréckt ginn!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Et deet mer Leed, awer däi Bild konnt net gedréckt ginn!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Wiel d'Biller aus déi du kucke wëlls, da klick \"Ofspillen\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Toun ausgeschalt."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Toun ageschalt."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Waart wann ech gelift…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Läschen"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Diashow"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Zeréck"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Ofspillen"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Weider"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Jo"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "D'Bild mat dénge Ännerungen iwwerschreiwen?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jo, iwwerschreiw dat aalt Bild!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, als neit Bild späicheren"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wiel d'Bild aus, da klick \"Opmaachen\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Wiel eng Faarf."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 09:37+0200\n"
"Last-Translator: OLWENY San James <sjolweny85@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -276,70 +276,77 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr ""
"Kitundu kya nzida n'ensonda nnya ezenkanankana nga buli nsonda elina diguli "
"kyenda"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr ""
"Kitundu kya nzida nnya ng'ebbiri ezitunuuliganye zenkanankana n'ensonda nnya "
"ezenkana nga buli emu eina diguli kyenda"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Enkulungo"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Kitundu ng'enkula ya ggi"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Kitundu kya nzida n'ensonda ssatu"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Kitundu kya nzida n'ensonda ttano"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Ntobeka ya ekisagoni"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr ""
"Kitundu kya nzida nnya ezenkanankana naye ng'ensonda ssi za diguli kyenda"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Kitundu kya nzida kkumi"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "square kitundu kiringa rectangle nga kirina ensonda nnya ezenkanankana"
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "rectangle elina enzida nnya n'ensoda eza diguli kyenda"
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -347,45 +354,52 @@ msgstr ""
"obuwanvu bwe bumu"
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "An ellipse y'enkulungo esikiddwa "
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "A triangle erina enzidda ssatu"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "A pentagon erina enzida ttaano"
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "A pentagon erina enzida ttaano"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"A rhombus erina enzidda nnya ezenkanankana, era ng'enzida ezitunuuliganye "
"tezisisinkana"
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Octagon erina enzida ezenkanankana munaana"
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -397,7 +411,7 @@ msgstr ""
"Londa enkula y'ekintu. Nyiga okufuna ammakkati, walula, oluvannyuma okite "
"bw'ofuna ekigero kyoyagala. Weetooroole okukyetolooza, era nyiga okukisiiga."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -409,11 +423,11 @@ msgstr ""
"Londa enkula y'ekintu. Nyiga okufuna ammakkati, walula, oluvannyuma okite "
"bw'ofuna ekigero kyoyagala. Weetooroole okukyetolooza, era nyiga okukisiiga."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -519,7 +533,7 @@ msgstr "Kippya"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Ggulawo"
@ -661,227 +675,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ee Kale… Katugende mu maaso n'okusiiga kino!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Oyagalira ddala ku genda?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Yee, Mmalirizza!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nedda. nziza emabega!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Singa oggalawo, ojjakufiirwa ekifaananyi kyo! Kitereke?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yee, kitereke!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nedda, tofaayo kukitereka!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Sooka otereke ekifaananyi kyo?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "tekisoboka kuggula kifaananyi ekyo!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Kale"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tewali fayiro ziterekeddwa!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Fulumya ekifaananyi kyo kati?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yee, kifulumye!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ekifaananyi kyo kifulumiziddwa!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Ng'olabye! Ekifaananyi kyo tekifuumiziddwa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Tonnatuuka ku fulumya!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ssiimuula ekifaananyi kino?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yee, kisiimuule!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nedda, tokisiimuula!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Jjukira okukozesa eppeesa lya mouse eriri ku ludda lwa kkono!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Ekifaananyi kyo kifulumiziddwa!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Ekifaananyi kyo kifulumiziddwa!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Ng'olabye! Ekifaananyi kyo tekifuumiziddwa!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Ng'olabye! Ekifaananyi kyo tekifuumiziddwa!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Londa ebifaananyi byoyagala, oluvannyuma nyiga Zzannya."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Ddoboozi ligyiddwako."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Ddoboozi kweriri."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Bambi linda…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Ssiimuula"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Endaga"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Mabega"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Zzannya"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Ekiddirira"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Yee"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Nedda"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Sikiza ekifaananyi n'enkyukakyukazo?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yee, ggyawo enkadde!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nedda, tereka fayiro empya!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Londa ekifaananyi kyoyagala, oluvannyuma nyiga Ggulawo."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Londa langir."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -280,42 +280,48 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Kvadratas"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Stačiakampis"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Apskritimas"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsė"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Trikampis"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Penkiakampis"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "Magija"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombas"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
#, fuzzy
msgid "Octagon"
msgstr "Taisyklingasis aštuoniakampis"
@ -323,23 +329,23 @@ msgstr "Taisyklingasis aštuoniakampis"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Kvadratas yra stačiakampis, kurio visos kraštinės yra lygios."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Stačiakampis turi keturias kraštines ir keturis lygius kampus."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#, fuzzy
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
@ -348,46 +354,53 @@ msgstr ""
"atstumu."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Elipsė tai ištemptas apskritimas"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Trikampis turi tris kraštines."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Penkiakampis turi penkias kraštines."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Penkiakampis turi penkias kraštines."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Rombas turi keturias lygias kraštines, o viena prieš kitą esančios kraštinės "
"yra lygiagrečios."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
#, fuzzy
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Taisyklingasis aštuoniakampis turi aštuonias lygias kraštines."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -399,7 +412,7 @@ msgstr ""
"Pasirinkite formą. Spustelėkite į pasirinktą centrą, patraukite iki norimo "
"dydžio. Judinkite pele kad pasukti ją ir spustelėkite norėdami nupiešti."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -411,11 +424,11 @@ msgstr ""
"Pasirinkite formą. Spustelėkite į pasirinktą centrą, patraukite iki norimo "
"dydžio. Judinkite pele kad pasukti ją ir spustelėkite norėdami nupiešti."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -521,7 +534,7 @@ msgstr "Naujas"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Atidaryti"
@ -661,235 +674,235 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Gerai...Piešk toliau šitą!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite išeiti?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Taip, aš baigiau!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ne, grąžinkite mane atgal!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jeigu išeisite, prarasite savo piešinį! Ar išsaugoti jį?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Taip, išsaugoti!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ne, nereikia!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ar prieš tai išsaugoti jūsų piešinį?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Negalima atidaryti šio piešinio!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nėra išsaugotų bylų!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ar spausdinti jūsų piešinį dabar?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Taip, atspaudinti!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Jūs dar negalite spausdinti!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ar ištrinti šį piešinį?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Taip, ištrinti!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ne, neištrinti!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Nepamirškite naudoti kairiojo pelės klavišo!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Išsirinkite norimus paveikslėlius, po to Spustelėkite “Pradėti”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Garsas išjungtas"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Garsas įjungtas"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Palaukite..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Ištrinti"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Skaidrės"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Grįžti atgal"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Pradėti"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Toliau"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ar perrašyti paveikslėlį su Jūsų pakeitimais?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Taip, perrašykim senąjį!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, išsaugokim į naują bylą!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Pasirinkite spalvą"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 23:13-0000\n"
"Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivis.strogonovs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n"
@ -277,107 +277,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Kvadrāts"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Taisnstūris"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Riņķis"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Trīsstūris"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagons"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Sešstūra mozaīka"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombs"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Astoņstūris"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Kvadrāts ir figūra ar četrām vienādām malām."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Taisnstūrim visi četri leņķi ir taisni."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Riņķis ir aplis kuram visi punkti atrodas vienādā attālumā no centra."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Elipse ir izstiepts riņķis."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Trīsstūrim ir trīs malas."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Pentagonam ir piecas malas."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Pentagonam ir piecas malas."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Rombam ir četras vienādas malas un pretējās malas ir paralēlas."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Astoņstūrim ir astoņas vienādas malas."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -390,7 +404,7 @@ msgstr ""
"zīmējums ir izmērā kādā tu viņu gribi. Kustini apkārt, lai to pagrieztu, un "
"nopsied peli, lai to uzzīmetu."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -403,11 +417,11 @@ msgstr ""
"zīmējums ir izmērā kādā tu viņu gribi. Kustini apkārt, lai to pagrieztu, un "
"nopsied peli, lai to uzzīmetu."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -513,7 +527,7 @@ msgstr "Jauns"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
@ -656,227 +670,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Labi tad… turpinām zīmēt šo zīmējumu!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vai tu tiešām gribi iziet :( ?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Jā, pabeidzu!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nē, es gribu atpakaļ!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ja tu izies, un nesaglabāsi zīmējumu tu zaudēsi to! Vai saglabāt?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Jā, saglabā!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nē, nesaglabāšu!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vai vispirms saglabāt tavu bildi?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Nu nevaru es to bildi atvērt!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Labi"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tev nav neviena saglabāta zīmējuma!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Printēt tavu bildi?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Jā, printē!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tava bilde ir izprintēta!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Atvaino! Nevarēju izprintēt tavu bildi!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Tu vēl nevari izprintēt!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Dzēst šo zīmējumu?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Jā, dzēs to!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nē, nedzēs!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Atceries, lieto kreiso peles pogu!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Tava bilde ir izprintēta!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Tava bilde ir izprintēta!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Atvaino! Nevarēju izprintēt tavu bildi!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Atvaino! Nevarēju izprintēt tavu bildi!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Izvēlies bildi kuru tu gribi un spied pogu “Spēlēt”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Skaņa izslēgta"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Skaņa ieslēgta"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Lūdzu uzgaidi..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Dzēst"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Slaids"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Spēlēt"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Tālāk"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Nē"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jā, aizstāt veco zīmējumu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nē, glabāt jaunā failā!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Izvēlies krāsu."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 09:21+0530\n"
"Last-Translator: sk <sk>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -279,107 +279,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "वर्ग"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "चतुर्भुज"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "वृत्त"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "दीर्घवृत्त"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "त्रिभुज"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "पंचभुज"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "षडकोण मोजाएक"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "समचतुर्भुज"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "अष्टभुज"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "एकगोट वर्ग चारि बराबर पक्षक संग एकटा आयत अछि."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "एकटा आयतमे चारि भुजा आओर चार सही कोण होइछ."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "वृत्त एकगोट एहिन वक्र अछि जकरामे सभटा बिन्दुक केंद्र सँ दूरी समान होइछ."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "दीर्घवृत्त एकगोट खिंचल वृत्त अछि."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "ई त्रिकोणक तीन किनार अछि."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "ई पेण्टागणक पांच किनार अछि"
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "ई पेण्टागणक पांच किनार अछि"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "विषमकोणमे चारि बराबर भुजा होइछ, आओर विपरीत भुजा समान्तर होइछ."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "एकगोट अष्टकोण मे आठ बराबर भुजा होइछ."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -391,7 +405,7 @@ msgstr ""
"एकगोट आकार लिअ. केंद्र केँ चुनू, खीचू, आओर एकरा जाए दिअ जखन ई आकार अछि जकरासँ अहाँ "
"चाहैत छी. एकरा घुमाबै क' लेल घसकाउ, आओर एकरा बनाबै क' लेल क्लिक करू."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -403,11 +417,11 @@ msgstr ""
"एकगोट आकार लिअ. केंद्र केँ चुनू, खीचू, आओर एकरा जाए दिअ जखन ई आकार अछि जकरासँ अहाँ "
"चाहैत छी. एकरा घुमाबै क' लेल घसकाउ, आओर एकरा बनाबै क' लेल क्लिक करू."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -513,7 +527,7 @@ msgstr "नव"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "खोलू"
@ -652,227 +666,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "चलू, एकरा बनैनाइ जारी राखू!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "की अहाँ सचमुच बाहर होएबाक लेल चाहैत छी?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "हँ, हम पूरा कए चुकल छी!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "नहि, हमरा वापिस लए जाउ!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "जँ अहाँ छोड़ैत छी, अहाँक तस्वीर केँ छोड़ै पड़त! एकरा सहेजू?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "हँ, एकरा सहेजू!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "नहि, एकरा सहेजबाक कष्ट नहि करू!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "की पहिलुक काम केँ सहेजनै छी?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ओ तस्वीर केँ नहि खोलू!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "बेस"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "एतए कोनो सहेजल फाइल नहि अछि!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "अपन चित्र केँ आब छापू?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "हँ, एकरा छापू!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "अहाँक चित्र छपि गेल!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "क्षमा करू! अहाँक चित्र छपि नहि सकल!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "अहाँ अखन तकि नहि छप सकैत अछि!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "ई चित्र केँ मेटाउ?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "हँ, एकरा मेटाउ!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "नहि, एकरा मत मेटाउ!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "बम्माँ माउस बटनक उपयोग कएनाइ नहि बिसरू!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "अहाँक चित्र छपि गेल!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "अहाँक चित्र छपि गेल!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "क्षमा करू! अहाँक चित्र छपि नहि सकल!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "क्षमा करू! अहाँक चित्र छपि नहि सकल!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "जे चित्र अहाँ चाहैत छी ओकरा चुनू आओर \"चलाउ\" पर क्लिक करू"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "आवाज बन्न अछि."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "आवाज शुरू कएल गेल."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करू..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "मेटाउ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "स्लाइड"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "पाछाँ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "बजाउ"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "अगिला"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "हँ"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "नहि"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "अहाँक परिवर्तनक साथ चित्र बदलू?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "हँ, पुरनका केँ बदलू!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "नहि, नव फाइल सहेजू!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "अपन चित्र केँ चुनू जकरा अहाँ चाहैत छी, फेर ‘खोलू’ क्लिक करू."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "एकगोट रंग चुनू."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
@ -278,42 +278,48 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Правоаголник"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Елипса"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Триаголник"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Петоаголник"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "Магија"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Ромб"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
#, fuzzy
msgid "Octagon"
msgstr "Петоаголник"
@ -321,67 +327,74 @@ msgstr "Петоаголник"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Квадратот е правоаголник со четири еднакви страни."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Правоаголникот има четири страни и четири прави агли."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#, fuzzy
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Кругот е крива од точки кои се на еднакво растојание од центарот."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Елипсата е развлечен круг."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Триаголникот има три страни."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Петоаголникот има пет страни."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Петоаголникот има пет страни."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Ромбот има четири еднакви страни, и спротивните страни се паралелни."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
#, fuzzy
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Петоаголникот има пет страни."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -394,7 +407,7 @@ msgstr ""
"постигнете саканата големина. Движете го глувчето за ротација, и кликнете за "
"да се нацрта."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -407,11 +420,11 @@ msgstr ""
"постигнете саканата големина. Движете го глувчето за ротација, и кликнете за "
"да се нацрта."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -517,7 +530,7 @@ msgstr "Нов"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
@ -658,229 +671,229 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Добро тогаш... Да продолжиме со цртањето на оваа слика!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Навистина ли сакате да ја прекинете со работа?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ако ја прекинете со работа, ќе ја загубите сликата! Да се зачува ли?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Да се зачува ли предходно сликата?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Таа слика не може да биде отворена!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Во ред"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Нема зачувани датотеки!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Да се печати ли сликата сега?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Се уште не можете да печатите!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Да се избриша ли сликата?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Не заборавајте да го користите левото копче на глувчето!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Бришење"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr ""
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr ""

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 16:29+0530\n"
"Last-Translator: Akhil Krishnan S <akhilkrishnans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam\n"
@ -287,107 +287,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ചൈനീസ്"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "സമചതുരം"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "ദീര്‍ഘചതുരം"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "വൃത്തം"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "ദീര്‍ഘ വൃത്തം"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "ത്രികോണം"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "പഞ്ചഭുജം"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "ഷഡ്ഭുജ മൊസൈക്ക്"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "സമചതുര്‍ഭുജം"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "അഷ്ടഭുജം"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "നാലു വശങ്ങളും തുല്യമായിട്ടുള്ള ചതുരമാണ് സമചതുരം"
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "ഒരു ചതുരത്തിന് നാല് വശങ്ങളും നാല് മട്ടകോണുകളും ഉണ്ട്."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "കേന്ദ്രത്തില്‍ നിന്ന് തുല്യഅകലത്തിലുള്ള ബിന്ദുക്കളുടെ വളഞ്ഞ രൂപമാണ് വൃത്തം"
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "വലിച്ചുനീട്ടിയ വൃത്തമാണ് ദീര്‍ഘവൃത്തം"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "ഒരു ത്രികോണത്തിന് മുന്ന് വശങ്ങളുണ്ട്"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "പഞ്ചഭുജത്തിന് അഞ്ച് വശങ്ങളുണ്ട്. "
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "പഞ്ചഭുജത്തിന് അഞ്ച് വശങ്ങളുണ്ട്. "
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "സമചതുര്‍ഭുജത്തിന്റെ നാല് വശങ്ങള്‍ തുല്യവും എതിര്‍ വശങ്ങള്‍ സമാന്തരവുമാണ്."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "അഷ്ടഭുജത്തിന് എട്ട് തുല്യ വശങ്ങളുണ്ട്."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -399,7 +413,7 @@ msgstr ""
"ഒരു രൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക. കേന്ദ്രം കിട്ടാനായി മൗസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക. വലുപ്പം മാറ്റാനായി മൗസ് "
"ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തി വലിക്കുക. ആവശ്യമായ വലുപ്പമാകുമ്പോള്‍ മൗസ് ബട്ടണ്‍ വിടുക."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -411,11 +425,11 @@ msgstr ""
"ഒരു രൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക. കേന്ദ്രം കിട്ടാനായി മൗസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക. വലുപ്പം മാറ്റാനായി മൗസ് "
"ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തി വലിക്കുക. ആവശ്യമായ വലുപ്പമാകുമ്പോള്‍ മൗസ് ബട്ടണ്‍ വിടുക."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -521,7 +535,7 @@ msgstr "പുതിയ ചിത്രം"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "തുറക്കുക"
@ -661,227 +675,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "ശരി ഇനി. . .ഇതു തന്നെ വരയ്ക്കാം."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ തീര്‍ച്ചയായും പോകാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "ചെയ്തുകഴിഞ്ഞു!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "തിരിച്ചുപോകൂ"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "ഇപ്പോള്‍ പുറത്തുപോയാല്‍ വരച്ചത് നഷ്ടപ്പെടും! സൂക്ഷിക്കണോ?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "ശരി, സൂക്ഷിയ്ക്കാം"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "ഇതിനെ സൂക്ഷിക്കേണ്ട."
