+
+ GNU General Public Licence version 2
+
+
+ (GNU General Public License - GNU GPL). - .
+ , .
+
+ This is an unofficial translation of GNU General Public License into Bulgarian language. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms of software that uses the Gnu GPL - only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help Bulgarian language speakers understand the GNU GPL better.
+
+
+
+
diff --git a/docs/br/AUTHORS.txt b/docs/br/AUTHORS.txt
new file mode 100644
index 000000000..34d31334e
--- /dev/null
+++ b/docs/br/AUTHORS.txt
@@ -0,0 +1 @@
+Please see docs/AUTHORS.txt
diff --git a/docs/cz/FAQ.txt b/docs/br/COPYING.txt
similarity index 100%
rename from docs/cz/FAQ.txt
rename to docs/br/COPYING.txt
diff --git a/docs/br/FAQ.txt b/docs/br/FAQ.txt
new file mode 100644
index 000000000..1faf582d3
--- /dev/null
+++ b/docs/br/FAQ.txt
@@ -0,0 +1 @@
+Please see docs/COPYING.txt
diff --git a/docs/br/INSTALL.txt b/docs/br/INSTALL.txt
new file mode 100644
index 000000000..ccbc2cb1b
--- /dev/null
+++ b/docs/br/INSTALL.txt
@@ -0,0 +1 @@
+Please see docs/INSTALL.txt
diff --git a/docs/br/OPTIONS.txt b/docs/br/OPTIONS.txt
new file mode 100644
index 000000000..fd276391c
--- /dev/null
+++ b/docs/br/OPTIONS.txt
@@ -0,0 +1 @@
+Please see docs/OPTIONS.txt
diff --git a/docs/br/PNG.txt b/docs/br/PNG.txt
new file mode 100644
index 000000000..eb8cdd15e
--- /dev/null
+++ b/docs/br/PNG.txt
@@ -0,0 +1 @@
+Please see docs/PNG.txt
diff --git a/docs/br/README.txt b/docs/br/README.txt
new file mode 100644
index 000000000..cf8a81269
--- /dev/null
+++ b/docs/br/README.txt
@@ -0,0 +1 @@
+Please see docs/README.txt
diff --git a/docs/ca/OPTIONS.txt b/docs/ca/OPTIONS.txt
new file mode 100644
index 000000000..fd276391c
--- /dev/null
+++ b/docs/ca/OPTIONS.txt
@@ -0,0 +1 @@
+Please see docs/OPTIONS.txt
diff --git a/docs/cs/OPTIONS.txt b/docs/cs/OPTIONS.txt
new file mode 100644
index 000000000..fd276391c
--- /dev/null
+++ b/docs/cs/OPTIONS.txt
@@ -0,0 +1 @@
+Please see docs/OPTIONS.txt
diff --git a/docs/cy/GPL.html b/docs/cy/GPL.html
new file mode 100644
index 000000000..f90729f8e
--- /dev/null
+++ b/docs/cy/GPL.html
@@ -0,0 +1,368 @@
+
+
+
+Trwydded Cyhoeddus GNU Public License
+
+
+
+
+
+
+
+
TRWYDDED GYHOEDDUS GYFFREDINOL GNU
+
+
+
Cyfieithiad answyddogol o Drwydded
+ Gyhoeddus Gyffredinol (TGG) GNU i’r Gymraeg yw hwn. Ni chyhoeddwyd
+ mohono gan y Free Software Foundation, ac nid yw’n mynegi’n
+ gyfreithiol termau dosbarthu meddalwedd sy’n defnyddio TGG
+ GNU--testun Saesneg gwreiddiol TGG GNU yn unig a wna hynny. Serch hynny,
+ gobeithiwn y bydd y cyfieithiad yma’n gymorth i siaradwyr Cymraeg
+ ddeall a gwneud gwell defnydd o TGG GNU.
+
This is an unofficial translation of the GNU General Public License
+ into Welsh. It was not published by the Free Software Foundation, and
+ does not legally state the distribution terms for software that uses the
+ GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However,
+ we hope that this translation will help Welsh speakers understand the
+ GNU GPL better.
+
Fersiwn 2, Mehefin 1991
+
Hawlfraint (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place,
+ Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+
+ Mae gan bawb yr hawl i gopïo a dosbarthu copïau gair am air
+ o’r drwydded hon, ond nid oes hawl ei newid.
+
+
+
Rhagair
+
Mae trwyddedau ar gyfer y rhan fwyaf o feddalwedd wedi’u cynllunio
+ i’ch amddifadu o’ch rhyddid i’w rhannu a’i newid.
+ I’r gwrthwyneb mae Trwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU wedi’i
+ bwriadu i warantu eich rhyddid i rannu a newid meddalwedd rhydd--i wneud
+ yn siwr fod pob meddalwedd yn rhydd ar gyfer ei holl ddefnyddwyr. Mae’r
+ Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol yn berthnasol i’r rhan fwyaf o feddalwedd
+ y Free Software Foundation ac i unrhyw raglen mae ei hawduron yn ymrwymo
+ i’w defnyddio. (Mae peth meddalwedd Free Software Foundation arall
+ yn cael ei gynnwys o fewn y Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol Llyfrgelloedd
+ yn lle hynny.) Mae modd ei gosod ar gyfer eich rhaglenni chi hefyd.
+
Pan ydym yn sôn am feddalwedd rhydd (free software), rydym yn sôn
+ am ryddid nid pris. Mae ein Trwyddedau Cyhoeddus Cyffredinol wedi’u
+ cynllunio i wneud yn siwr fod gennych y rhyddid i ddosbarthu copïau
+ o feddalwedd rhydd (a chodi am y gwasanaeth hwn os dymunwch), eich bod
+ yn derbyn y côd ffynhonnell neu bod modd i chi ei gael os dymunwch,
+ bod modd i chi newid y feddalwedd neu ddefnyddio darnau ohoni ar gyfer
+ rhaglenni rhydd newydd; a’ch bod yn gwybod bod bod modd i chi wneud
+ y pethau hyn.
