diff --git a/src/po/ca.po b/src/po/ca.po index 555af3ac0..cb7d898d3 100644 --- a/src/po/ca.po +++ b/src/po/ca.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 01:02-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-08 23:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-08 00:46+0100\n" "Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes \n" "Language-Team: Català \n" "Language: ca\n" @@ -312,40 +312,34 @@ msgstr "Xinès tradicional" #. Add menu items #: ../macos.m:56 -#, fuzzy -#| msgid "Tux Paint" msgid "About Tux Paint" -msgstr "Tux Paint" +msgstr "Quant al Tux Paint" #: ../macos.m:61 -#, fuzzy -#| msgid "Tux Paint" msgid "Hide Tux Paint" -msgstr "Tux Paint" +msgstr "Amaga el Tux Paint" #: ../macos.m:64 msgid "Hide Others" -msgstr "" +msgstr "Amaga els altres" #: ../macos.m:67 msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Mostra tots" #: ../macos.m:71 -#, fuzzy -#| msgid "Tux Paint" msgid "Quit Tux Paint" -msgstr "Tux Paint" +msgstr "Surt del Tux Paint" #. Put menu into the menubar #: ../macos.m:101 ../macos.m:109 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra" #. "Minimize" item #: ../macos.m:104 msgid "Minimize" -msgstr "" +msgstr "Minimitza" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267 @@ -379,17 +373,13 @@ msgstr "Pentàgon" #. Hexagon shape tool (6 sides) #: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 -#, fuzzy -#| msgid "Hexagon Mosaic" msgid "Hexagon" -msgstr "Mosaic hexagonal" +msgstr "Hexàgon" #. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides) #: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 -#, fuzzy -#| msgid "Hexagon Mosaic" msgid "Heptagon" -msgstr "Mosaic hexagonal" +msgstr "Heptàgon" #. Octagon shape tool (8 sides) #: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299 @@ -444,17 +434,13 @@ msgstr "Un pentàgon té cinc cares." #. Description of a hexagon #: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354 -#, fuzzy -#| msgid "A pentagon has five sides." msgid "A hexagon has six sides." -msgstr "Un pentàgon té cinc cares." +msgstr "Un hexàgon té sis cares." #. Description of a heptagon #: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358 -#, fuzzy -#| msgid "A pentagon has five sides." msgid "A heptagon has seven sides." -msgstr "Un pentàgon té cinc cares." +msgstr "Un heptàgon té set cares." #. Description of an octagon #: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362 @@ -649,21 +635,12 @@ msgstr "" "escriure. Premeu [Enter] o [Tab] per aplicar el text." #: ../tools.h:132 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " -#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its " -#| "text style." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its " "text style." -msgstr "" -"Trieu una lletra. Feu clic en el vostre dibuix i ja podeu començar a " -"escriure. Premeu [Enter] o [Tab] per aplicar el text. Si feu clic en el botó " -"de selecció, podreu modificar les etiquetes." +msgstr "Trieu un tipus de lletra. Feu clic en el vostre dibuix i ja podeu començar a escriure. Premeu [Enter] o [Tab] per aplicar el text. Si feu clic en el botó de selecció, podreu moure les etiquetes, editar-les, esborrar-les i canviar-ne el tipus de lletra." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:138 @@ -716,10 +693,7 @@ msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Deixeu anar el botó per acabar la línia." #: ../tools.h:167 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Let go of the button to complete the line. (Your line's angle is %.0f " -#| "degrees.)" +#, c-format msgid "" "Let go of the button to complete the line. (Your line’s angle is %.0f " "degrees.)" @@ -733,11 +707,10 @@ msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Manteniu el botó premut per estirar la figura." #: ../tools.h:171 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Hold the button to stretch the shape." +#, c-format msgid "" "Hold the button to stretch the shape. (It has an aspect ratio of \"%.2g:1\".)" -msgstr "Manteniu el botó premut per estirar la figura." +msgstr "Manteniu el botó premut per estirar la figura. Té una proporció de \"%.2g:1\"." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:174 @@ -763,7 +736,7 @@ msgstr "D'acord, llavors… Seguirem dibuixant en aquest!" msgid "" "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style." -msgstr "" +msgstr "Feu clic en una etiqueta (o premeu [Tab] per resaltar-la seguit de [Enter] per sel·lecionar-la). Llavors podeu moure-la, esborrar-la, editar-la i canviar-ne el tipus de lletra." #. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector #: ../tools.h:184 @@ -771,55 +744,55 @@ msgid "" "Click in your picture if you wish to reposition this label, type to change " "the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or " "[Tab] when you're finished." -msgstr "" +msgstr "Feu clic en el dibuix per reposicionar la etiqueta, teclegeu per canviar-ne el text o esborrar-la, també podeu modificar el tipus de lletra. Premeu [Enter] o [Tab] quan hagueu acabat." #. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated #: ../tools.h:187 msgid "" "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "to choose) to permanently apply the text to the canvas." -msgstr "" +msgstr "Feu clic en una etiqueta (o premeu [Tab] per ressaltar-la i [Enter] per sel·leccionar-la) si la voleu aplicar definitivament al dibuix." #. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip) #: ../tools.h:190 msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!" -msgstr "" +msgstr "Aquest pinzell està animat, la seva forma canvia quan dibuixeu!" #: ../tools.h:191 msgid "This brush changes depending on the angle." -msgstr "" +msgstr "Aquest pinzell canvia segons l'angle." #: ../tools.h:192 msgid "" "This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape " "changes as you draw!" -msgstr "" +msgstr "Aquest pinzell canvia segons l'angle, i a més la seva forma canvia quan dibuixeu." #: ../tools.h:194 msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!" -msgstr "" +msgstr "L'espaiat d'aquest pinzell és de 1 pixel!" #: ../tools.h:195 #, c-format msgid "" "This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape." -msgstr "" +msgstr "L'espaiat d'aquest pinzell és de %1$d/%2$d de la seva mida." #: ../tools.h:196 msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape." -msgstr "" +msgstr "L'espaiat d'aquest pinzell és aproximadament el mateix que la seva mida." #: ../tools.h:197 #, c-format msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape." -msgstr "" +msgstr "L'espaiat d'aquest pinzell és de %d vegades la seva mida." #: ../tools.h:198 #, c-format msgid "" "This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush " "shape." -msgstr "" +msgstr "L'espaiat d'aquest pinzell és de %1$d %2$d/%3$d vegades la seva mida." #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:2271 @@ -988,7 +961,7 @@ msgstr "Següent" #. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color #: ../tuxpaint.c:8719 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Re-comença" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #: ../tuxpaint.c:9581 @@ -1038,74 +1011,66 @@ msgstr "Seleccioneu 2 o més dibuixos per exportar-los a GIF." #. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades #: ../tuxpaint.c:22259 msgid "red" -msgstr "" +msgstr "magenta" #: ../tuxpaint.c:22260 -#, fuzzy -#| msgid "Yellow!" msgid "yellow" -msgstr "Groc!" +msgstr "groc" #: ../tuxpaint.c:22261 -#, fuzzy -#| msgid "Sky blue!" msgid "blue" -msgstr "Blau cel!" +msgstr "cian" #: ../tuxpaint.c:22262 -#, fuzzy -#| msgid "White!" msgid "white" -msgstr "Blanc!" +msgstr "blanc" #: ../tuxpaint.c:22263 msgid "grey" -msgstr "" +msgstr "gris" #: ../tuxpaint.c:22264 -#, fuzzy -#| msgid "Black!" msgid "black" -msgstr "Negre!" +msgstr "negre" #. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.) #: ../tuxpaint.c:22269 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s." -msgstr "" +msgstr "El vostre color és %1$s %2$s." #: ../tuxpaint.c:22270 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s." -msgstr "" +msgstr "El vostre color és %1$s %2$s i %3$s %4$s." #: ../tuxpaint.c:22271 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s." -msgstr "" +msgstr "El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s i %5$s %6$s." #: ../tuxpaint.c:22272 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s." -msgstr "" +msgstr "El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s i %7$s %8$s." #: ../tuxpaint.c:22273 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s." -msgstr "" +msgstr "El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s i %9$s %10$s." #: ../tuxpaint.c:22274 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and " "%11$s %12$s." -msgstr "" +msgstr "El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s i %11$s %12$s." #. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey." #: ../tuxpaint.c:23035 ../tuxpaint.c:23042 msgid "entirely" -msgstr "" +msgstr "totalment" #. Add "Color Select" color: #: ../tuxpaint.c:25857 @@ -1123,7 +1088,7 @@ msgstr "Trieu un color." msgid "" "Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to " "tone), and black (to shade), to mix together a new color." -msgstr "" +msgstr "Feu clic en els colors primaris(magenta, groc i cian), blanc (per aclarir), gris, o negre(per enfosquir), per barrejar-los en un color nou." #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint" @@ -1602,10 +1567,8 @@ msgid "Panels" msgstr "Panells" #: ../../magic/src/perspective.c:156 -#, fuzzy -#| msgid "Zoom" msgid "Tile Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "Zoom mosaic" #: ../../magic/src/perspective.c:157 msgid "Zoom"