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "ആദ്യം നിങ്ങളുടെ ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കണോ?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ചിത്രം തുറക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "ശരി"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "സംരക്ഷിച്ച ഫയലുകള്‍ ഇവിടെ ഇല്ല."
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം ഇപ്പോള്‍ അച്ചടിക്കണോ?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "ശരി അച്ചടിച്ചു കൊള്ളു."
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിച്ചുകഴിഞ്ഞു!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "ക്ഷമിക്കണം. നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിക്കാനായില്ല."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "താങ്കള്‍ക്ക് ഇപ്പോഴും അച്ചടിക്കാനാവില്ല"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "ഈ ചിത്രം മായ്ക്കണോ?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "ശരി, മായ്ചുകോള്ളു!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "വേണ്ട, മായ്കേണ്ട!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "മൗസിന്റെ ഇടത്തേ ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിക്കാന്‍ ഓര്‍മ്മിക്കണേ!."
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിച്ചുകഴിഞ്ഞു!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിച്ചുകഴിഞ്ഞു!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "ക്ഷമിക്കണം. നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിക്കാനായില്ല."
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "ക്ഷമിക്കണം. നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിക്കാനായില്ല."
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉചിതമായ ചിത്രം ലഭിയ്ക്കാന്‍ “പ്രദര്‍ശനം” അമര്‍ത്തുക "
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "ശബ്ദം പോയി."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "ശബ്ദം വരുത്തി"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "അല്പനേരം ക്ഷമിക്കൂ. . ."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "മായ്ക്കാം"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "സ്ലൈഡുകള്‍"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "തിരികെ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "അടുത്തത്"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "അആ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "വേണം"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "വേണ്ട"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ വരച്ച ഈ ചിത്രം മാറ്റങ്ങളോടെ പകരം വെക്കുന്നോ?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ശരി, പകരം വച്ചുകോള്ളു!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "വേണ്ട, പുതിയ ഒരു ഫയലായി സൂക്ഷിച്ചുകൊള്ളൂ."
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു വേണ്ട ചിത്രം തിരഞ്ഞടുത്ത് “തുറക്കുക”"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "ഒരു നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കൂ."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -267,123 +267,133 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr ""
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr ""
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr ""
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr ""
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr ""
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr ""
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
msgid "Hexagon"
msgstr ""
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr ""
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr ""
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr ""
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr ""
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr ""
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr ""
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr ""
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr ""
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
msgstr ""
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want."
msgstr ""
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -487,7 +497,7 @@ msgstr ""
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr ""
@ -615,219 +625,219 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr ""
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr ""
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr ""
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr ""
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr ""
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr ""
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr ""
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr ""
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr ""
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:05+0530\n"
"Last-Translator: Hidam Dolen <dolenhi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -276,108 +276,122 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "স্কায়র"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "রেক্তেঙ্গল"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "সার্কল"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "ইলিপ্স"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "ত্রাইঙ্গল"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "পেন্তাগোন"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "হেক্সাগোন মোজেক"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "রোম্বস"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "ওক্তাগোন"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "স্কায়র অমসি মায়কৈ মরিমক শাংবা মান্নবা রেক্তেঙ্গল অমনি."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "রেক্তেঙ্গল অমগী মায়কৈ মরি অমসুং রাইত এঙ্গল মরি লৈ."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "সার্কল অমসি অকোনবা অমনি মফম অসিগী পোইন্ত খুদিংমক ময়াইদগী লাপ্পা চপ মান্নৈ."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "ইলিপ্স অসি মায়কৈ অনীদা শাংদোকপা সার্কলনি."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "ত্রাইএঙ্গল অমগী মায়কৈ অহুম লৈ."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "পেন্তাগোন অমগী মায়কৈ মঙা লৈ."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "পেন্তাগোন অমগী মায়কৈ মঙা লৈ."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"রোম্বস অমগী শাংবা মান্নবা মায়কৈ মরি লৈ অমসুং মায়োক্নবা মায়কৈশিং পেরেলেল ওই."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "ওক্তাগোন অমগী শাংবা মান্নবা মায়কৈ নিপাল লৈ."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -389,7 +403,7 @@ msgstr ""
"শেপ অমা খল্লো. ময়াইদু খন্নবা ক্লিক তৌরো, চিংঙো অদুগা অদোম্না পাম্বা মচাও-মরাক অদু "
"ওইবা মতমদা থবক তৌহল্লো. মসি কোয়না লৈনবা চৎলো, অদুগা মসি য়েক্নবা ক্লিক তৌরো."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -401,11 +415,11 @@ msgstr ""
"শেপ অমা খল্লো. ময়াইদু খন্নবা ক্লিক তৌরো, চিংঙো অদুগা অদোম্না পাম্বা মচাও-মরাক অদু "
"ওইবা মতমদা থবক তৌহল্লো. মসি কোয়না লৈনবা চৎলো, অদুগা মসি য়েক্নবা ক্লিক তৌরো."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -511,7 +525,7 @@ msgstr "অনৌবা"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "হাংদোকপা"
@ -653,227 +667,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "মদু য়ারে... অদুগা মসি য়েকখিসি!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "অদোম তশেংনা থাদোকপা পামলব্রা?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "হোয়, ঐ তৌরে!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "নত্তে, ঐবু হান্নগী মফমদা পুবীরো!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "অদোম্না থাদোক্লবদি, অদোমগী লাই মাংখ্রগনি! মসি সেভ তৌগদ্রা?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "হোয়, মসি সেভ তৌরো!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "নত্তে, সেভ তৌবগীদমক করিসু খল্লুনু!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "অদোমগী লাইদু হান্না সেভ তৌগদ্রা?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "লাই অদু হাংদোকপা ঙমদে!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "য়ারে"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "সেভ তৌবা ফাইল অমত্তা লৈতে!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "অদোমগী লাই হৌজিক নমথোক্কদ্রা?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "হোয়, মসি নমথোকউ!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "অদোমগী লাইদু নমথোক্লে!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "ঙাকপিগনি! অদোমগী লাই অদু নমথোকপা য়াররোই!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "অদোম্না হৌজিকসু নমথোকপা য়ারোই!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "লাই অসি মুত্থৎকদ্রা?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "হোয়, মসি মুত্থৎপিরো!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "নত্তে, মসি মুত্থৎপিগনু!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "ওইথংবা মাউসকী বতন শিজিন্নবা নিংশিংনবিয়ু!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "অদোমগী লাইদু নমথোক্লে!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "অদোমগী লাইদু নমথোক্লে!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "ঙাকপিগনি! অদোমগী লাই অদু নমথোকপা য়াররোই!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "ঙাকপিগনি! অদোমগী লাই অদু নমথোকপা য়াররোই!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "অদোম্না পাম্বা লাইদু খল্লো, অদুগা “প্লে” ক্লিক তৌরো."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "খোনজেল থোক্ত্রে."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "খোনজেল থোকএ."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "ঙাইহাক্তং ঙাইবিয়ু..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "মুত্থৎলো"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "স্লাইদশিং"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "মতুং"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "প্লে"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "মথং"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "হোয়"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "নত্তে"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "লাই অদু অদোমগী অহোংবা অদুনা মহুৎ শিন্দোক্কদ্রা?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "হোয়, অরিবা অদু মহুৎ শিন্দোকউ!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "নত্তে, অনৌবা ফাইল অমা সেভ তৌরো!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "অদোম্না পাম্বা লাই অদু খল্লো, অদুগা “হাংদোকপা” ক্লিক তৌরো."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "মচু অমা খল্লো."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:05+0530\n"
"Last-Translator: Hidam Dolen <dolenhi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -276,107 +276,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "ꯁ꯭ꯀꯥꯌꯔ"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "ꯔꯦꯛꯇꯦꯡꯒꯜ"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "ꯁꯥꯔꯀꯜ"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "ꯏꯂꯤꯞꯁ"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯏꯑꯦꯡꯒꯜ"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "ꯄꯦꯟꯇꯥꯒꯣꯟ"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "ꯍꯦꯛꯁꯥꯒꯣꯟ ꯃꯣꯖꯦꯛ"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "ꯔꯣꯝꯕꯁ"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "ꯑꯣꯛꯇꯥꯒꯣꯟ"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "ꯁ꯭ꯀꯥꯌꯔ ꯑꯃꯁꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯃꯔꯤꯃꯛ ꯁꯥꯡꯕ ꯃꯥꯟꯅꯕ ꯔꯦꯛꯇꯦꯡꯒꯜ ꯑꯃꯅꯤ."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "ꯔꯦꯛꯇꯦꯡꯒꯜ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯃꯔꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯥꯏꯠ ꯑꯦꯡꯒꯜ ꯃꯔꯤ ꯂꯩ."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "ꯁꯥꯔꯀꯜ ꯑꯃꯁꯤ ꯑꯀꯣꯟꯕ ꯑꯃꯅꯤ ꯃꯐꯝ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯄꯣꯏꯟꯠ ꯈꯨꯗꯤꯡꯃꯛ ꯃꯌꯥꯏꯗꯒꯤ ꯂꯥꯞꯄ ꯆꯞ ꯃꯥꯟꯅꯩ."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "ꯏꯂꯤꯞꯁ ꯑꯁꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯑꯅꯤꯗ ꯁꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯁꯥꯔꯀꯜꯅꯤ."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯏꯑꯦꯡꯒꯜ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯑꯍꯨꯝ ꯂꯩ."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "ꯄꯦꯟꯇꯥꯒꯣꯟ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯃꯉꯥ ꯂꯩ."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "ꯄꯦꯟꯇꯥꯒꯣꯟ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯃꯉꯥ ꯂꯩ."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "ꯔꯣꯝꯕꯁ ꯑꯃꯒꯤ ꯁꯥꯡꯕ ꯃꯥꯟꯅꯕ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯃꯔꯤ ꯂꯩ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯥꯌꯣꯛꯅꯕ ꯃꯥꯌꯀꯩꯁꯤꯡ ꯄꯦꯔꯦꯂꯦꯜ ꯑꯣꯏ."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "ꯑꯣꯛꯇꯥꯒꯣꯟ ꯑꯃꯒꯤ ꯁꯥꯡꯕ ꯃꯥꯟꯅꯕ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯅꯤꯄꯥꯜ ꯂꯩ."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -388,7 +402,7 @@ msgstr ""
"ꯁꯦꯞ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ. ꯃꯌꯥꯏꯗꯨ ꯈꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ, ꯆꯤꯡꯉꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯥꯝꯕ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ ꯑꯗꯨ ꯑꯣꯏꯕ ꯃꯇꯝꯗ "
"ꯊꯕꯛ ꯇꯧꯍꯜꯂꯣ. ꯃꯁꯤ ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯅꯕ ꯆꯠꯂꯣ, ꯑꯗꯨꯒ ꯃꯁꯤ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -400,11 +414,11 @@ msgstr ""
"ꯁꯦꯞ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ. ꯃꯌꯥꯏꯗꯨ ꯈꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ, ꯆꯤꯡꯉꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯥꯝꯕ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ ꯑꯗꯨ ꯑꯣꯏꯕ ꯃꯇꯝꯗ "
"ꯊꯕꯛ ꯇꯧꯍꯜꯂꯣ. ꯃꯁꯤ ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯅꯕ ꯆꯠꯂꯣ, ꯑꯗꯨꯒ ꯃꯁꯤ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -510,7 +524,7 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ"
@ -651,227 +665,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "ꯃꯗꯨ ꯌꯥꯔꯦ... ꯑꯗꯨꯒ ꯃꯁꯤ ꯌꯦꯛꯈꯤꯁꯤ!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ꯑꯗꯣꯝ ꯇꯁꯦꯡꯅ ꯊꯥꯗꯣꯛꯄ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "ꯍꯦꯌ, ꯑꯩ ꯇꯧꯔꯦ!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯑꯩꯕꯨ ꯍꯥꯟꯅꯒꯤ ꯃꯐꯝꯗ ꯄꯨꯕꯤꯔꯣ!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯊꯥꯗꯣꯛꯂꯕꯗꯤ, ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯃꯥꯡꯈ꯭ꯔꯒꯅꯤ! ꯃꯁꯤ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "ꯍꯧꯌ, ꯃꯁꯤ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕꯒꯤꯗꯃꯛ ꯀꯔꯤꯁꯨ ꯈꯜꯂꯨꯅꯨ!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯍꯥꯟꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯉꯝꯗꯦ!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "ꯌꯥꯔꯦ"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯍꯧꯖꯤꯛ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "ꯍꯣꯌ, ꯃꯁꯤ ꯅꯝꯊꯣꯛꯎ!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯂꯦ!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "ꯉꯥꯛꯄꯤꯒꯅꯤ! ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯔꯣꯏ!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯍꯧꯖꯤꯛꯁꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯣꯏ!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯁꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "ꯍꯧꯌ, ꯃꯁꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄꯤꯔꯣ!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯃꯁꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄꯤꯒꯅꯨ!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "ꯑꯣꯏꯊꯪꯕ ꯃꯥꯎꯁꯀꯤ ꯕꯇꯟ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕ ꯅꯤꯡꯁꯤꯡꯕꯤꯌꯨ!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯂꯦ!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯂꯦ!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "ꯉꯥꯛꯄꯤꯒꯅꯤ! ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯔꯣꯏ!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "ꯉꯥꯛꯄꯤꯒꯅꯤ! ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯔꯣꯏ!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯥꯝꯕ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯈꯜꯂꯣ, ꯑꯗꯨꯒ “ꯄ꯭ꯂꯦ” ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "ꯈꯣꯟꯖꯦꯜ ꯊꯣꯛꯇ꯭ꯔꯦ."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "ꯈꯣꯟꯖꯦꯜ ꯊꯣꯛꯑꯦ."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "ꯉꯥꯏꯍꯥꯛꯇꯪ ꯉꯥꯏꯕꯤꯌꯨ…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "ꯁꯥꯏꯗꯁꯤꯡ"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "ꯃꯇꯨꯡ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦ"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "ꯃꯊꯪ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "ꯍꯣꯌ"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯑꯗꯨꯅ ꯃꯍꯨꯠ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ꯍꯣꯌ, ꯑꯔꯤꯕ ꯑꯗꯨ ꯃꯍꯨꯠ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯎ!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯑꯅꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯥꯝꯕ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯈꯜꯂꯣ, ꯑꯗꯨꯒ “ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ” ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "ꯃꯆꯨ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 12:11+0530\n"