+
I ddiogleu eich hawliau, mae angen i ni osod cyfyngiadau sy’n atal
+ unrhyw un rhag eich amddifadu o’r hawliau hyn neu ofyn i chi ildio’r
+ hawliau. Mae’r cyfyngiadau’n trosi i rhai cyfrifoldebau penodol
+ i chi os ydych yn dosbarthu copïau o’r feddalwedd, neu yn ei
+ newid.
+
Er engrhaifft, os byddwch yn dosbarthu copïau o raglen, p’un
+ ai am ddim neu am bris, rhaid i chi rhoi i’r derbynwyr yr holl hawliau
+ sydd gennych chi. Rhaid i chi hefyd wneud yn siwr eu bod hwy hefyd yn
+ derbyn neu yn medru cael y côd ffynhonnell. A rhaid i chi ddangos
+ yr amodau hyn iddyn nhw wybod eu hawliau.
+
Rydym yn diogelu eich hawliau gyda dau gam: (1) hawlfreintio’r
+ feddalwedd, a (2) cynnig y drwydded hon sy’n rhoi caniatâd
+ i chi gopïo, dosbarthu a/neu addasu’r feddalwedd.
+
Hefyd, ar gyfer diogelwch pob awdur a’n diogelwch ni, rydym eisiau
+ gwneud yn siwr fod pawb yn deall nad oes gwarant ar gyfer y feddalwedd
+ rydd hon. Os yw’r feddalwedd yn cael ei haddasu gan rywun a’i
+ phasio ymlaen, rydym am i’w derbynwyr wybod nad y gwreiddiol sydd
+ ganddynt, fel nad yw problemau sydd wedi’u cyflwyno gan eraill yn
+ adlewyrchu ar enw da’r awduron gwreiddiol.
+
+ Yn olaf, mae unrhyw rhaglen rydd o dan fygythiad parhaus patentau meddalwedd.
+ Rydym yn awyddus i osgoi’r perygl fod ailddosbarthwyr rhaglen rydd
+ yn cymryd trwydded patent, gan wneud y rhaglen yn berchnogol. I rwystro
+ hyn, rydym wedi’i gwneud hi’n glir y dylai unrhyw batent gael
+ ei drwyddedu ar gyfer defnydd rhydd pawb neu beidio gael ei drwyddedu
+ o gwbl.
+
Isod ceir yr union amodau ar gyfer copïo, dosbarthu ac addasu.
+
+
+
+
TRWYDDED GYHOEDDUS GYFFREDINOL GNU
+
+
+
TELERAU AC AMODAU AR
+ GYFER COPÏO, DOSBARTHU AC ADDASU
+
0. Mae’r Drwydded hon yn berthnasol i unrhyw raglen neu waith arall
+ sy’n cynnwys hysbysiad wedi’i osod gan y daliwr hawlfraint
+ sy’n nodi bod modd ei ddosbarthu o dan amodau’r Drwydded Gyhoeddus
+ Gyffredinol hon. Mae’r “Rhaglen” , isod, yn cyfeirio
+ at unrhyw raglen neu waith, ac mae “gwaith yn seiliedig ar y Rhaglen”
+ yn golygu un ai y Rhaglen neu unrhyw waith deilliannol o dan gyfraith
+ hawlfraint: hynny yw, gwaith yn cynnwys y rhaglen neu ran ohoni, un ai
+ air am air neu gyda newidiadau a/neu gyfieithiad i iaith arall. (O hyn
+ ymlaen, bydd cyfieithu yn cael ei gynnwys heb gyfyngiad o fewn y term
+ “addasu” . Cyfeirir at bob daliwr trwydded fel “chi”
+ .
+
Nid yw gweithgareddau ar wahân i gopïo, dosbarthu ac addasu
+ yn cael eu cynnwys yn y Drwydded hon; maen nhw tu allan iddi. Nid oes
+ cyfyngiad ar y weithred o redeg y Rhaglen, ac mae allbwn y Rhaglen yn
+ gynwysedig dim ond os yw cynnwys yr allbwn yn ffurfio gwaith sy’n
+ seiliedig ar y Rhaglen (yn annibynnol o fod wedi cael ei wneud o redeg
+ y Rhaglen). Mae p’un ai yw hyn yn wir yn dibynnu ar beth mae’r
+ Rhaglen yn ei wneud.
+
1. Mae hawl i chi gopïo a dosbarthu copïau gair am air o’r
+ côd ffynhonnell fel i chi ei dderbyn, ar unrhyw gyfrwng, ar yr amod
+ eich bod yn cyhoeddi yn eich copi yn amlwg ac yn addas hysbysiad hawlfraint
+ a gwadiad gwarant; yn cadw pob hysbysiad sy’n cyfeirio at y Drwydded
+ hon ac i absenoldeb unrhyw warant gyda’i gilydd yn gyfan; a rhoi
+ i dderbynwyr eraill y Rhaglen gopi o’r Drwydded hon gyda’r
+ Rhaglen.
+
Mae modd i chi godi tâl am y weithred gorfforol o drosglwyddo copi,
+ ac mae modd i chi, yn ôl eich dewis, gynnig diogelwch gwarant yn
+ gyfnewid am dâl.
+
2. Mae modd i chi newid eich copi neu gopïau o’r rhaglen neu
+ unrhyw rhan ohoni, gan felly greu gwaith yn seiliedig ar y Rhaglen, a
+ chopïo a dosbarthu yr addasiadau neu’r gwaith o dan amodau
+ Adran 1 uchod, ar yr amod eich bod hefyd yn bodloni pob un o’r amodau
+ hyn:
+
a) Rhaid i chi achosi i’r ffeiliau sydd wedi’u haddasu gario
+ hysbysiadau amlwg yn datgan eich bod wedi newid y ffeiliau a dyddiad unrhyw
+ newid.