"Last-Translator: Santosh Jankiram Kshetre <quicklearning@rediffmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi\n"
@ -277,107 +277,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW (चाईनीज)"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "्चोरस"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "आयत"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "वतुळ"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "दीर्घवतुळ "
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "त्रिकोण "
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "पंचकोण"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "षट्भुज मोज़ेक"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "विषमकोण"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "अष्टकोण"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "समान चार बाजु असलेला आयत म्हणजे ्चॉरस "
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "एक आयतास चार बाजु व ्चार कोण असतात "
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "वृत्त एक वतूर्ळ ज्याचे बिंदु केंद्रापासुन समान अंतरावर असतात"
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "दीर्घवृत्त एक खिंचा हुआ वृत्त है|"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "त्रिकोणाला तीन बाजु व तीन कोण असतात."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "पंचकोणास पाच बाजु असतात."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "पंचकोणास पाच बाजु असतात."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "समभुज चॉकोनास भुजा एवं समोरील समोरची भुजा समान्तर असते. भुजा म्हणजे बाजु "
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "एक अष्टकोणला आठ भुजा असतात."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -389,7 +403,7 @@ msgstr ""
"आकार निवडा. तुम्हाल हवाय तसा आकार बनवा. त्याला फिरवा किवा हलवा. चित्र काढण्यासाठी "
"येथे क्किल करा."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -401,11 +415,11 @@ msgstr ""
"आकार निवडा. तुम्हाल हवाय तसा आकार बनवा. त्याला फिरवा किवा हलवा. चित्र काढण्यासाठी "
"येथे क्किल करा."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -511,7 +525,7 @@ msgstr "नया कागद"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "दाखव (जुने चित्र दाखव )"
@ -657,195 +671,195 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "ठिक..... चला चित्र काढ्णे चालु ठेवु या "
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "खरच तुम्हाला टुक्स पेंन्ट बंद करायचा आहे का? "
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "हो, मी काम पुर्ण केले."
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "नाही, मला परत जायच आहे. "
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
"जर तुम्ही बंद कराल, तर तुम्ह्चे तुम्हीच चित्र नष्ट कराल. सेव करा म्हणजे सुरक्षित साठ्वुण ठेवा. "
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "हो, सेव करा म्हणजे सुरक्षित साठ्वुण ठेवा. "
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "नाहीं, इसे सुरक्षित ठेवण्याचे कष्ट करु नका ! "
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "आगोदर, चित्र साठ्वुन ठेवा. "
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "आपण हे चित्र पाहु / उघडु शकत नाही. "
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "ठिक "
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "येथे कोणेतही फाईल साठवली नाही. "
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "चित्राची प्रत काढु का ? (प्रिट आऊट हवी का?) "
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "हो, प्रिंट काढ ! "
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "तुम्हा्च्या चित्राची प्रत काढली आहे. "
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "क्षमस्व! आपल चित्र ्छापल जाऊ शकत नाही. |"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "आता प्रिन्ट काढु नाहीं शकत. "
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "मिटवु का ? किंवा हे पुसु का ?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "हो, मिटव. "
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "नाही, याला मिटवु नकोस ! "
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "विसरु नका माऊसचे डावे बटन वापरण्यास "
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "तुम्हा्च्या चित्राची प्रत काढली आहे. "
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "तुम्हा्च्या चित्राची प्रत काढली आहे. "
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "क्षमस्व! आपल चित्र ्छापल जाऊ शकत नाही. |"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "क्षमस्व! आपल चित्र ्छापल जाऊ शकत नाही. |"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "जो चित्र आप चाहते हैं उसे चुने और \"चलायें\" पर क्लिक करें"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "आवाज बंद केलेला आहे. "
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "आवाज सुरु आहे."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करा..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "मिटवा किंवा पुसुन टाका."
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "स्लाइड"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "मागे जा."
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "्चालु करा."
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "पुढे जा."
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "आ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "हो"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "नाही"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
"जुन्हा फाईलमध्ये नविन बद्द्ल केलेली फाईल टाकु का ? लक्षात ठेवा जुन्या फाईलची माहिती नष्ट "
@ -853,34 +867,34 @@ msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "हो, जुन्या फाईल मध्ये बद्द्ल करा ! "
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "नाही, नवीन फाईल मध्ये चित्र साठ्वुन ठेवा. "
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "पथम चित्र निवडा नंतर फाईल ऊघडा. "
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "एक रंग निवडा"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-07 23:30+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/doudoulinux/"
@ -285,108 +285,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Segiempat Sama"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Segiempat Tepat"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Bulatan"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Elips"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Segitiga"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagon"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "Mozek"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombus"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Oktagon"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Segi empat sama ialah segiempat yang mempunyai empat sisi yang sama."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Segiempat tepat mempunyai empat sisi dan empat sudut tepat."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Bulatan ialah lengkung yang mempunyai jejari yang sama dari pusatnya."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Elips ialah bulatan yang ditarik memanjang."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Segitiga ada tiga bahagian."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Pentagon ada lima bahagian."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Pentagon ada lima bahagian."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Rombus mempunyai empat sisi yang sama, dan sisi bertentangan adalah selari."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Oktagon mempunyai lapan sisi yang sama."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -398,7 +411,7 @@ msgstr ""
"Pilih bentuk. Klik untuk pilih pusat, tarik, dan lepaskan apabila dapat saiz "
"yang dikehendaki. Gerakkan di sekeliling untuk putar, dan klik untuk lukis."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -410,11 +423,11 @@ msgstr ""
"Pilih bentuk. Klik untuk pilih pusat, tarik, dan lepaskan apabila dapat saiz "
"yang dikehendaki. Gerakkan di sekeliling untuk putar, dan klik untuk lukis."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -520,7 +533,7 @@ msgstr "Baru"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Buka"
@ -652,227 +665,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Baiklah... Mari teruskan melukis yang ini!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Anda pasti mahu keluar?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ya, sudah siap!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Belum lagi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jika anda keluar, anda akan kehilangan hasil kerja anda! Simpan?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ya, simpan ia!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Belum, jangan simpan lagi!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Simpan hasil kerja dahulu?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Tidak boleh membuka gambar!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tiada fail yang disimpan!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Cetak?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ya, cetak ia!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Anda tidak boleh cetak lagi!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Padam hasil kerja?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ya, padam ia!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Belum, jangan padam lagi!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ingat gunakan butang tetikus kiri!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, kemudian klik \"Main\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Bunyi disenyapkan."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Bunyi disuarakan."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Tunggu sebentar..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Padam"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Slaid"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Undur"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Main"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ganti gambar dengan perubahan yang anda buat?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ya, ganti dengan yang lama!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Tidak, simpan fail baharu!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Ambil satu warna."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -277,107 +277,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Trekant"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Femkant"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Sekskantet mosaikk"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rhombus"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Åttekant"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Stjerne"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Et kvadrat er et rektangel med fire like sider."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Et rektangel har fire sider og fire rette vinkler."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "En sirkel er en kurve der alle punktene er like langt fra sentrum."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "En ellipse er en avlang sirkel."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "En trekant har tre sider."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "En femkant har fem sider."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "En femkant har fem sider."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "En rombe har fire like lange sider og motstående sider er parallelle."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "En åttekant har åtte sider."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "En stjerne med tre tagger."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "En stjerne med fire tagger."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "En stjerne med fem tagger."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
@ -389,7 +403,7 @@ msgstr ""
"Velg en figur, og trykk og dra for å velge dens størrelse. Flytt rundt for å "
"rotere den, og trykk til slutt for å tegne den."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
@ -401,11 +415,11 @@ msgstr ""
"Velg en figur, og trykk og dra for å velge dens størrelse. Flytt rundt for å "
"rotere den, og trykk til slutt for å tegne den."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr "Tegn figurer fra midten."
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr "Tegn figurer frå et hjørne."
@ -509,7 +523,7 @@ msgstr "Ny"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
@ -644,220 +658,220 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Greit! Da fortsetter vi med denne tegningen."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, jeg er ferdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei, jeg vil tegne mer!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Du mister tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, lagra den!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nei, ikke lagre den!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du lagre tegningen først?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Klarte ikke åpne tegningen."
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finnes ingen lagrede tegninger."
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Er du sikker på at du vil skrive ut tegningen?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, skriv den ut!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tegningen er skrevet ut."
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Klarte ikke skrive ut tegningen."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, slett den!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nei, ikke slett den!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Husk å bruke venstre museknapp!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Tegningen er nå eksportert."
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "GIF-animasjonen er nå eksportert."
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Klarte ikke eksportere tegningen."
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Klarte ikke eksportere GIF-animasjonen."
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Lyd slått av."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Lyd slått på."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Vent litt …"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Slett"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Lysbilder"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Kjør"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr "GIF-eksport"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Ja!"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Nei!"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, bytt ut den gamle!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
"Velg to eller flere tegninger for å gjøre de om til en animert GIF-bildefil."
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Velg en farge fra tegningen."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Velg en farge."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-09 08:08+0530\n"
"Last-Translator: Khagen Sarma <khagen.sharma@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -277,107 +277,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "चारपाटे"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "समकोण"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "वृत्त"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "अण्डवृत्त"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "त्रिकोण"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "पंचकोण"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "षष्टकिनारा विभिन्न रंगका साना टुक्राहरू"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "समचतुर्भुज"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "अष्टभुज"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "चारपाटे चरैवटा समान किनारा भएको एउटा समकोण हो।"
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "समकोणको चारवटा किनारा र चारवटा ऋजुकोण हुन्छ।"
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "वृत् एउटा वक्र हो जहाँ यसको केन्द्रबाट सबै विन्दुहरूको दुरी समान हुन्छ।"
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "अण्डवृत्त तन्किएको एउटा वृत्त हो।"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "त्रिभुजका तीनवटा किनाराहरू हुन्छन्।"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "पंचकोणका पाँचवटा किनाराहरू हुन्छन्।"
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "पंचकोणका पाँचवटा किनाराहरू हुन्छन्।"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "समचतुर्भुजका चारवटा समान किनाराहरू हुन्छन्, अनि विपरित किनाराहरू बराबर हुन्छन्।"
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "अष्टभुजका आठवटा समान किनाराहरू हुन्छन्।"
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -389,7 +403,7 @@ msgstr ""
"एउटा आकार लिनुहोस्। केन्द्र लिनका लागि क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि तपाईले चाहनुभएको आकार "
"बनाउन ड्र्याग गर्नुहोस्. यसलाई घुमाउनुहोस्, अनि चित्र लेख्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्।"
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -401,11 +415,11 @@ msgstr ""
"एउटा आकार लिनुहोस्। केन्द्र लिनका लागि क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि तपाईले चाहनुभएको आकार "
"बनाउन ड्र्याग गर्नुहोस्. यसलाई घुमाउनुहोस्, अनि चित्र लेख्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्।"
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -511,7 +525,7 @@ msgstr "नयाँ"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "खोल्नुहोस्"
@ -653,227 +667,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "ठिक छ...... लौ हामी यो चित्र कोरिरहौ!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "के तपाईँ साँच्चै त्याग्न चाहनुहुन्छ?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "ज्यू, मेले गरेँ"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "होइन, मलाई पछि लानुहोस्!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "यदि तपाईँले त्याग्नुभयो भने तपाईले चित्र हराउनुहुनेछ! के यसलाई संरक्षण गरूँ?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "ज्यू, यसलाई संरक्षण गर्नुहोस्!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "होइन, संरक्षण नगरे पनि केही हुन्न!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "पहिला तपाईँको चित्र संरक्षण गर्नुहोस्"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "चित्र खोल्न सकिएन!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "संरक्षण गरिएको फाइल छैन!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "तपाईँको चित्र अहिले छाप्नुहुन्छ?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "ज्यू, छाप्नुहोस्!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "तपाईँको चित्र छापिइयो!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "माफ गर्नुहोस्! तपाईँको चित्र छाप्न सकिएन!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "तपाईले अहिलेसम्म छाप्न सक्नुभएन!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "यो चित्र मेटाउनू?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "ज्यू, यसलाई मेटाउनुहोस्!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "होइन, यसलाई नमेटाउनुहोस्!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "माउसको देब्रे बटन प्रयोग गर्न सम्झनुहोस्!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "तपाईँको चित्र छापिइयो!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "तपाईँको चित्र छापिइयो!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "माफ गर्नुहोस्! तपाईँको चित्र छाप्न सकिएन!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "माफ गर्नुहोस्! तपाईँको चित्र छाप्न सकिएन!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "तपाईँले चाहनुभएको चित्र चुन्नुहोस्, “Play” मा क्लिक गर्नुहोस्।"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "आवाज मौन गरिएको छ।"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "आवाज मैन निस्क्रीय गरिएको छ"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "कृपया पर्खनुहोस्......"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "मेटाउनुहोस्"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "स्लाइडहरू"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "पछि"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "अघिल्लो"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "ज्यू"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "होइन"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "तपाईँको प्रतिस्थापन चित्र परिवर्तन गर्नू?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ज्यू, पुरानोलाई प्रतिस्थापन गर्नुहोस्!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "होइन, एउटा नयाँ फाइल संरक्षण गर्नुहोस्!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "तपाईँले चाहनुभएको चित्र चुन्नुहोस्, “Open”.मा क्लिक गर्नुहोस्।"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "रङ्ग लिनुहोस्"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 11:04+0200\n"
"Last-Translator: Willem Heppe <heppew@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -277,65 +277,72 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechthoek"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Driehoek"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Vijfhoek"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Zeshoek mozaïek"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Ruit"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Achthoek"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Ster"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Een vierkant is een rechthoek met vier gelijke zijden."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Een rechthoek heeft vier zijden en vier rechte hoeken."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -343,45 +350,52 @@ msgstr ""
"tot het middelpunt."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Een ellips is een uitgerekte cirkel."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Een driehoek heeft drie zijden."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Een vijfhoek heeft vijf zijden."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Een vijfhoek heeft vijf zijden."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Een ruit heeft vier gelijke zijden en tegenoverliggende zijden lopen "
"parallel."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Een achthoek heeft acht gelijke zijden."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Een ster met 3 punten."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Een ster met 4 punten."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Een ster met 5 punten."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -394,7 +408,7 @@ msgstr ""
"los als de juiste grootte is bereikt. Beweeg nog in het rond om de vorm te "
"draaien en klik om hem te tekenen."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -407,11 +421,11 @@ msgstr ""
"los als de juiste grootte is bereikt. Beweeg nog in het rond om de vorm te "
"draaien en klik om hem te tekenen."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -517,7 +531,7 @@ msgstr "Nieuw"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Openen"
@ -654,227 +668,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK… Dan gaan we verder met deze!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wil je echt stoppen?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, het is klaar!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nee, breng me terug!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Als je stopt, ben je je tekening kwijt! Toch opslaan?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, opslaan!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nee, niet opslaan!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Wil je je huidige tekening eerst nog opslaan?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Deze tekening kan niet geopend worden!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Er zijn geen opgeslagen tekeningen!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "De tekening nu afdrukken?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, afdrukken!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "De tekening is afgedrukt!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Sorry! De tekening is niet afgedrukt!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Je kunt nu niet afdrukken!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Deze tekening uitvegen?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, uitvegen!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nee, niet uitvegen!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Onthoud dat je de linker muisknop dient te gebruiken!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "De tekening is afgedrukt!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "De tekening is afgedrukt!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Sorry! De tekening is niet afgedrukt!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Sorry! De tekening is niet afgedrukt!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Afspelen”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Geluid uit."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Geluid aan."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Even geduld…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Uitgommen"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Dia's"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, vervang de oude!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Kies een kleur uit je tekening."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Kies een kleur."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -274,107 +274,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Trekant"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Femkant"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Sekskanta mosaikk"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombe"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Åttekant"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Stjerne"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Eit kvadrat er eit rektangel med fire like sider."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Eit rektangel har fire sider og fire rette vinklar."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Ein sirkel er ei kurve der alle punkta er like langt frå sentrum."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Ein ellipse er ein avlang sirkel."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Ein trekant har tre sider."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Ein femkant har fem sider."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Ein femkant har fem sider."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Ein rombe har fire like lange sider og motståande sider er parallelle."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Ein åttekant har åtte sider."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Ei stjerne med tre taggar."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Ei stjerne med fire taggar."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Ei stjerne med fem taggar."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
@ -386,7 +400,7 @@ msgstr ""
"Vel ein figur, og trykk og dra for å velja storleiken på han. Flytt rundt "
"for å dreia han, og trykk til slutt for å teikna han."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
@ -398,11 +412,11 @@ msgstr ""
"Vel ein figur, og trykk og dra for å velja storleiken på han. Flytt rundt "
"for å dreia han, og trykk til slutt for å teikna han."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr "Teikn figurar frå midten."
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr "Teikn figurar frå eit hjørne."
@ -506,7 +520,7 @@ msgstr "Ny"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Opna"
@ -641,221 +655,221 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Greitt! Då held me heller fram med denne teikninga."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, eg er ferdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei, eg vil teikna meir!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, lagra ho!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nei, ikkje lagra ho!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du lagra teikninga først?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Klarte ikkje opna teikninga."
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finst ingen lagra teikningar."
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, skriv ho ut!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Teikninga er no skriven ut."
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno."
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, slett ho!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nei, ikkje slett ho!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Teikninga er no eksportert."
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "GIF-animasjonen er no eksportert."
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Klarte ikkje eksportera teikninga."
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Klarte ikkje eksportera GIF-animasjonen."
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Lyd slått av."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Lyd slått på."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Vent litt …"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Slett"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Lysbilete"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Køyr"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr "GIF-eksport"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Ja!"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Nei!"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vel ei teikning, og trykk så «Opna»."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
"Vel to eller fleire teikningar for å gjera dei om til ei animert GIF-"
"biletfil."
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Vel ein farge frå teikninga."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Vel ein farge."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -277,42 +277,48 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Sikwere"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rekhthengele"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Ndulungu"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Saqanda"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Ithrayangela"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Ipenthagoni"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "Umhlolo"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Irombasi"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
#, fuzzy
msgid "Octagon"
msgstr "Ipenthagoni"
@ -320,23 +326,23 @@ msgstr "Ipenthagoni"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Iskwere yirekthengele enamahlangothi amane alinganako."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Irekthengele inamahlangothi amane begodu nama-engele amane."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#, fuzzy
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
@ -345,44 +351,51 @@ msgstr ""
"khona nanyana zisuka khona."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "I-elipsi yindulungu elisaqanda."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Ithrayengele linamahlangothi amathathu."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Iphentagoni inamahlangothi amahlanu."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Iphentagoni inamahlangothi amahlanu."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Irombasi linamahlangothi amane, amabili wayo apharalele."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
#, fuzzy
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Iphentagoni inamahlangothi amahlanu."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -395,7 +408,7 @@ msgstr ""
"bese uyalisa nakuyisayizi oyifunako. Zombeleza uyijikeleze, begodu qhwarhaza "
"ukuze uyidwebe."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -408,11 +421,11 @@ msgstr ""
"bese uyalisa nakuyisayizi oyifunako. Zombeleza uyijikeleze, begodu qhwarhaza "
"ukuze uyidwebe."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -518,7 +531,7 @@ msgstr "Etjha"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Vula"
@ -659,235 +672,235 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Kulungile ke...Asiragele phambili ngokudweba le!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Nangembala ufuna ukusuka?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Iye, ngiqedile!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Awa, ngibuyisela emuva!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Nawusukako, uzokulahlekelwa sithombe sakho! Sibulunge!"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Iye, sibulunge!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Awa, ungazitshwenyi ngokubulunga!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Bulunga isithombe sakho mandanzi?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Angikghoni ukuvula isithombe! "
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Kulungile"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "AkunamaFayili abulungiweko!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ugadangisa isithombe sakho nje na?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Iye, gadangisa!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Angekhe wakghona ukugadangisa okwanjesi!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Sula lesithombe?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Iye, sula!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Awa, ungasuli!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Khumbula ukusebenzisa ikunubhana yobuncele yeKhondlwana!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Khetha iithombe ozifunako, bese uqhwarhaza u\"Dlala\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Ngibawa ujame..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Sula"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Amaslayidi"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Emuva"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Dlala"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Okulandelako"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Iye"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Awa"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Iye, jamiselela sakade!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi <pheledi@mosekolatranslation.co.za>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -277,65 +277,72 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Sekwere"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Khutlonnethwii"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Kgokolo"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Sekalee"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Khutlotharo"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Khutlohlano"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Dipataka tša heksakone"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rompase"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Okthakone"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Sekwere ke khutlonnethwii yeo e nago le mahlakore a mane a go lekana."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Khutlonnethwii e na le mahlakore a mane le dikhutlotsepa tše nne."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -343,45 +350,52 @@ msgstr ""
"go tloga bogareng."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Sekalee ke kgokolo yeo e hlaramolotšwego."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Khutlotharo e na le mahlakore a mararo."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Khutlohlano e na le mahlakore a mahlano."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Khutlohlano e na le mahlakore a mahlano."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Rompase e na le mahlakore a mane a go lekana, gomme mahlakore ao a lebanego "
"a bapile."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Okthakone e na le mahlakore a seswai a go lekana."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -394,7 +408,7 @@ msgstr ""
"ge se le bogolo bjo o bo nyakago. Šutha gore o se dikologe, gomme o kgotle "
"gore o se thale."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -407,11 +421,11 @@ msgstr ""
"ge se le bogolo bjo o bo nyakago. Šutha gore o se dikologe, gomme o kgotle "
"gore o se thale."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -517,7 +531,7 @@ msgstr "Mpsha"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Bula"
@ -660,227 +674,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Go lokile ge… A re tšwele pele re thala se!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Na ruri o nyaka go tlogela?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ee, ke feditše!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Aowa, mpušetše morago!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ge eba o tlogela, o tla lahlegelwa ke seswantšho sa gago! Se bolokwe?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ee, se boloke!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Aowa, o se ke wa itshwenya ka go se boloka!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "O thoma ka go boloka seswantšho sa gago?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Seswantšho seo ga se bulege!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Go lokile"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ga go na difaele tšeo di bolokilwego!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Gatiša seswantšho sa gago gona bjale?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ee, se gatiše!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Seswantšho sa gago se gatišitšwe!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Tshwarelo! Seswantšho sa gago ga se a gatišwa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "O ka se thome go gatiša!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Phumola seswantšho se?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ee, se phumole!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Aowa, o seke wa se phumola!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Gopola go diriša konope ya go lanngele la mause!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Seswantšho sa gago se gatišitšwe!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Seswantšho sa gago se gatišitšwe!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Tshwarelo! Seswantšho sa gago ga se a gatišwa!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Tshwarelo! Seswantšho sa gago ga se a gatišwa!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kgetha seswantšho seo o se nyakago, ke moka o kgotle \"Bapala\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Modumo o tswaletšwe."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Modumo o butšwe."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Hle leta…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Phumola"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Diselaete"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Morago"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Bapala"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Latelago"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Ee"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Aowa"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Tšeela seswantšho legato ka diphetošo tša gago?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ee, tšeela sa kgale legato!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Aowa, boloka faele e mpsha!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kgetha seswantšho seo o se nyakago, ke moka o kgotle \"Bula\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Kgetha mmala."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-06 18:54+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
@ -270,123 +270,137 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Carrat"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipsa"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagòn"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Pentagon"
msgid "Hexagon"
msgstr "Pentagòn"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr ""
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Octogòn"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Estela"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Un carrat es un rectangle amb quatre costats egals."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un rectangle a quatre costats e quatre angles dreits."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triangle a tres costats."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentagòn a cinc costats."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Un pentagòn a cinc costats."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un octogòn a uèch costats egals."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
msgstr ""
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want."
msgstr ""
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -490,7 +504,7 @@ msgstr "Nòu"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Dubrir"
@ -618,219 +632,219 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Òc, ai acabat!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Non, fai pas tornar!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Òc, enregistra-la!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Non, te copes pas lo cap per enregistrar!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr ""
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr ""
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Validar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "I a pas de fichièr enregistrat !"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimir aqueste imatge ara?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Òc, imprimís-lo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ton imatge es estat imprimit!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Lo podètz pas encara imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Suprimir l'imatge ?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Òc, goma-lo!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Non, lo gomes pas!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr ""
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr ""
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Esperatz…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Tornar"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Lectura"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Seguent"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Causir una color."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ojibwaytuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:19-0500\n"
"Last-Translator: Ed Montgomery <edm@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Ed <edm@rocketmail.com>\n"
@ -269,123 +269,134 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Zhashaweyaa"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Makakoke"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Waawiyebii'ge"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr ""
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Makoshtigwaan"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Naanani"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "Mamaanjinowin"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr ""
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Nishwaaswayagad"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr ""
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr ""
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr ""
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr ""
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr ""
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr ""
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
msgstr ""
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want."