+
b) Rhaid i chi achosi i unrhyw waith rydych yn ei ddosbarthu neu ei gyhoeddi,
+ sydd yn gyfangwbl neu yn rhannol yn deillio o’r Rhalgen neu unrhyw
+ ran ohoni, gael ei thrwyddedu fel cyfanwaith heb unrhyw gost i bob trydydd
+ parti dan delerau’r Drwydded hon.
+
c) Os yw’r rhaglen sydd wedi’i haddasu fel arfer yn darllen
+ gorchmynion yn rhyngweithiol pan gaiff ei rhedeg, rhaid i chi achosi iddi,
+ pan fydd yn cychwyn rhedeg ar gyfer defnydd rhyngweithiol o’r fath
+ yn y ffordd fwyaf cyffredin, argraffu neu arddangos datganiad yn cynnwys
+ hysbysiad hawlfraint addas a hysbysiad nad oes yna warant (neu fel arall,
+ yn dweud eich bod chi yn rhoi gwarant) ac y gall defnyddwyr ailddosbarthu’r
+ rhaglen dan yr amodau hyn, ac yn dweud wrth y defnyddiwr sut i edrych
+ ar gopi o’r Drwydded hon. (Eithriad: os yw’r Rhaglen ei hun
+ yn rhyngweithiol ond nad yw fel arfer yn argraffu datganiad o’r
+ fath, nid oes raid i’ch gwaith sy’n seiliedig ar y Rhaglen
+ argraffu datganiad.) Mae’r gofynion hyn wedi’u gosod ar y
+ gwaith sydd wedi’i addasu fel cyfanwaith. Os ceir rhannau y mae
+ modd eu hadnabod o’r gwaith hwnnw sydd heb ddeillio o’r Rhaglen,
+ a bod modd yn rhesymol eu hystyried fel gweithiau annibynnol ac ar wahân
+ ynddynt eu hunain, yna nid yw’r Drwydded hon, a’i thelerau,
+ yn berthnasol i’r adrannau hynny pan fyddwch yn eu dosbarthu fel
+ gweithiau ar wahân. Ond pan fyddwch yn dosbarthu’r un rhannau
+ fel rhan o gyfanwaith sy’n waith seiliedig ar y Rhaglen, rhaid i
+ ddosbarthiad y cyfanwaith fod ar delerau’r Drwydded hon, y mae ei
+ chaniatâd i drwyddedigion eraill yn estyn i’r cyfanwaith i
+ gyd, ac felly i bob un rhan ohoni heb wneud cyfrif o bwy wnaeth ei ysgrifennu.
+
Felly, nid bwriad yr adran hon yw hawlio hawliau na herio eich hawliau
+ i waith sydd wedi’i ysgrifennu yn gyfangwbl gennych chi; yn hytrach,
+ y bwriad yw gweithredu’r hawl i reoli dosbarthiad gweithiau deilliannol
+ neu gyfunol sy’n seiliedig ar y Rhaglen.
+
Yn ychwanegol, nid yw cydgrynhoi gwaith arall nad yw wedi’i seilio
+ ar y Rhaglen gyda’r Rhaglen (neu gyda gwaith sydd wedi’i seilio
+ ar y Rhalgen) ar gyfrol o gyfrwng storio neu ddosbarthu yn dod â’r
+ gwaith arall o fewn cwmpas y Drwydded hon.
+
3. Gallwch gopïo a dosbarthu’r Rhaglen (neu waith wedi’i
+ seilio arni, dan Adran 2) mewn côd gwrthrych neu ffurf weithredadwy
+ dan delerau Adrannau 1 a 2 uchod ond i chi hefyd wneud un o’r canlynol:
+
a) Rhoi gyda hi y côd ffynhonnell darllenadwy i beiriant cyfatebol
+ cyflawn, sydd yn gorfod cael ei ddosbarthu dan delerau Adrannau 1 a 2
+ uchod ar gyfrwng sydd yn gyffredin yn cael ei ddefnyddio ar gyfer ymgyfnewid
+ meddalwedd; neu,
+
b) Rhoi gyda hi gynnig ysgrifenedig, sy’n ddilys am o leiaf dair
+ blynedd, i roi i unrhyw drydydd parti, am dâl sydd ddim mwy na’ch
+ cost am y weithred gorfforol o ddosbarthu côd, i’w dosbarthu
+ dan delerau Adrannau 1 a 2 uchod ar gyfrwng sydd fel arfer yn cael ei
+ ddefnyddio ar gyfer ymgyfnewid meddalwedd; neu,
+
c) Rhoi gyda hi y wybodaeth y gwnaethoch chi ei derbyn ynghylch y cynnig
+ i ddosbarthu côd ffynhonnell cyfatebol. (Dim ond ar gyfer dosbarthiad
+ anfasnachol y mae’r dewis arall hwn yn cael ei ganiatâu a
+ dim ond os gwnaethoch chi dderbyn y rhaglen mewn côd gwrthrych neu
+ ffurf weithredadwy gyda chynnig o’r fath, yn unol ag Isadran b uchod.)
+
Mae’r côd ffynhonnell ar gyfer gwaith yn golygu ffurf ddewisol
+ y gwaith ar gyfer ei addasu. Ar gyfer gwaith gweithredadwy, ystyr côd
+ ffynhonnell cyflawn yw’r cyfan o’r côd ffynhonnell ar
+ gyfer pob modiwl y mae’n eu cynnwys, a hefyd unrhyw ffeiliau diffinio
+ rhyngwyneb cysylltiedig, a hefyd y sgriptiau a ddefnyddiwyd i reoli creu
+ a gosod y gwaith gweithredadwy. Fodd bynnag, fel eithriad arbennig, nid
+ oes raid i’r côd ffynhonnell sy’n cael ei ddosbarthu
+ gynnwys unrhyw beth sy’n cael ei ddosbarthu fel arfer (naill ai
+ ar ffurf ffynhonnell neu ddeuaidd) gyda phrif gydrannau (crynhoydd, cnewyllyn,
+ ac ati) y system weithredu y mae’r gwaith gweithredadwy yn rhedeg
+ arno, on bai fod y gydran honno ei hun yn dod gyda’r gwaith gweithredadwy.
+
Os yw’r gwaith gweithredadwy neu gôd gwrthrych yn cael ei
+ ddosbarthu drwy gynnig mynediad at gopi o le dynodedig, yna mae cynnig
+ mynediad cyfatebol i gopïo’r côd ffynhonnell o’r
+ un lle yn cyfrif fel dosbarthu’r côd ffynhonnell, er nad yw
+ trydydd partïon yn cael eu gorfodi i gopïo’r ffynhonnell
+ ynghyd â’r côd gwrthrych.
+
4. Nid oes hawl i chi gopïo, addasu, isdrwyddedu na dosbarthu’r
+ Rhaglen ac eithrio fel sy’n cael ei ddarparu mewn cymaint eiriau
+ dan y Drwydded hon. Mae unrhyw ymgais fel arall i gopïo, addasu,
+ isdrwyddedu neu ddosbarthu’r Rhaglen yn ddi-rym, a bydd yn awtomatig
+ yn terfynu eich hawliau dan y Drwydded hon. Fodd bynnag, ni fydd partïon
+ sydd wedi derbyn copïau, neu hawliau, oddi wrthych dan y Drwydded
+ hon yn cael eu trwyddedau wedi’u terfynu cyn belled â bo’r
+ partïon hynny yn parhau i gydymffurfio’n llawn.
+
5. Nid oes raid i chi dderbyn y Drwydded hon, gan nad ydych wedi’i
+ llofnodi. Fodd bynnag, nid oes unrhyw beth arall yn rhoi hawl i chi addasu
+ neu ddosbarthu’r Rhaglen na’r gweithiau sy’n deillio
+ ohoni. Mae’r gweithredoedd hyn yn cael eu gwahardd gan y ddeddf
+ os nad ydych yn derbyn y Drwydded hon. Felly, drwy addasu neu ddosbarthu’r
+ Rhaglen (neu unrhyw waith sy’n seiliedig ar y Rhaglen), rydych yn
+ dangos eich bod yn derbyn y Drwydded hon i wneud hynny, a’i holl
+ delerau ac amodau ar gyfer copïo, dosbarthu neu addasu’r Rhaglen
+ neu weithiau sy’n seiliedig arni.
+
6. Bob tro rydych yn ailddosbarthu’r Rhaglen (neu unrhyw waith
+ sy’n seiliedig ar y Rhaglen), mae’r derbyniwr yn awtomatig
+ yn derbyn trwydded oddi wrth y trwyddedwr gwreiddiol i gopïo, dosbarthu
+ neu addasu’r Rhaglen yn unol â’r telerau ac amodau hynny.
+ Nid oes hawl gennych osod unrhyw gyfyngiadau pellach ar weithrediad derbynwyr
+ o’r hawliau sy’n cael ei rhoi ynddi. Nid ydych yn gyfrifol
+ am orfodi trydydd partïon i gydymffurfio â’r Drwydded
+ hon.
+
7. 7. Os yw amodau yn cael eu gosod arnoch, o ganlyniad i ddyfarniad
+ llys neu honiad o dorri patent neu am unrhyw reswm arall (heb fod yn gyfyngedig
+ i faterion patent), p’un ai gan orchymyn llys, cytundeb neu rywbeth
+ arall, sy’n croesddweud amodau’r Drwydded hon, nid ydynt yn
+ eich esgusodi rhag amodau’r Drwydded hon. Os na allwch ddosbarthu
+ fel ag i fodloni ar yr un pryd eich rhwymedigaethau dan y Drwydded hon
+ ac unrhyw rwymedigaethau perthnasol eraill, yna o ganlyniad i hyn ni chewch
+ ddosbarthu’r Rhaglen o gwbl. Er enghraifft, pe na bai trwydded patent
+ yn caniatâu i’r Rhaglen gael ei hailddosbarthu yn rhydd rhag
+ breindal gan bawb sy’n derbyn copïau yn uniongyrchol neu’n
+ anuniongyrchol drwyddoch chi, yna’r unig ffordd y gallech ei bodloni
+ hi a’r Drwydded hon fyddai i ymatal yn llwyr rhag dosbarthu’r
+ Rhaglen.
+
Os yw unrhyw ran o’r adran hon yn cael ei hystyried i fod yn annilys
+ neu’n amhosibl ei gweithredu dan unrhyw amgylchiad arbennig, bwriedir
+ gweddill yr adran i fod yn berthnasol a bwriedir yr adran yn gyfan i fod
+ yn berhnasol dan amgylchiadau eraill.
+
Nid pwrpas yr adran hon yw gwneud i chi dorri unrhyw hawlio patentau
+ neu hawliau eiddo eraill neu ymladd dilysrwydd unrhyw hawlio o’r
+ fath; unig bwrpas yr adran hon yw diogelu cyfanrwydd y system ddosbarthu
+ meddalwedd rhydd, sy’n cael ei weithredu gan arferion trwyddedu
+ cyhoeddus. Mae llawer o bobl wedi gwneud cyfraniadau hael i’r dewis
+ eang o feddalwedd sy’n cael ei dosbarthu drwy’r system honno
+ ac sy’n dibynnu ar gysondeb gweithrediad y system honno; mater i’r
+ awdur/rhoddwr yw penderfynu a yw ef/hi yn barod i ddosbarthu meddalwedd
+ drwy unrhyw systemau eraill ac ni all y sawl sy’n drwyddedig orfodi’r
+ dewis hwnnw.