msgstr ""
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -491,7 +502,7 @@ msgstr "Oshki"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Nasaakose"
@ -619,235 +630,235 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Boonitaan?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Eha!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Gaawin!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Maawanjitoon?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Eha, maawanjitoon!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Gaawin!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Maawanjitoon?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr ""
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Haaw"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr ""
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Mazinaakizan?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Eha, mazinaakizan!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Mazinaakizigewin"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Mazinaakizigewin"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Gaasiibii'an?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Eha, gaasiibii'an!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Gaawin!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Mazinaakizigewin"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Mazinaakizigewin"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Mazinaakizigewin"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Mazinaakizigewin"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Bizaanabi'win"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Madwewechigewin"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Bekaa akawe"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Gaasiibii'an"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Neyaab"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Mamaanjinojin"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Mii dash"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Haaw"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Gaawin"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Naabishkaw"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Haaw, naabishkaw"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Gaawin, oshki!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Onaabandan"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 20:08+0530\n"
"Last-Translator: Ekanta <ekanta@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -277,107 +277,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "ବର୍ଗକ୍ଷେତ୍ର"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "ଆୟତକ୍ଷେତ୍ର"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "ବୃତ୍ତ"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "ଦୀର୍ଘବୃତ୍ତ"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "ତ୍ରିଭୁଜ"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "ପଞ୍ଚଭୁଜ"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "ଷଷ୍ଠକୋଣ ମୋଜାଇକ"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "ରମ୍ବସ/ସମଚତୁରଭୁଜ"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "ଅଷ୍ଟଭୁଜ"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "ବର୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ହେଉଛି ଚାରି ସମାନ ପାର୍ଶ୍ବ ବିଶିଷ୍ଟ ଏକ ଆୟତକ୍ଷେତ୍ର ୤"
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "ଏକ ଆୟତକ୍ଷେତ୍ରର ଚାରି ପାର୍ଶ୍ବ ଏବଂ ଚାରି ସମକୋଣ ଥାଏ ୤ "
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "ବୃତ୍ତ ହେଉଛି ଏକ ବକ୍ରରେଖା ଯାହାର ସମସ୍ତ ବିନ୍ଦୁ କେନ୍ଦ୍ର ଠାରୁ ସମଦୂରବର୍ତ୍ତୀ ୤ "
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "ଦୀର୍ଘବୃତ୍ତ ହେଉଛି ଏକ ବିସ୍ତାରିତ ବୃତ୍ତ ୤"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "ଏକ ତ୍ରିଭୁଜର ତିନି ପାର୍ଶ୍ବ ଥାଏ ୤ "
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "ଏକ ପଞ୍ଚଭୁଜର ପାଞ୍ଚ ପାର୍ଶ୍ବ ଥାଏ ୤ "
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "ଏକ ପଞ୍ଚଭୁଜର ପାଞ୍ଚ ପାର୍ଶ୍ବ ଥାଏ ୤ "
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "ରମ୍ବସର ଚାରି ସମାନ ପାର୍ଶ୍ବ ଥାଏ, ଏବଂ ବିପରୀତ ପାର୍ଶ୍ବଗୁଡିକ ସମାନ୍ତର ୤ "
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "ଏକ ଅଷ୍ଟଭୁଜର ଆଠ ସମାନ ପାର୍ଶ୍ବ ଥାଏ ୤ "
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -389,7 +403,7 @@ msgstr ""
"ଏକ ଆକାର ଚୟନ କରନ୍ତୁ ୤ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ପାଇବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ, ଟାଣନ୍ତୁ, ତାପରେ ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ଆକାର "
"ହୋଇଗଲେ ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ ୤ ଏହାକୁ ଘୂରାଇବା ପାଇଁ ଚାରିପଟେ ବୁଲାନ୍ତୁ, ଏବଂ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ "
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -401,11 +415,11 @@ msgstr ""
"ଏକ ଆକାର ଚୟନ କରନ୍ତୁ ୤ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ପାଇବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ, ଟାଣନ୍ତୁ, ତାପରେ ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ଆକାର "
"ହୋଇଗଲେ ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ ୤ ଏହାକୁ ଘୂରାଇବା ପାଇଁ ଚାରିପଟେ ବୁଲାନ୍ତୁ, ଏବଂ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ "
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -511,7 +525,7 @@ msgstr "ନୂତନ"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "ଖୋଲିବା"
@ -654,227 +668,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK ତାହେଲେ...ଏହାକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ଚାଲୁ ରଖିବା !"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଛାଡିବା ପାଇଁ ଚାହାନ୍ତି କି ? "
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "ହଁ, ମୋର ହୋଇଗଲା!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "ନା, ମୋତେ ପଛକୁ ନିଅନ୍ତୁ!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଛାଡନ୍ତି, ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରକୁ ହରାଇବେ! ସଂଚିତ କରିବେ ? "
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "ହଁ, ଏହାକୁ ସଂଚିତ କରନ୍ତୁ!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "ନା, ସଂଚୟ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟସ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ ନାହିଁ!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରକୁ ପ୍ରଥମେ ସଂଚୟ କରିବେ କି ?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ସେହି ଚିତ୍ରକୁ ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ !"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "ସେଠାରେ ସଂଚିତ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନାହିଁ!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ପ୍ରିଣ୍ଟ କରିବେ କି ?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "ହଁ, ଏହାକୁ ପ୍ରିଣ୍ଟ କରନ୍ତୁ !"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ମୁଦ୍ରିତ ହୋଇଅଛି!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "ଦୁଃଖିତ! ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ପ୍ରିଣ୍ଟ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ! "
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "ଆପଣ ଏବେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରିଣ୍ଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "ଏହି ଚିତ୍ରକୁ ଲିଭାଇବେ? "
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "ହଁ, ଏହାକୁ ଲିଭାନ୍ତୁ!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "ନା, ଏହାକୁ ଲିଭାନ୍ତୁ ନାହିଁ !"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "ବାମ ମାଉସ ବଟନ ବ୍ୟବହାର କରିବା ମନେ ରଖନ୍ତୁ!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ମୁଦ୍ରିତ ହୋଇଅଛି!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ମୁଦ୍ରିତ ହୋଇଅଛି!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "ଦୁଃଖିତ! ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ପ୍ରିଣ୍ଟ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ! "
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "ଦୁଃଖିତ! ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ପ୍ରିଣ୍ଟ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ! "
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ, ତାପରେ “ଚଳାନ୍ତୁ” ରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ "
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "ଧ୍ବନି ନିଃଶବ୍ଦ କରାହୋଇଛି ୤ "
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "ଧ୍ବନି ଅନିଃଶବ୍ଦ କରାହୋଇଛି ୤ "
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "ଲିଭାଅ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "ପଛ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "ହଁ"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "ନାହିଁ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ଚିତ୍ର ସ୍ଥାନରେ ଆପଣଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକୁ ପ୍ରତିସ୍ଥାପିତ କରିବେ ?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ହଁ, ପୁରୁଣା ଚିତ୍ରଟି ବଦଳାନ୍ତୁ!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "ନା, ଏକ ନୂତନ ଫାଇଲ ସଂଚୟ କରନ୍ତୁ!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ଚିତ୍ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ, ତାପରେ “ଖୋଲନ୍ତୁ” ରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ "
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "ଏକ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ ୤ "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Arshpreet singh <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: none>\n"
@ -274,107 +274,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "ਵਰਗ "
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "ਆਇਤ"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "ਚਕਰ "
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "ਤਿਕੋਣ "
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "ਪੰਜਭੁਜ"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Pentagon"
msgid "Hexagon"
msgstr "ਪੰਜਭੁਜ"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "ਸਮ ਚੁਤਰਭੁਜ "
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "ਅਠਭੁਜਾ"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "ਵਰਗ ਇੱਕ ਆਇਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆ ਭੁਜਾਵਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ "
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "ਆਇਤ ਦੀਆਂ ਚਾਰ ਭੁਜਾਵਾਂ ਅਤੇ ਚਾਰ ਸਮਕੋਣ ਹੁੰਦੇ ਹਨ "
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "ਚੱਕਰ ਇੱਕ ਅਜੇਹਾ ਬਿੰਦੁ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਵਿਆਸ ਜ਼ੀਰੋ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ "
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸ਼ਕਲ ਅੰਡੇ ਦੀ ਤਰਾਂ ਗੋਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ "
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "ਤਿਕੋਣ ਦੀਆਂ ਤਿੰਨ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ "
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "ਪੰਜਭੁਜ ਦੀਆਂ ਪੰਜ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ "
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "ਪੰਜਭੁਜ ਦੀਆਂ ਪੰਜ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ "
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "ਸਮਚੁਤਰਭੁਜ ਦੀਆਂ ਚਾਰੇ ਭੁਜਾਵਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ"
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "ਅਠਭੁਜ ਦੀਆਂ ਅਠ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ "
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -386,7 +400,7 @@ msgstr ""
"ਇਕ ਸੇਪ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਉਸਨੁੰ ਆਪਣੀ ਜਰੂਰਤ ਅਨੁਸਾਰ ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦਾ ਪਰਜੋਗ ਕਰਕੇ ਪੇਜ ਤੇ ਬਨਾਓ ਸੇਪ ਦਾ ਮਾਪ ਵੀ "
"ਤੁਸੀਂ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਓ "
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -398,11 +412,11 @@ msgstr ""
"ਇਕ ਸੇਪ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਉਸਨੁੰ ਆਪਣੀ ਜਰੂਰਤ ਅਨੁਸਾਰ ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦਾ ਪਰਜੋਗ ਕਰਕੇ ਪੇਜ ਤੇ ਬਨਾਓ ਸੇਪ ਦਾ ਮਾਪ ਵੀ "
"ਤੁਸੀਂ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਓ "
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -508,7 +522,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ "
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲੋ "
@ -644,227 +658,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "ਚਲੋ ਠੀਕ ਹੈ ਇਸਨੂੰ ਬਨਾਓ "
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਚੀਂਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਉਂਦੇ ਹੋ "
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "ਹਾਂ ਜੀ"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "ਨਹੀ ਜੀ ਵਾਪਸ ਜਾਓ "
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਪੈਂਟਿੰਗ ਸੇਵ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ "
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "ਹਾਂ ਸੇਵ ਕਰੋ "
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "ਨਹੀਂ ਸੇਵ ਨਾਂ ਕਰੋ "
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੀ ਪੇਂਟਿੰਗ ਸੇਵ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਖੋਲ ਨਹੀ ਸਕਦੇ ?"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ "
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "ਆਪਣੀ ਬਣਾਈ ਫੋਟੋ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਢੋ "
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "ਆਪਣੀ ਬਣਾਈ ਫੋਟੋ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਢੋ "
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "ਹਾਂ , ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਢੋ "
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ "
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ "
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਕਢ ਸਕਦੇ "
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "ਇਸ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਚਾਉਂਦੇ ਹੋ ?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "ਹਾਂ ਮਿਟਾਓ "
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "ਨਹੀ ਇਸਨੂੰ ਨਾਂ ਮਿਟਾਓ "
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "ਮਾਓਸ ਦਾ ਖੱਬਾ ਕਲਿਕ ਬਟਨ ਦੱਬੋ "
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ "
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ "
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ "
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ "
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "ਜਿਹੜੀ ਤਸਵੀਰ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲਨਾ ਚੁਣਦੇ ਓ ਉਸ ਤੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ "
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਬੰਦ "
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸ਼ੁਰੂ "
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਰੁਕੋ ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "ਮਿਟਾਓ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "ਫੋਟੋਆਂ "
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "ਪਿਛੇ "
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "ਚਲਾਓ "
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "ਅੱਗੇ "
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ "
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀ "
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ਨਵੀ ਬਣਾਈ ਫੋਟੋ ਸੇਵ ਕਰੋ ਪੁਰਾਨੀ ਨਹੀ "
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ਹਾਂ, ਪੁਰਾਨੀ ਦੀ ਥਾਂ ਨਵੀ ਕਰੋ "
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "ਨਹੀ, ਨਵੀ ਫਾਇਲ ਸੇਵ ਕਰੋ "
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr " ਜਿਹੜੀ ਤਸਵੀਰ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲਨਾ ਚੁਣਦੇ ਓ ਉਸ ਤੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ "
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਕੋ "

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:21+0000\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -282,109 +282,123 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "Chiński"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Kwadrat"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Prostokąt"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Koło"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Trójkąt"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pięciokąt"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Mozaika sześciokątna"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Romb"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Pięciokąt"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Gwiazda"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Kwadrat jest prostokątem z czterema jednakowymi bokami."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Prostokąt ma cztery boki i cztery kąty proste."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Koło jest krzywą, której wszystkie punkty mają jednakową odległość od środka."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Elipsa to rozciągnięte koło."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Trójkąt ma trzy boki."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Pięciokąt ma pięć boków."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Pięciokąt ma pięć boków."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Romb ma cztery jednakowe boki, a boki leżące naprzeciw siebie są równoległe."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Ośmiokąt ma osiem równych boków."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Gwiazda z 3 punktami."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Gwiazda z 4 punktami."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Gwiazda z 5 punktami."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -396,7 +410,7 @@ msgstr ""
"Wybierz kształt. Kliknij, gdzie ma być środek, ciągnij aż wielkość będzie "
"dobra. Ruszaj myszką, aby obrócić, kliknij, aby narysować."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -408,11 +422,11 @@ msgstr ""
"Wybierz kształt. Kliknij, gdzie ma być środek, ciągnij aż wielkość będzie "
"dobra. Ruszaj myszką, aby obrócić, kliknij, aby narysować."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -518,7 +532,7 @@ msgstr "Nowy"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
@ -653,227 +667,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Dobrze więc... Rysujmy dalej ten obrazek!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz zakończyć program?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Tak, skończyłem"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nie, wróćmy do rysowania!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jeśli zakończysz, stracisz swój obrazek! Czy chcesz go zapisać?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Tak, zapisz!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nie, nie zapisuj!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Nie mogę otworzyć tego obrazka!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Brak zapisanych plików!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Czy chcesz teraz wydrukować swój obrazek?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Tak, wydrukuj!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Twój obrazek nie może być wydrrukowany!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Nie możesz jeszcze drukować!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Czy usunąć ten obrazek?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Tak, usuń!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nie, nie usuwaj!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Pamiętaj, żeby użyć lewego przycisku myszki!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Twój obrazek nie może być wydrrukowany!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Twój obrazek nie może być wydrrukowany!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Wybierz obrazki, a potem kliknij 'Pokaż'."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Dźwięk wył."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Dźwięk wł."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Czekaj..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Usuń"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Slajdy"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Wróć"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Pokaż"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Czy zapisać zmiany w tym obrazku?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Tak, zastąp stary plik!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nie, zapisz jako nowy plik!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Wybierz kolor z Twojego rysunku."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Wybierz kolor."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-13 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -275,65 +275,72 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "Mandarim tradicional"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Retângulo"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Triângulo"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentágono"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Mosaico hexagonal"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Losango"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Octógono"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Estrela"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Um quadrado é um retângulo com quatro lados iguais."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Um retângulo tem quatro lados e quatro ângulos retos."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -341,46 +348,53 @@ msgstr ""
"centro."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Uma elipse é um círculo esticado."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Um triângulo tem três lados."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Um pentágono tem cinco lados."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Um pentágono tem cinco lados."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Um losango tem quatro lados iguais e os lados opostos são paralelos."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Um octógono tem oito lados iguais."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Uma estrela com 3 pontos."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Uma estrela com 4 pontos."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Uma estrela com 5 pontos."