+
Bwriad yr adran hon yw ei gwneud hi’n hollol eglur beth y credir
+ ei fod yn ganlyniad gweddill y Drwydded hon. 8. Os yw dosbarthiad a/neu
+ ddefnydd y Rhaglen hon yn cael ei gyfyngu mewn rhai gwledydd naill ai
+ gan batentau neu ryngwynebau wedi’u hawlfreintio, gall deiliad yr
+ hawlfraint gwreiddiol sy’n gosod y Rhaglen dan y Drwydded hon ychwanegu
+ cyfyngiad dosbarthu daearyddol yn cau allan y gwledydd hynny, fel bod
+ dosbarthu yn cael ei ganiatâu yn unig o fewn neu rhwng gwledydd
+ nad ydynt wedi cael eu cau allan fel hyn. Mewn achos o’r fath, mae’r
+ Drwydded hon yn ymgorffori’r cyfyngiad fel petai wedi’i ysgrifennu
+ yng nghorff y Drwydded hon.
+
9. Efallai y bydd y Free Software Foundation yn cyhoeddi fersiynau wedi’u
+ hadolygu a/neu rhai newydd o’r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol o
+ dro i dro. Bydd fersiynau newydd o’r fath yn debyg o ran ysbryd
+ i’r fersiwn presennol, ond efallai y byddant yn wahanol yn y manylion
+ er mwyn delio gyda phroblemau neu bryderon newydd.
+ Rhoddir rhif fersiwn gwahanol i bob fersiwn. Os yw’r Rhaglen yn
+ pennu rhif fersiwn o’r Drwydded hon sy’n berthnasol iddi ac
+ “unrhyw fersiwn diweddarach” , mae gennych y dewis o ddilyn
+ telerau ac amodau naill ai’r fersiwn hwnnw neu unrhyw fersiwn diweddarach
+ a gyhoeddir gan y Free Software Foundation. Os nad yw’r Rhaglen
+ yn pennu rhif fersiwn o’r Drwydded hon, gallwch ddewis unrhyw fersiwn
+ a gyhoeddwyd erioed gan y Free Software Foundation.
+
10. Os dymunwch ymgorffori rhannau o’r Rhaglen i mewn i raglenni
+ rhydd eraill y mae amodau eu dosbarthu yn wahanol, ysgrifennwch at yr
+ awdur i ofyn caniatâd. Ar gyfer meddalwedd sydd wedi’i hawlfreintio
+ gan y Free Software Foundation, ysgrifennwch at y Free Software Foundation;
+ rydym ni weithiau yn gwneud eithriadau ar gyfer hyn. Bydd ein penderfyniad
+ yn cael ei arwain gan y ddau nod o ddiogelu statws rhydd pob un o ddeilliannau
+ ein meddalwedd rhydd ac o hybu rhannu ac ailddefnyddio meddalwedd yn gyffredinol.
+
+
+
+
+
DIM GWARANT
+
11. GAN FOD Y RHAGLEN YN CAEL EI THRWYDDEDU YN RHAD AC AM DDIM, NID OES
+ GWARANT AR GYFER Y RHAGLEN, I’R GRADDAU Y MAE’R GYFRAITH BERTHNASOL
+ YN CANIATÂU. AC EITHRIO LLE CEIR DATGANIAD YSGRIFENEDIG FEL ARALL
+ MAE DALWYR YR HAWLFRAINT A/NEU BARTÏON ERAILL YN DARPARU’R
+ RHAGLEN “FEL Y MAE” HEB WARANT O UNRHYW FATH, NAILL AI WEDI’I
+ FYNEGI NEU YMHLYG, GAN GYNNWYS, OND HEB FOD YN GYFYNGEDIG I WARANTAU OBLYGEDIG
+ YNGHYLCH MARSIANDWYAETH A FFITRWYDD AT BWRPAS ARBENNIG. MAE’R HOLL
+ RISG YNGHYLCH ANSAWDD A PHERFFORMIAD Y RHAGLEN YN PERTHYN I CHI. PETAI’R
+ RHAGLEN YN PROFI I FOD YN DDIFFYGIOL, CHI SY’N YSGWYDDO COST YR
+ HOLL WASANAETHU, TRWSIO NEU GYWIRO ANGENRHEIDIOL.
+
12. NI FYDD DALWYR YR HAWLFRAINT, NEU UNRHYW BARTI ARALL A FYDD EFALLAI
+ YN ADDASU A/NEU AILDDOSBARTHU’R RHAGLEN FEL SY’N CAEL EI GANIATÂU
+ UCHOD, DAN UNRYW AMGYLCHIADAU ONI BAI BOD HYNNY’N ORFODOL DAN GYFRAITH
+ BERTHNASOL NEU WEDI’I GYTUNO YN YSGRIFENEDIG, YN ATEBOL I CHI AM
+ IAWNDAL, GAN GYNNWYS UNRHYW IAWNDAL CYFFREDINOL, ARBENNIG, ATODOL NEU
+ GANLYNIADOL YN CODI O DDEFNYDDIO NEU ANALLU I DDEFNYDDIO’R RHAGLEN
+ (GAN GYNNWYS OND HEB FOD YN GYFYNGEDIG I GOLLI DATA NEU DDATA YN CAEL
+ EI WNEUD YN WALLUS NEU GOLLEDION A DDIODDEFIR GENNYCH CHI NEU DRYDYDD
+ PARTÏON NEU FETHIANT Y RHAGLEN I WEITHREDU GYDAG UNRHYW RAGLENNI
+ ERAILL), HYD YN OED OS YW DALIWR O’R FATH NEU BARTI ARALL WEDI CAEL
+ EI GYNGHORI O BOSIBILRWYDD IAWNDAL O’R FATH.
+
DIWEDD Y TELERAU A’R AMODAU
+
+
+
+
+
Sut i Gymhwyso’r
+ Telerau hyn i’ch Rhaglenni Newydd
+
Os ydych yn datblygu rhaglen newydd, a’ch bod am iddi fod mor ddefnyddiol
+ ag y mae modd i’r cyhoedd, y ffordd orau i gyflawni hyn yw i’w
+ gwneud yn feddalwedd rhydd y gall pawb ei hailddosbarthu a’i newid
+ dan y telerau hyn.