# #: tools.h:65
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clica uma vez para definir o centro da imagem. Clica de novo para desenhá-la."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
@ -392,7 +406,7 @@ msgstr ""
# #: tools.h:65
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clica uma vez para definir o centro da imagem. Clica de novo para desenhá-la."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want."
@ -400,11 +414,11 @@ msgstr ""
"Escolhe uma forma. Clica para começar a desenhar, arrasta e larga quando "
"tiver o tamanho e a forma que queres."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr "Desenhar formas a partir do centro."
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr "Desenhar formas a partir de um canto."
@ -508,7 +522,7 @@ msgstr "Novo"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -644,221 +658,221 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Então está bem… Vamos continuar com este desenho!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Queres mesmo sair?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sim, terminei!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Não, quero continuar!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se saíres, vais perder o desenho! Queres gravar?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sim!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Não!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Queres gravar primeiro a desenho?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Não foi possível abrir o desenho!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Está bem"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Não existem desenhos gravados!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimir agora?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sim, imprimir!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "A imagem foi impressa!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Desculpa! O teu desenho não foi impresso!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ainda não podes imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Apagar este desenho?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sim!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Não!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Lembra-te de usar o botão esquerdo do rato!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "O teu desenho foi exportado!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "O GIF da tua apresentação de diapositivos foi exportado!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Desculpa! Não foi possível exportar o teu desenho!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr ""
"Desculpa! Não foi possível exportar o GIF da tua apresentação de "
"diapositivos!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escolhe os desenhos e clica em \"Mostrar\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Som desligado."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Som ligado."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Por favor aguarde…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Apagar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivos"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Recuar"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Mostrar"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr "Exportar GIF"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Avançar"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Não"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Substituir o desenho original?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sim, substituir!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Não, gravar como novo!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolhe o desenho e clica em \"Abrir\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Selecione 2 ou mais desenhos para se tornar num GIF animado."
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Seleciona uma cor do teu desenho."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Escolhe uma cor."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-06 13:01-0300\n"
"Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -279,65 +279,72 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Retângulo"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Triângulo"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentágono"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Mosaico hexagonal"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Losango"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Octógono"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Estrela"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Um quadrado é um retângulo com os quatro lados iguais."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Um retângulo tem quatro lados e quatro ângulos retos."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -345,46 +352,53 @@ msgstr ""
"centro."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Uma elipse é um círculo esticado."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Um triângulo tem três lados."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Um pentágono tem cinco lados."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Um pentágono tem cinco lados."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Um losango tem quatro lados iguais, e os lados opostos são paralelos."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Um octógono tem oito lados iguais."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Uma estrela de 3 pontas"
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Uma estrela de 4 pontas"
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Uma estrela de 5 pontas"
# #: tools.h:65
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -400,7 +414,7 @@ msgstr ""
# #: tools.h:65
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -413,11 +427,11 @@ msgstr ""
"tamanho desejado. Solte para poder girar a figura. Clique mais uma vez para "
"desenhá-la."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -523,7 +537,7 @@ msgstr "Nova"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -659,227 +673,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Vamos continuar neste desenho!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Você quer mesmo sair?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sim, já terminei!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Não, quero desenhar mais!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se você sair, vai perder seu desenho. Quer salvá-lo?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sim, salve!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Não, não precisa salvar!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Quer salvar seu desenho primeiro?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Não consigo abrir este desenho!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Certo"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Não tem nenhum desenho salvo!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Quer imprimir seu desenho agora?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sim, imprima ele!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Seu desenho foi impresso!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Sinto muito! Não foi possível imprimir seu desenho!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Você ainda não pode imprimi-lo!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Quer apagar este desenho?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sim, apague ele!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Não, não apague!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Lembre-se de usar o botão esquerdo do mouse!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Seu desenho foi impresso!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Seu desenho foi impresso!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Sinto muito! Não foi possível imprimir seu desenho!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Sinto muito! Não foi possível imprimir seu desenho!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escolha os desenhos que você quer e clique em “Começar”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Som desligado."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Som ligado."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Espere, por favor…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Apagar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Transparências"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Começar"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Não"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Trocar o desenho antigo por este?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sim, troque o antigo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Não, salve como um novo arquivo!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolha um desenho e clique em “Abrir”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Selecione uma cor do seu desenho."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Escolha uma cor."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"Language: ro\n"
@ -283,108 +283,122 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Pătrat"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Dreptunghi"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Cerc"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsă"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Triunghi"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagon"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Mozaic Hexagonal"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Romb"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Octagon"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Un pătrat este un dreptunghi cu patru laturi egale."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un dreptunghi are patru laturi şi patru unghiuri drepte."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Cercul este o linie curbă ale cărei puncte sunt egal depărtate de centru."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "O elipsă este un cerc întins."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triunghi are trei laturi."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentagon are cinci laturi."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Un pentagon are cinci laturi."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Un romb are patru laturi egale, iar laturile opuse sunt paralele."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un octogon are opt laturi egale."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -397,7 +411,7 @@ msgstr ""
"avea dimensiunea dorită. Mişcă mouse-ul pentru a o roti şi fă Click pentru a "
"o desena."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -410,11 +424,11 @@ msgstr ""
"avea dimensiunea dorită. Mişcă mouse-ul pentru a o roti şi fă Click pentru a "
"o desena."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -520,7 +534,7 @@ msgstr "Nou"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
@ -664,226 +678,226 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bine atunci… Hai să continuăm să o desenăm pe aceasta!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Eşti sigur că vrei să părăseşti programul?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Da, am terminat!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nu, du-mă înapoi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
#, fuzzy
#| msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Dacă închizi, vei pierde pictura! Vrei să o salvezi?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Da, salveaz-o!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nu, nu salva!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Salvezi pictura mai întâi?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
#, fuzzy
#| msgid "Can't open that picture!"
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Nu pot deschide acea pictură!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nu sunt fişiere salvate!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimi pictura acum?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Da, imprim-o!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Pictura ta a fost tipărită!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Imi pare rau! Pictura nu a putut fi imprimată!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
#, fuzzy
#| msgid "You can't print yet!"
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Nu poţi încă imprima!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ştergi pictura?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Da, şterege-o!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nu, nu o şterge!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Nu uita să foloseşti butonul din stânga al mouse-ului!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Pictura ta a fost tipărită!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Pictura ta a fost tipărită!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Imi pare rau! Pictura nu a putut fi imprimată!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Imi pare rau! Pictura nu a putut fi imprimată!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
#, fuzzy
#| msgid "Choose the pictures you want, then click 'Play'."
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Alege imaginile dorite, apoi fă Click pe 'Rulează'."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Sunet oprit."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sunet pornit."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Aşteaptă, te rog…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Şterge"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Diapozitive"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Rulează"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Următoroul"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Nu"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Înlocuieşti pictura cu modificările tale?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Da, înlocuieşte-o pe cea veche!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nu, salveaz-o ca fişier nou!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
#, fuzzy
#| msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
@ -892,15 +906,15 @@ msgstr "Alege imaginea dorită, apoi fă Click pe 'Deschide'."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Alege o culoare."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 10:13+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@ -307,65 +307,72 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "Традиционный китайский"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Эллипс"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Треугольник"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Пятиугольник"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Шестиугольная мозаика"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Ромб"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Восьмиугольник"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Звезда"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Квадрат - прямоугольник с четырьмя равными сторонами."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "У прямоугольника четыре стороны и четыре прямых угла."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -373,44 +380,51 @@ msgstr ""
"центра."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Эллипс - это вытянутая окружность."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "У треугольника три стороны (и угла!)"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "А у пятиугольника пять сторон (и углов!)"
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "А у пятиугольника пять сторон (и углов!)"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"У ромба все четыре стороны равны и противоположные стороны параллельны."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "А у восьмиугольника восемь сторон."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Звезда с 3 лучами."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Звезда с 4 лучами."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Звезда с 5 лучами."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -422,7 +436,7 @@ msgstr ""
"Выберите форму. Щёлкните для выбора центра, растяните до нужного размера, "
"отпустите. Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -434,11 +448,11 @@ msgstr ""
"Выберите форму. Щёлкните для выбора центра, растяните до нужного размера, "
"отпустите. Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -544,7 +558,7 @@ msgstr "Новая"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
@ -681,229 +695,229 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Хорошо, продолжаем рисовать!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Да, я закончил!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Нет, хочу обратно!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Если вы выйдите, вы потеряете вашу картинку! Сохранить?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Да, сохранить!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Нет, не нужно сохранять!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Сохранить вначале вашу картинку?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Не могу открыть эту картинку!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "Хорошо"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Нет сохранённых картинок!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Напечатать вашу картинку?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Да, распечатать!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ваша картинка распечатана!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Вы пока не можете печатать!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Удалить эту картинку?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Да, удалить!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Нет, не удалять!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Используйте только левую кнопку мыши!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Ваша картинка распечатана!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Ваша картинка распечатана!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"."
# Звук можно заглушить, используя клавиатурное сокращение.
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "Звук отключен."
# Звук можно включить, используя клавиатурное сокращение.
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Звук включён."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Удалить"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Слайды"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Запуск"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Далее"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Аа"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Нет"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Заменить старую картинку?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Да, заменить старую картинку!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Нет, сохранить в новый файл!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Выберите картинку, а потом щёлкните «Открыть»."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Выберите цвет для рисования."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Выберите цвет."

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -296,42 +296,49 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "kare"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Urukiramende"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Uruziga"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr ""
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr ""
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Ikinyampande5"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Pentagon"
msgid "Hexagon"
msgstr "Ikinyampande5"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr ""
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
#, fuzzy
msgid "Octagon"
msgstr "Ikinyampande5"
@ -339,70 +346,76 @@ msgstr "Ikinyampande5"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#, fuzzy
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "A Urukiramende"
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#, fuzzy
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "A Urukiramende"
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
#, fuzzy
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "A"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
#, fuzzy
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "A Ikinyampande5"
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "A Ikinyampande5"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
#, fuzzy
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "A Ikinyampande5"
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
@ -411,7 +424,7 @@ msgstr ""
"a Imisusire Kuri i hagati Kurura Hanyuma Gyayo Ryari: ni i Ingano Kuri "
"Kuzerutsa Na Kanda Kuri Gushushanya"
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
@ -420,11 +433,11 @@ msgstr ""
"a Imisusire Kuri i hagati Kurura Hanyuma Gyayo Ryari: ni i Ingano Kuri "
"Kuzerutsa Na Kanda Kuri Gushushanya"
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -530,7 +543,7 @@ msgstr "Gishya"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Gufungura"
@ -672,221 +685,221 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Gumana: Igishushanyo iyi"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
#, fuzzy
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Kuri Kuvamo"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
#, fuzzy
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Kuvamo() y'Ishusho Kubika"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
#, fuzzy
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Kubika() y'Ishusho Itangira"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
#, fuzzy
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Gufungura() y'Ishusho"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OKE"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
#, fuzzy
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Oya Idosiye"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
#, fuzzy
msgid "Print your picture now?"
msgstr "y'Ishusho NONEAHA"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
#, fuzzy
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
#, fuzzy
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
#, fuzzy
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Gucapa"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
#, fuzzy
msgid "Erase this picture?"
msgstr "iyi() y'Ishusho"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "Inyuma"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr ""
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Umwandiko"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Yego"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Oya"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
#, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
@ -894,15 +907,15 @@ msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-19 07:03+0530\n"
"Last-Translator: Aarathi Bala\n"
"Language-Team: \n"
@ -277,107 +277,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "समचतुर्भुजः"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "आयतम्"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "वृत्तम्"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "दीर्घवृत्तम्"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "त्रिकोणः"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "पञ्चभुजः"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "षड्भुजमोसैक्"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "रोम्भस्"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "अष्टभुजः"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "समचतुर्भुजः चतुर्भिः समपार्श्वैः सहितम् आयतम् अस्ति।"
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "आयते चत्वारः पार्श्वाः चत्वारः समकोणाः च सन्ति।"
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "वृत्तम् एकं वक्रमस्ति यत्र सर्वे बिन्दवः केन्द्रात् समदूरे वर्तन्ते।"
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "दीर्घवृत्तम् एकं विस्तारितवृत्तम् अस्ति।"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "त्रिकोणे त्रयः पार्श्वाः सन्ति।"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "पञ्चभुजे पञ्च पार्श्वाः सन्ति।"
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "पञ्चभुजे पञ्च पार्श्वाः सन्ति।"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "रोम्भस् मध्ये चत्वारः समपार्श्वाः सन्ति, अभिमुखपार्श्वे च समे वर्ततः।"
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "अष्टभुजे अष्ट समपार्श्वाः सन्ति।"
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -389,7 +403,7 @@ msgstr ""
"रूपं वृणु। मध्यं वृणोतुं क्लिक् कुरु, कर्षय, ततः तव इष्टं परिमाणं यदा अस्ति तदा त्यज। तत् "
"परिवर्तयितुं परितः चेष्टय, तत् आलिखितुं क्लिक् कुरु।"
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -401,11 +415,11 @@ msgstr ""
"रूपं वृणु। मध्यं वृणोतुं क्लिक् कुरु, कर्षय, ततः तव इष्टं परिमाणं यदा अस्ति तदा त्यज। तत् "
"परिवर्तयितुं परितः चेष्टय, तत् आलिखितुं क्लिक् कुरु।"
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -511,7 +525,7 @@ msgstr "नूतनम्"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "उद्घाटय"
@ -651,227 +665,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "आम् तर्हि... एतत् आलिखामः!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "निश्चयेन त्यक्तुम् इच्छसि किम्?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "आम्, कृतम्!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "न, मां पृष्ठे नय!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "त्यजसि चेत्, तव चित्रं नष्टं भविष्यति! तत् सञ्चय?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "आम्, सञ्चय!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "न, मा सञ्चय!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "प्रथमं तव चित्रं सञ्चय किम्?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "तत् चित्रम् उद्घाटयितुं न शक्यते!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "आम्"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "कापि सञ्चितसञ्चिका नास्ति!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "तव चित्रमधुना मुद्रणीयं किम्?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "आम्, मुद्रय!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "तव चित्रं मुद्रितम्!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "क्षम्यताम्! तव चित्रं मुद्रयितुं न शक्यते!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "अधुना मुद्रयितुं न शक्नोषि!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "इदं चित्रं लोपनीयं किम्?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "आम्, मार्जय!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "न, मा मार्जय!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "वाममौस् पिञ्जम् उपयोजय!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "तव चित्रं मुद्रितम्!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "तव चित्रं मुद्रितम्!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "क्षम्यताम्! तव चित्रं मुद्रयितुं न शक्यते!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "क्षम्यताम्! तव चित्रं मुद्रयितुं न शक्यते!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "तव इष्टानि चित्राणि वृत्वा, “वादय” क्लिक् कुरु।"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "ध्वनिः तूष्णींकृता।"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "ध्वनिः अतूष्णींकृता।"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "कृपया प्रतीक्षस्व..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "मार्जय"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "स्लैड्स्"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "पृष्ठे"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "वादय"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "अग्रिमम्"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "आम्"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "न"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "तव परिणामैः चित्रं प्रतिसमाधत्स्व किम्?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "आम्, पुरातनं प्रतिसमाधत्स्व!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "न, नूतनसञ्चिकां सञ्चय!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "तव इष्टं चित्रं वृत्वा, “उद्घाटय” क्लिक् कुरु।"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "वर्णं वृणु।"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 16:55+0530\n"
"Last-Translator: Ganesh Murmu <murmu.ganesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -277,110 +277,124 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "पुन सोमान जिलिञ गार ते एसेत् तेयार, पुन सिरा"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "आयात, बाबार सोमान पुन जिलिञ गार ते एसेत् तेयार"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "गुलांड़ तेयार"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "माराङ गुलांड़ तेयार"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "पे गार ते एसेत् तेयार कोंड"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "मोंड़े गार ते तेयार एसेत्"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "इरा़ल गार ते एसेत् तेयार चिता़र बोरनो"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "पुन गार ते तेयाराक् तुरुय पाट"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "इरा़ल गार ते एसेत् तेयार खोंड"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "पुन सोमान जिलिञ गार ते एसेत् तेयार दो पुन सोमान सिरा़वाक् आयात काना."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr ""
"बाबार सोमान जिलिञ गात ते एसेत् तेयार रेदो पुन धारे आर पुनया जोजोम सेदाक् कोंड को मेनाक् आ."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"गुलांड़ दो मित् कोंड़बेत् काना ओकारे जोतो टुडा़क् ला़गित् ताला खोन सोमान जिलिञ मेनाक् आ."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "माराङ गुलांड़ तेयार दो टानागाक् गुलांड़ काना."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "पे जिलिञ गार ते तेयार एसेत् रेदो पेया धारे मेनाक् आ."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "मोंड़े जिलिञ गार ते तेयार एसेत् रेदो मोड़े धारे मेनाक् आ."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "मोंड़े जिलिञ गार ते तेयार एसेत् रेदो मोड़े धारे मेनाक् आ."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"पुन गार ते एसेत् तेयाराक् तुरुय पाट रेदो पुन सोमान धारे, आर उलटा धारे सेत् सोमान सोमाना."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "इरा़ल जिलिञ गार ते एसेत् तेयार रेदो इरा़ल सोमान धारे मेनाक् आ."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -393,7 +407,7 @@ msgstr ""
"नोवा आमेम ला़कती कान माराङ तेत् तेयारोक् आ. नोवा आ़चुर ला़गित् बेड़हायते लाड़ाव मे, आर नोवा "
"तेयार ला़गित् ओताय मे."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -406,11 +420,11 @@ msgstr ""
"नोवा आमेम ला़कती कान माराङ तेत् तेयारोक् आ. नोवा आ़चुर ला़गित् बेड़हायते लाड़ाव मे, आर नोवा "
"तेयार ला़गित् ओताय मे."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -516,7 +530,7 @@ msgstr "नावानाक्"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "झिच्"
@ -658,227 +672,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "होय तोबे… नोवा गार चिता़र दोहोया!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "चेत् आम सारी गे बोनदो सानाम काना?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "होय , इञिञ का़मी केत् आ!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "बाङा, तायोम इदिञिञ मे!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "जुदी आमेम बोनदो या, आम आमाक् चिता़रेम आदा! नोवा सांचाव मे?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "होय, नोवा सांचाव मे!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "बाङ, सांचाव ला़गित् आलोम दिकोक् आ!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "आमाक् चिता़र पा़हिल सांचाव मे?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ओना चिता़र बाम झिच् दाड़ेयाक् आ!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "सुही"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "नोडे जाहान सांचाव रेत् को बा़नुक् आ!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "आमाक् चिता़र नितोक् छापाय मे?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "होय, नोवा छापाय मे!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "आमाक् चिता़र छापा होचो आकाना!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "हारुङ! आमाक् चिता़र बाङ छापा दाड़ेयाक् आ!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "आम नित् हाबिच् बाम छापा दाड़ेयाक् ना!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "नोवा चिता़र बा़ड़िज मे?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "होय, नोवा बा़ड़िज मे!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "बाङा, नोवा आलोम बा़ड़िजा!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "लेंगा माउस बुता़म बेबोहार ला़गित् उयहा़र मे!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "आमाक् चिता़र छापा होचो आकाना!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "आमाक् चिता़र छापा होचो आकाना!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "हारुङ! आमाक् चिता़र बाङ छापा दाड़ेयाक् आ!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "हारुङ! आमाक् चिता़र बाङ छापा दाड़ेयाक् आ!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "आमेम ञाम कान चिता़र को बाछाव मे, इना तायोम “एनेच्” ओताय मे."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "साडे थिर हानताड़."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "साडे साडे होचो."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "तांगी मे…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "बा़ड़िज"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "सालाइड"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "तायनोम"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "हा़लका़व"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "इना़ तायोम"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "आखोर बाछावाक्"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "होय"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "बाङ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "आमाक् बोदोल को सांव चिता़र साहाय मे?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "होय, मारेयाक् सहाय मे!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "बाङा, मित् नावा रेत् सांचाव मे!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "आमेम ञाम कान चिता़र बाछाव मे, इना तायोम “झिज” ओताय मे."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "मित् रोङ लाटाप् मे."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-27 14:50+0530\n"
"Last-Translator: Prasanta Hembram <prasantahembram720@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -273,67 +273,74 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ, ᱯᱩᱱ ᱥᱤᱨᱟ"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "ᱟᱭᱟᱛ, ᱵᱟᱵᱟᱨ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱯᱩᱱ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱛᱮᱭᱟᱨ"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱛᱮᱭᱟᱨ"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "ᱯᱮ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱛ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱚᱸᱰ"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "ᱢᱚᱸᱲᱮ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱮᱥᱮᱫ"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "ᱦᱮᱠᱥᱟᱜᱚᱱ ᱢᱚᱥᱟᱭᱤᱠ"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "ᱯᱩᱱ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨᱟᱜ ᱛᱩᱨᱩᱭ ᱯᱟᱴ"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "ᱤᱨᱟᱹᱞ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱛ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱷᱚᱸᱰ"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "ᱤᱯᱤᱞ"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱫᱚ ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱤᱨᱟᱹᱣᱟᱜ ᱟᱭᱟᱛ ᱠᱟᱱᱟ ᱾"
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr ""
"ᱵᱟᱵᱟᱨ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱫ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱯᱩᱱ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱟᱨ ᱯᱩᱱᱭᱟ ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱥᱮᱫᱟᱜ ᱠᱚᱸᱰ "
"ᱠᱚ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ ᱾"
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -341,61 +348,68 @@ msgstr ""
"ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ ᱾"
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱫᱚ ᱴᱟᱱᱟᱜᱟᱜ ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱠᱟᱱᱟ ᱾"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "ᱯᱮ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱮᱥᱮᱛ ᱨᱮᱫᱚ ᱯᱮᱭᱟ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ ᱾"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "ᱢᱚᱸᱲᱮ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱮᱥᱮᱫ ᱨᱮᱫᱚ ᱢᱚᱲᱮ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ ᱾"
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "ᱢᱚᱸᱲᱮ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱮᱥᱮᱫ ᱨᱮᱫᱚ ᱢᱚᱲᱮ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ ᱾"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"ᱯᱩᱱ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨᱟᱜ ᱛᱩᱨᱩᱭ ᱯᱟᱴ ᱨᱮᱫᱚ ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱫᱷᱟᱨᱮ, ᱟᱨ ᱩᱞᱴᱟ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱥᱮᱫ "
"ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱᱟ ᱾"
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "ᱤᱨᱟᱹᱞ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱤᱨᱟᱹᱞ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ ᱾"
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "ᱢᱤᱫᱴᱟᱹᱝ ᱤᱯᱤᱞ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱓ ᱴᱩᱰᱟᱹᱜ ᱠᱚ ᱾"
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "ᱢᱤᱫᱴᱟᱹᱝ ᱤᱯᱤᱞ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱔ ᱴᱩᱰᱟᱹᱜ ᱠᱚ ᱾"
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "ᱢᱤᱫᱴᱟᱹᱝ ᱤᱯᱤᱞ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱕ ᱴᱩᱰᱟᱹᱜ ᱠᱚ ᱾"
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
msgstr ""
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want."
msgstr ""
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -501,7 +515,7 @@ msgstr "ᱱᱟᱶᱟ"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "ᱨᱟᱲᱟ"
@ -639,219 +653,219 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "ᱦᱚᱭ ᱛᱚᱵᱮᱮ ᱱᱚᱣᱟ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱫᱚᱦᱚᱭᱟ!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ᱪᱮᱫ ᱟᱢ ᱥᱟᱨᱤ ᱜᱮ ᱵᱚᱱᱫᱚ ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱠᱟᱱᱟ?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "ᱦᱚᱭ , ᱤᱧᱤᱧ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱠᱮᱫ ᱟ!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "ᱵᱟᱝᱟ, ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱤᱫᱤᱧᱤᱧ ᱢᱮ!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "ᱡᱩᱫᱤ ᱟᱢᱮᱢ ᱵᱚᱱᱫᱚ ᱭᱟ, ᱟᱢ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨᱮᱢ ᱟᱫᱟ! ᱱᱚᱣᱟ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱢᱮ?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "ᱦᱚᱭ, ᱱᱚᱣᱟ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱢᱮ!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "ᱵᱟᱝ, ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱟᱞᱚᱢ ᱫᱤᱠᱚᱜ ᱟ!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱯᱟᱹᱦᱤᱞ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱢᱮ?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ᱚᱱᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱟᱢ ᱡᱷᱤᱪ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱟ!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "ᱴᱷᱤᱠ"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "ᱱᱚᱰᱮ ᱡᱟᱦᱟᱱ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱨᱮ ᱠᱚ ᱵᱟᱹᱱᱩᱜ ᱟ!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱱᱤᱛᱚᱜ ᱪᱷᱟᱯᱟᱭ ᱟᱢ ᱥᱮ?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "ᱦᱚᱭ, ᱱᱚᱣᱟ ᱪᱷᱟᱯᱟᱭ ᱢᱮ!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱪᱷᱟᱯᱟᱭᱮᱛ ᱠᱟᱱᱟ!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "ᱦᱟᱨᱩᱝ! ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱟᱝ ᱪᱷᱟᱯᱟ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱟ!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "ᱟᱢ ᱱᱤᱫ ᱦᱟᱵᱤᱪ ᱵᱟᱢ ᱪᱷᱟᱯᱟ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱱᱟ!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "ᱱᱚᱣᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱢᱮ?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "ᱦᱚᱭ, ᱱᱚᱣᱟ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱢᱮ!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "ᱵᱟᱝᱟ, ᱱᱚᱣᱟ ᱟᱞᱚᱢ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡᱟ!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "ᱞᱮᱸᱜᱟ ᱢᱟᱩᱥ ᱵᱩᱛᱟᱹᱢ ᱵᱮᱵᱚᱦᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱩᱭᱦᱟᱹᱨ ᱢᱮ!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr ""
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr ""
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "ᱟᱢᱮᱢ ᱧᱟᱢ ᱠᱟᱱ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱠᱚ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ, ᱤᱱᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱢᱮᱱᱮᱪ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾ "
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "ᱥᱟᱰᱮ ᱛᱷᱤᱨ ᱦᱟᱱᱛᱟᱲ ᱾"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "ᱥᱟᱰᱮ ᱥᱟᱰᱮ ᱦᱚᱪᱚ ᱾"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "ᱫᱟᱭᱟᱠᱟᱛᱮ ᱛᱟᱺᱜᱤᱢᱮ ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "ᱥᱟᱞᱟᱤᱰ"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr "ᱵᱷᱮᱡᱟ"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "ᱛᱟᱭᱚᱢ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "ᱮᱱᱮᱪ"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr "GIF ᱵᱷᱮᱡᱟ"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "ᱤᱱᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "ᱟᱠᱷᱚᱨ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱠ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "ᱦᱮᱸ"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "ᱵᱟᱝ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱠᱚ ᱥᱟᱸᱣ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱥᱟᱦᱟᱭ ᱢᱮ?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ᱦᱚᱭ, ᱢᱟᱨᱮᱭᱟᱜ ᱥᱦᱟᱭ ᱢᱮ!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "ᱵᱟᱝᱟ, ᱢᱤᱫ ᱱᱟᱣᱟ ᱨᱮᱫ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱢᱮ!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "ᱟᱢᱮᱢ ᱧᱟᱢ ᱠᱟᱱ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ, ᱤᱱᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱢᱡᱷᱤᱡ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "ᱮᱱᱤᱢᱮᱴᱮᱰ GIF ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱟᱨᱭᱟ ᱠᱷᱚᱱ ᱡᱟᱹᱥᱛᱤ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱚ ᱪᱚᱭᱚᱱ ᱢᱮ"
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱠᱷᱚᱱ ᱨᱚᱝ ᱪᱚᱭᱚᱱ ᱢᱮ ᱾"
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "ᱢᱤᱫ ᱨᱚᱝ ᱞᱟᱴᱟᱯ ᱢᱮ ᱾"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -274,65 +274,72 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "Cuadradu"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Retàngulu"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "Tzircu"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellisse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Triàngulu"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentàgonu"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Mosàicu esagonale"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombu"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "Otàgonu"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr "Istella"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Unu cuadradu est unu retàngulu cun lados uguales."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Unu retàngulu tenet bator lados e bator àngulos retos."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
@ -340,43 +347,50 @@ msgstr ""
"dae su tzentru."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Un'ellisse est unu tzircu iscrefadu."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Unu triàngulu tenet tres lados."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Unu pentàgonu tenet chimbe lados."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Unu pentàgonu tenet chimbe lados."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Unu rombu tenet bator lados uguales e parallelos a duos a duos."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un'otàgonu tenet oto lados uguales."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Un'istella a 3 puntas."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Un'istella a 4 puntas."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Un'istella a 5 puntas."