+
I wneud hyn, atodwch yr hysbysiadau canlynol i’r rhaglen. Y ffordd
+ fwyaf diogel yw eu hatodi i ddechrau pob ffeil ffynhonnell i gyfleu’r
+ ffaith fod gwarant wedi’i chau allan yn y ffordd fwyaf effeithiol;
+ a dylai pob ffeil gael o leiaf un llinell “hawlfraint” a phwyntydd
+ at y man lle ceir yr hysbysiad llawn.
+
<un llinell i roi enw’r rhaglen a syniad byr o’r hyn mae’n
+ gwneud.> Hawlfraint (C) <blwyddyn> <enw’r awdur>
+
Mae’r rhaglen hon yn feddalwedd rhydd; gallwch ei hailddosbarthu
+ a/neu ei haddasu dan delerau Trwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel y’i
+ cyhoeddwyd gan y Free Software Foundation; naill ai fersiwn 2 y Drwydded,
+ neu (yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn diweddarach.
+
Mae’r rhaglen hon yn cael ei dosbarthu yn y gobaith y bydd yn ddefnyddiol,
+ ond HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed y warant oblygedig o FARSIANDWYAETH
+ neu FFITRWYDD AT BWRPAS ARBENNIG. Gweler Trwydded Gyhoeddus Gyffredinol
+ GNU am ragor o fanylion.
+
Dylech fod wedi derbyn copi o Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU ynghyd
+ â’r rhaglen hon; os na, ysgrifennwch at y
+
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston MA
+ 02111-1307 USAHefyd dylech gynnwys gwybodaeth am sut i gysylltu â
+ chi drwy gyfrwng y post electronig a phapur.
+
Os yw’r rhaglen yn rhyngweithiol, gwnewch iddi allbynnu hysbysiad
+ byr fel hyn pan fydd yn dechrau mewn modd rhyngweithiol:
+
Gnomovision fersiwn 69, Hawlfraint (C) blwyddyn enw’r awdur. Mae
+ Gnomovision yn dod HEB UNRHYW WARANT O GWBL; am fanylion teipiwch ‘dangoswch
+ w’. Meddalwedd rhydd yw hwn, ac mae croeso i chi ei ailddosbarthu
+ dan amodau arbennig; teipiwch ‘dangoswch c’ am fanylion.
+
Dylai’r gorchmynion damcaniaethol ‘dangoswch w’ a ‘dangoswch
+ c’ ddangos y rhannau priodol o’r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol.
+ Wrth gwrs, gall y gorchmynion rhydych chi’n eu defnyddio fod wedi’u
+ galw’n rhywbeth arall ar wahân i ‘dangoswch w’
+ a ‘dangoswch c’; gallent hyd yn oed fod yn cliciadau llygoden
+ neu eitemau ar ddewislen--beth bynnag sy’n addas i’ch rhaglen.
+
Dylech hefyd gael eich cyflogwr (os ydych chi’n gweithio fel rhaglennydd)
+ neu eich ysgol, os oes un, i lofnodi “gwadiad hawlfraint”
+ ar gyfer y rhaglen, os oes angen. Dyma sampl; newidiwch yr enwau:
+
Mae Yoyodyne, Inc. drwy hyn yn gwadu pob buddiant hawlfraint yn y rhaglen
+ ‘Gnomovision’ (sy’n mwytho crynhowyr) a ysgrifennwyd
+ gan James Hacker.
+ <llofnod Ty Coon>, 1 Ebrill 1989
+ Ty Coon, Llywydd Llygredd
+
Nid yw’r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol hon yn caniatâu i’ch
+ rhaglen gael ei hymgorffori mewn rhaglenni perchnogol. Os mai llyfrgell
+ isreolwaith yw eich rhaglen, efallai y byddwch yn ystyried ei bod hi’n
+ fwy defnyddiol cysylltu cymwyseddau perchnogol gyda’r llyfrgell.
+ Os mai dyma’r hyn rydych am ei wneud, defnyddiwch Drwydded Gyhoeddus
+ Gyfredinol Llyfrgelloedd GNU yn lle’r Drwydded hon.
+Ово је незваничан превод ГНУ-ове опште јавне
+лиценце на српски. Њега није објавила Задужбина за слободни софтвер, и он
+не наводи на правни начин одредбе расподеле софтвера који користи ГНУ-ову
+ОЈЛ — њих садржи само енглески оригинал. Међутим, надамо се да ће овај превод
+помоћи људима са српског говорног подручја да боље разумеју ГНУ-ову ОЈЛ.
+
+
+This is an unofficial translation of the
+GNU General Public License into Serbian. It was not published by the Free
+Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for
+software that uses the GNU GPL—only the original English text of the GNU
+GPL does that. However, we hope that this translation will help Serbian speakers
+understand the GNU GPL better.
+За већину софтвера лиценце су начињене са циљем да вам одузму слободу
+да га делите са другима и мењате. Насупрот томе, ГНУ-ова општа јавна лиценца
+вам гарантује слободу дељења и измене слободног софтвера да би осигурала
+слободу софтвера за све његове кориснике. Ова Општа јавна лиценца се односи
+на већину софтвера из Задужбине за слободни софтвер и на сваки други програм,
+чији се аутори обавежу на њено коришћење. (Други софтвер Задужбине за слободни
+софтвер је уместо ове лиценце покривен ГНУ-овом библиотечком општом јавном
+лиценцом (2).) И ви је можете применити на ваше
+програме.
+
+
+Када говоримо о слободном софтверу, мислимо на слободу, а не на цену.
+Наше опште јавне лиценце су замишљене да осигурају вашу слободу расподеле
+примерака слободног софтвера (и наплаћивања за ту услугу по жељи), примања изворног
+кода или његовог добијања по жељи, могућности измене софтвера или коришћења
+делова истог у новим слободним програмима; и да вам дају до знања да то можете
+да урадите.
+
+
+Да бисмо заштитили ваша права, морамо да поставимо ограничења која забрањују
+било коме да вам оспори ова права или да тражи од вас да их се одрекнете.
+Ако расподељујете примерке софтвера или га измените, ова ограничења
+су за вас обавезујућа.
+
+
+На пример, ако расподељујете примерке таквог програма, бесплатно или за
+одређену новчану надокнаду, морате дати и примаоцима сва права која сами
+поседујете. Морате се постарати да и они приме или могу да добију изворни
+код. Најзад, морате им показати ове одредбе да би били упознати са својим
+правима.
+
+
+Ми штитимо ваша права у два корака: (1) штитимо софтвер заштитом ауторских
+права, и (2) нудимо Вам ову лиценцу која Вам даје правну дозволу да умножавате,
+расподељујете и/или мењате софтвер.
+
+
+Такође, ради заштите сваког аутора и нас хоћемо да се осигурамо да свако
+разуме да не постоји гаранција за овај слободни софтвер. Ако је софтвер неко
+други изменио и проследио га, хоћемо да примаоци знају да оно што имају није
+оригинал, тако да се било какви проблеми који су настали због других, неће
+одразити на углед аутора оригинала.
+
+
+Најзад, све слободне програме непрестано угрожавају софтверски патенти.
+Ми хоћемо да избегнемо опасност да расподељивачи слободног програма индивидуално
+добију патентне лиценце и на тај начин ставе програм у приватно власништво.
+Да бисмо спречили ово, јасно смо истакли да сваки патент мора да буде лиценциран
+за свачију слободну употребу или да уопште не буде лиценциран.
+
+
+Прецизне одредбе и услови умножавања, расподеле и измене следе.
+0. Ова лиценца се односи на сваки програм или друго
+дело које садржи саопштење власника ауторских права у ком стоји да може бити
+расподељен под одредбама ове опште јавне лиценце. „Програм“ ће надаље означавати
+сваки такав програм или рад, а „дело засновано на Програму“ ће означавати
+Програм или било који рад проистекао из њега по Закону о ауторским правима;
+тј. дело које садржи Програм или његов део, било дословни или са изменама
+и/или преведен на други језик. (Одавде па надаље, превод је укључен без ограничења
+у погледу израза „измена“.) Сваки корисник лиценце је означен као „ви“.
+
+
+Друге активности осим умножавања, расподеле и измене нису обухваћене овом
+лиценцом; оне су изван њеног домена. Чин покретања Програма није ограничен,
+а добијени резултат извршавања Програма је обухваћен у случају да се његов
+садржај састоји од дела заснованог на Програму (независно од чињенице да
+је настао као резултат покретања Програма). Ово непосредно зависи од тога
+шта Програм ради.
+
+
+1. Ви можете умножавати и расподелити дословне примерке
+изворног кода Програма чим га примите, на било којем медијуму, уз услов да
+на адекватан и одговарајући начин означите на сваком примерку одговарајуће саопштење
+о ауторским правима и објашњење гаранције; сачувате недирнутим саопштења
+која се позивају на ову лиценцу и одсуство било какве гаранције; и свим другим
+примаоцима Програма дате примерак ове лиценце заједно са Програмом.
+
+
+Ви можете наплаћивати новчану надокнаду за чин физичког преноса примерка,
+и по вашем избору можете понудити заштиту гаранцијом у замену за новчану
+надокнаду.
+
+
+2. Ви можете изменити ваш примерак или примерке Програма
+или било ког његовог дела, образујући дело засновано на Програму, и умножавати
+и расподелити такве измене или дела под горњим одредбама члана 1, уз услов
+да сами такође испуните сваки од следећих услова:
+
+
+
а) морате осигурати да измењене датотеке носе уочљива
+обавештења да сте ви изменили датотеке као и датум било какве измене;
+
б) морате осигурати да свако дело које расподељујете
+или издајете, а које у целини или делом садржи или је изведено из Програма
+или било ког његовог дела, буде лиценцирано у целини без новчане
+надокнаде свим трећим лицима под одредбама ове лиценце;
+
в) ако измењени програм чита наредбе интерактивно
+када је покренут, ви морате осигурати да, када је покренут у циљу такве
+интерактивне употребе на уобичајен начин, испише или прикаже објаву
+која укључује одговарајуће саопштење о ауторским правима и саопштење
+да не постоји гаранција (или да ви дајете гаранцију) да корисници могу
+расподелити програм под овим условима, и објашњење кориснику како да
+прикаже примерак ове лиценце. (Изузетак: ако је Програм интерактиван али
+обично не исписује такву објаву, ваше дело засновано на Програму не мора
+да испише објаву.)
+
+
+
+Ови захтеви се односе на измењено дело као целину. Ако уочљиви делови таквог
+дела нису изведени из Програма, па се могу разумно схватити као независна
+и одвојена дела за себе, онда се ова лиценца и њене одредбе не односе на
+те делове када их расподељујете као одвојена дела. Али када расподељујете
+исте делове као део целине која је дело засновано на Програму, расподела
+целине мора бити под одредбама ове лиценце, чије дозволе за друге њене носиоце
+се проширују на целину, а самим тим на сваки део без обзира ко га је написао.
+
+
+Намера овог члана није да тражи права или оспори ваша права на дело које
+сте у целини написали; намера је првенствено да се успостави право на контролу
+расподеле изведених или колективних дела заснованих на Програму.
+
+
+Само прикључивање Програму (или делу заснованом на Програму) другог дела
+које на њему није засновано на јединици за складиштење или медијуму за расподелу
+не доводи друго дело под оквир ове лиценце.
+
+
3. Можете умножавати и расподелити Програм (или дело
+засновано на њему, по члану 2) у објектном коду или извршном облику под горњим
+одредбама чланова 1 и 2 уз услов да урадите једну од следећих ствари:
+
+
+
а) да приложите уз њега потпуни одговарајући
+машински читљив изворни код, који мора бити расподељен према горњим одредбама
+чланова 1 и 2 на медијуму уобичајеном за размену софтвера; или,
+
б) да приложите уз њега писмену понуду, важећу
+бар три године, о достављању било којој трећој страни, уз новчану надокнаду
+не већу од цене потребне да обавите физичку расподелу извора, потпуног
+машински читљивог примерка одговарајућег изворног кода, за расподелу
+према горњим одредбама чланова 1 и 2 на медијуму уобичајеном за размену
+софтвера; или,
+
в) да приложите уз њега информацију коју
+сте добили као понуду о расподели одговарајућег изворног кода. (Ова могућност
+је дозвољена само за некомерцијалну расподелу и само ако сте добили програм
+у објектном коду или извршном виду уз такву понуду, према горњој
+тачки б.)