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
@ -389,7 +403,7 @@ msgstr ""
"bides sa mannària chi boles. Move su cursore pro rodeare e incarca pro "
"disinnare."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
@ -402,11 +416,11 @@ msgstr ""
"bides sa mannària chi boles. Move su cursore pro rodeare e incarca pro "
"disinnare."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr "Disinna formas dae su tzentru."
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr "Disinna formas dae un'àngulu."
@ -512,7 +526,7 @@ msgstr "Nou"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Aberi"
@ -652,219 +666,219 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Andat bene... Sighimus a disinnare custu!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "A beru boles essire?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Eja, apo fatu!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "No, torra in segus!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si essis, as a pèrdere s'immàgine tua! Boles sarvare?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Eja, sarva!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, non bògio sarvare!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Boles sarvare s'immàgine, prima?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Impossìbile abèrrere s'immàgine!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "AB"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Perunu archìviu sarvadu!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Boles imprentare s'immàgine immoe?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Eja, imprenta!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Immàgine imprentada!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Impossìbile imprentare s'immàgine!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Non podes ancora imprentare!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Boles cantzellare s'immàgine?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Eja, cantzella!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, non bògio cantzellare!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Regorda·ti de impreare su butone de manca de su cursore!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Immàgine esportada!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "GIF de presentatzione esportada!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Impossìbile esportare s'immàgine!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Impossìbile esportare sa GIF de presentatzione!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Sèbera is immàgines chi boles, poi incarca “Reprodue”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "A sa muda."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sonu ativu."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Iseta…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "Cantzella"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "In segus"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "Reprodue"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr "Esporta GIF"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "Sighi"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Eja"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Nono"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Boles cambiare s'immàgine cun is mudas noas?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Eja, càmbia dae sa de in antis!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, sarva un'archìviu nou!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Sèbera s'immàgine chi boles, poi incarca “Aberi”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Seletziona duos o prus disinnos pro nde fàghere una GIF."
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Seletziona unu colore dae su disinnu."
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "Sèbera unu colore."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 14:39+0530\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal\n"
"Language-Team: Sindhi-PA\n"
@ -277,107 +277,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "چوُرس"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "گوني ڪُنڊ چوَڪنڊو"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "گولُ"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "بيضوي"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "ٽڪنڊو"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "پنج ڪنڊو"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "چهڪنڊي ٽڪرين جي جڙتڪاري"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "مُعينُ"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "اًٺڪُنڊوُ"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "چورس چؤطرف سمان پاسن سان گوني ڪنڊ چوَڪنڊو آهي"
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "گوني ڪنڊ چوَڪنڊي جا چار پاسا ۽ چار گوني ڪنڊ آهن۔"
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "گولُ هڪ موڙ آهي جنهن جا سڀ نقطا مرڪز کان سمان دوريءَ تي آهن۔"
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "بيضوي شڪل ڊگهيڙيل گول آهي"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "ٽڪنڊي جا ٽي پاسا آهن۔"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "پنج ڪنڊي جا پنج پاسا آهن۔"
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "پنج ڪنڊي جا پنج پاسا آهن۔"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "مُعينُ جا چار سمان پاسا ۽ اُنهن جي سامهون پورو وڇوٽ ليڪون آهن۔"
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "اَٺڪنڊي جا اٺ سمان پاسا آهن۔"
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -390,7 +404,7 @@ msgstr ""
"اين تائين وڃڻ ڏيو۔ ان کي گول گهمڻ لاءِ اُن مٿان گهمايو، اين نقش رهڻ لاءِ ڪلڪ "
"ڪريو۔"
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -403,11 +417,11 @@ msgstr ""
"اين تائين وڃڻ ڏيو۔ ان کي گول گهمڻ لاءِ اُن مٿان گهمايو، اين نقش رهڻ لاءِ ڪلڪ "
"ڪريو۔"
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -513,7 +527,7 @@ msgstr "نئون "
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "کوليو"
@ -655,227 +669,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "ٺيڪ پوءِ اسين هي نقش رکون!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ڇا توهين سچ پچ ڇڏي نڪري وڃڻ چاهيو ٿا؟"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "ها، منهنجو ٿي ويو!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "نە، مونکي واپس کڻو!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "اگر توهين ڇڏي نڪري ويندا تە پنهنجي تصيوير وڃائي ڇڏيندا؟"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "ها، اها سانڍيو!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "نە، مونکي سانڍڻ جي پرواهە ناهي!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "پهرين پنهنجي تصوير سانڍيندا؟"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "اُها تصوير نٿا کولي سگهو!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "ٺيڪ آهي"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "فائلون سانڍيل ناهن!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "پنهنجي تصوير ڇاپيندا!"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "ها، ها ڇاپيو!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "توهانجي تصوير ڇاپي ويئي آهي!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "معاف ڪجو! توهانجي تصوير نە ڇاپجي سگهي!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "اڃا توهين نٿا ڇاپي سگهو!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "اِها تصوير ميساري ڇڏيندا؟"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "ها، اِها ميساري ڇڏيو!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "نە، اها نە ميساريو!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "مائوس جو کاٻو بٽڻ اِستعمال ڪرڻ ياد رکو!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "توهانجي تصوير ڇاپي ويئي آهي!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "توهانجي تصوير ڇاپي ويئي آهي!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "معاف ڪجو! توهانجي تصوير نە ڇاپجي سگهي!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "معاف ڪجو! توهانجي تصوير نە ڇاپجي سگهي!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "توهانکي جيڪا تصوير کپي اُها چونڊيو، اُن بعد هلايو تي ڪلڪ ڪريو۔"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "آواز اڻ اُچاريل ڪيو ويو۔"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "آواز اُچاريل ڪيو ويو۔"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "مهرباني ڪري ترسو۔۔۔"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "ميساري ڇڏيو"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "سلائڊ"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "پٺتي"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "هلايو"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "اڳتي"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "ها"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "نە"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "پنهنجي تبديلين سان تصوير مٽائيندا؟"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ها، پراڻي مٽايو!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "نە، نئين فائيل سانڍيو!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "توهانکي جيڪا تصوير کپي اُها چونڊيو، اُن بعد کوليو ڪلڪ ڪريو۔"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "رنگ چونڊيو۔"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 23:29+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Sindhi-DV\n"
@ -277,107 +277,121 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr "चौरसि"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "गूनी कुंड चौकुंडो"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr "गोलु"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr "बैज़्वी"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "टिकुंडो"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr "पंजकुंडो"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "छह कुंडी टुकिरियुनि जी जड़तकारी"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr "मुईनु"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr "अठ कुंडो"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "चौरसि चौतरफ़ि समानु पासनि सां गूनी कुंड चौकुंडो आहे."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "गूनी कुंड चौकुंडे जा चारि पासा ऐं चारि गूनी कुंड आहिनि."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "गोलु हिकु मोड़ु आहे जंहिं जा सभु नुक़्ता मर्कज़ खां समानु दूरीअ ते आहिनि."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "बेज़्वी शिकिलि डिघेड़ियलु गोलु आहे."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "टिकुंडे जे टे पासा आहिनि."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "पंज कुंडे जा पंज पासा आहिनि."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "पंज कुंडे जा पंज पासा आहिनि."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "मुईनु जा चारि समानु पासा ऐं उन्हनि जे साम्हूं पूर विछोट लीकूं आहिनि."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "अठ कुंडे जा समानु अठ पासा आहिनि."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -389,7 +403,7 @@ msgstr ""
"आकारु चूंडियो. कर्कज़ु चूंडण लाइक्लिक करियो, गिहिलियो, उन बैदि तव्हां खे जेको आकारु घुरिजे उन "
"खे गोल घुमण लाइ उन मथां घुमायो, उहो नक़्शु रचण लाइ क्लिक करियो."
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -401,11 +415,11 @@ msgstr ""
"आकारु चूंडियो. कर्कज़ु चूंडण लाइक्लिक करियो, गिहिलियो, उन बैदि तव्हां खे जेको आकारु घुरिजे उन "
"खे गोल घुमण लाइ उन मथां घुमायो, उहो नक़्शु रचण लाइ क्लिक करियो."
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -511,7 +525,7 @@ msgstr "नओं"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "खोलियो"
@ -652,229 +666,229 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "ठीक पोइ... असीं नक़्श रखूं!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "छा तव्हीं सचुपचु छॾे निकिरी वञणु चाहियो था?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "हा, मुंहिंजो थी वियो!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "न, मूंखे वापसि खणो!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
"अगरि तव्हीं छॾे निकिरी वेंदा त तव्हीं छॾे निकिरी वेंदा त पंहिंजी तस्वीर विञाए छॾींदा "
"सांढींदा?"
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "हा, इहा सांढियो!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "न, मूंखे सांढण जी परवाह नाहे!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr "पहिरीं पंहिंजी तस्वीर सांढींदा?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "उहा तस्वीर नथा खोले सघो!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr "फ़ाइलूं सांढियल नाहिनि!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr "पंहिंजी तस्वीर छापींदा?"
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "हा, उहा छापियो!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "तव्हांजी तस्वीर छापी वेई आहे!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "माफ़ु कजो! तव्हां जी तस्वीर न छपिजी सघी!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr "अञा तव्हीं नथा छापे सघो!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr "इहा तस्वीर मेसारे छॾींदा?"
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "हा, इहा मेसारे छॾियो!"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "न, इहा न मेसारियो!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "माऊस जो खाॿो बटणु इस्तेमालु करणु यादि रखो!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "तव्हांजी तस्वीर छापी वेई आहे!"
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "तव्हांजी तस्वीर छापी वेई आहे!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "माफ़ु कजो! तव्हां जी तस्वीर न छपिजी सघी!"
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "माफ़ु कजो! तव्हां जी तस्वीर न छपिजी सघी!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "तव्हां खे जेका तस्वीर खपे उहा चूंडियो, उन बैदि ''हलायो'' ते क्लिक करियो."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr "आवाज़ु अण उचारियलु कयो वियो."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr "आवाज़ु उचारियलु कयो वियो."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "महिरबानी करे तरिसो..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr "मेसारे छॾियो"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr "स्लाइड"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr "पुठिते"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr "हलायो"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr "अॻिते"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "हा"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "न"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "पंहिंजे तब्दीलियुनि सां तस्वीर मटाईंदा?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "हा, पुराणी मटायो!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "न, नईं फ़ाइल सांढियो!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "तव्हां खे जेका तस्वीर खपे उहा चूंडियो, उन बैदि 'खोलियो' क्लिक करियो."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr "रंगु चूंडियो"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 01:12-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 09:16-0700\n"
"Last-Translator: Neskie Manuel <neskiem@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ubuntu Secwepemc Translators <ubuntu-l10n-shs@lists.ubuntu."
@ -270,123 +270,133 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Square"
msgstr ""
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Rectangle"
msgstr "Mestk̓emqín̓cen"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Circle"
msgstr ""
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Ellipse"
msgstr ""
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Triangle"
msgstr "Kelltk̓emqín̓cen."
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Pentagon"
msgstr ""
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
msgid "Hexagon"
msgstr ""
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Rhombus"
msgstr ""
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Octagon"
msgstr ""
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:289 ../shapes.h:292 ../shapes.h:295
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:301
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr ""
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr ""
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:325 ../shapes.h:326
msgid "A triangle has three sides."
msgstr ""
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr ""
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr ""
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr ""
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
#: ../shapes.h:344 ../shapes.h:345
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
#: ../shapes.h:348 ../shapes.h:349
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#: ../shapes.h:407
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
msgstr ""
#: ../shapes.h:386
#: ../shapes.h:408
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want."
msgstr ""
#: ../shapes.h:392
#: ../shapes.h:414
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
#: ../shapes.h:415
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
@ -490,7 +500,7 @@ msgstr "Tsítsle"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8438
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547
msgid "Open"
msgstr "Ckelltsinte"
@ -619,225 +629,225 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2237
#: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Mé7e, Yeri Tsucws!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2240 ../tuxpaint.c:2267
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
msgid "No, take me back!"
msgstr "Tá7a, take me back!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2244
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Mé7e, élk̓wete!"
#: ../tuxpaint.c:2246 ../tuxpaint.c:2251
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Tá7a, don't erase it!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2259
msgid "Save your picture first?"
msgstr ""
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2254
#: ../tuxpaint.c:2264
msgid "Cant open that picture!"
msgstr ""
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2257 ../tuxpaint.c:2262 ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2278
#: ../tuxpaint.c:2287 ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
msgid "OK"
msgstr ""
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2261
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "There are no saved files!"
msgstr ""
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2265
#: ../tuxpaint.c:2275
msgid "Print your picture now?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2266
#: ../tuxpaint.c:2276
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Mé7e, Q̓i7eteke!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2280
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr ""
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2274
#: ../tuxpaint.c:2284
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2287
msgid "You cant print yet!"
msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2281
#: ../tuxpaint.c:2291
msgid "Erase this picture?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2282
#: ../tuxpaint.c:2292
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Mé7e, ep̓ete"
#: ../tuxpaint.c:2283
#: ../tuxpaint.c:2293
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Tá7a, don't erase it!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2286
#: ../tuxpaint.c:2296
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2290
#: ../tuxpaint.c:2300
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2301
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr ""
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2295
#: ../tuxpaint.c:2305
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2306
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr ""
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2310
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3296
#: ../tuxpaint.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Tsk̓lem…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8441
#: ../tuxpaint.c:8550
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8444
#: ../tuxpaint.c:8553
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8447
#: ../tuxpaint.c:8556
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8450
#: ../tuxpaint.c:8559
msgid "Back"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8453
#: ../tuxpaint.c:8562
msgid "Play"
msgstr ""
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8456
#: ../tuxpaint.c:8565
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8459
#: ../tuxpaint.c:8568
msgid "Next"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9267
#: ../tuxpaint.c:9430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12927
#: ../tuxpaint.c:13129
msgid "Yes"
msgstr "Mé7e"
#: ../tuxpaint.c:12931
#: ../tuxpaint.c:13133
msgid "No"
msgstr "Tá7a"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14077
#: ../tuxpaint.c:14279
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14081
#: ../tuxpaint.c:14283
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Mé7e, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14085
#: ../tuxpaint.c:14287
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Tá7a, save a new file!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15349
#: ../tuxpaint.c:15551
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16775
#: ../tuxpaint.c:16977
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24552
#: ../tuxpaint.c:24755
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24564
#: ../tuxpaint.c:24767
msgid "Pick a color."
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more