+
+
+
+Изворни код дела подразумева облик дела најпогоднији за прављење измена
+на њему. За дело у извршном облику, потпуни изворни код подразумева сав
+изворни код за све модуле које оно садржи, са додатком свих датотека који
+дефинишу интеракцију и списа за контролу превођења и инсталирања извршне
+верзије. Међутим, као посебан изузетак, расподељени изворни код не мора
+да укључи све што се обично расподељује (било у изворном или извршном облику)
+са главним компонентама (преводиоцем, језгром, и тако даље) оперативног система
+на ком се покреће извршна датотека, осим уколико се сама та компонента не испоручује
+са извршном датотеком.
+
+
+Ако се расподела извршног или објектног кода врши понудом приступа примерку
+са одређеног места, онда се понуда истоветног изворног кода са истог места
+рачуна као расподела изворног кода, чак и у случају када се од треће стране
+не захтева да умножава изворни код заједно са објектним кодом.
+
+
+4. Програм се не сме умножавати, мењати, подлиценцирати
+или расподелити другачије него што је изричито истакнуто овом лиценцом. Сваки
+другачији покушај умножавања, мењања, подлиценцирања или расподеле програма
+није пуноважан и аутоматски обуставља ваша права под овом лиценцом. Међутим,
+странама које су од вас примиле примерке или права под овом лиценцом неће се
+обуставити њихове лиценце све док се оне потпуно придржавају њених одредби.
+
+
+5. Од вас се не тражи да прихватите ову лиценцу, пошто
+је нисте потписали. Међутим, ништа друго вам не дозвољава да мењате или расподељујете
+Програм или изведена дела. Такве радње су забрањене законом уколико не прихватите
+ову лиценцу. Тако, изменом или расподелом Програма (или дела заснованог на
+Програму), прихватате да то урадите под овом лиценцом и под свим њеним одредбама
+и условима за умножавање, расподелу или измену Програма или дела заснованих
+на њему.
+
+
+6. Сваки пут када расподељујете Програм (или било које
+дело засновано на Програму), прималац ће аутоматски примити лиценцу од првобитног
+носиоца за умножавање, расподелу или измену Програма према овим одредбама
+и условима. Ви не можете даље ограничити примаочево коришћење овде датих
+права, као што ви нисте ни одговорни ако трећа страна наметне усклађивање
+са одредбама ове лиценце.
+
+
+7. Ако су вам, као последица судске пресуде или под
+изговором кршења патента или било каквог другог разлога (не ограничавајући
+се искључиво на питања патената), наметнути услови (било судским налогом,
+поравнањем или другачије) који су у супротности са условима ове лиценце,
+они вас не изузимају од услова ове лиценце. Ако је расподела или било која
+друга ваша применљива обавеза у супротности са овом лиценцом, онда као последицу
+тога не можете уопште расподелити Програм. На пример, ако патентна лиценца
+не дозвољава бесплатну расподелу Програма од стране свих прималаца примерака
+или индиректно преко вас, онда је једини начин да се задовољи и ова лиценца
+да се у потпуности одрекнете расподеле Програма.
+
+
+Ако се било који део овог члана означи као неодговарајући или неприменљив
+под било којом одређеном околношћу, примењује се остатак члана а члан као
+целина се примењује под другим околностима.
+
+
+Циљ овог члана није да вас наведе да прекршите било које патенте или друга
+права на својину нити да оспори валидност таквих права; овај члан има за
+свој једини циљ заштиту интегритета система расподеле слободног софтвера,
+који је имплементиран применом јавних лиценци. Многи људи су дали свој несебични
+допринос у широком спектру софтвера расподељеног кроз овај систем, ослањајући
+се на његову доследну примену; на аутору/донатору је да одлучи да ли је вољан/вољна
+да расподељује софтвер кроз било који систем, а лиценца не може наметнути
+тај избор.
+
+
+Овај члан треба да детаљно разјасни оно што може бити последица остатка
+ове лиценце.
+
+
+8. Ако су расподела и/или коришћење Програма забрањени
+ у одређеним земљама, било патентима или ауторским правима, првобитни
+носилац ауторских права који стави Програм под ову лиценцу може да приложи
+експлицитно географско ограничење расподеле, које искључује такве земље;
+тако да је расподела дозвољена само у земљи или земљама које нису искључене
+на такав начин. У том случају, ова лиценца укључује ограничење као да је
+део њеног текста.
+
+
+9. Задужбина за слободни софтвер може повремено објавити
+ревидиране и/или нове верзије Опште јавне лиценце. Такве ревизије ће бити
+сличне по духу садашњој верзији, али се могу разликовати у детаљима у циљу
+разрешења нових проблема или питања.
+
+
+Свака верзија ће добити различит број. Ако Програм истиче број верзије
+Лиценце која се примењује на њега и текст „и било која следећа верзија“, можете
+примењивати одредбе и услове те или било које следеће верзије коју објави
+Задужбина за слободни софтвер. Ако Програм не истиче број верзије ове лиценце,
+можете изабрати било коју верзију коју је објавила Задужбина за слободни
+софтвер.
+
+
+10. Ако желите да употребите делове Програма у другим
+слободним програмима чији су услови расподеле другачији, пишите аутору и замолите
+га за дозволу. За софтвер над којим ауторска права има Задужбина за слободни
+софтвер, пишите Задужбини за слободни софтвер; ми понекад начинимо изузетке
+за овакве ствари. Наша одлука ће бити мотивисана са два циља: чувања слободног
+статуса свега што је изведено из нашег слободног софтвера и промовисања дељења
+и поновне употребе софтвера уопште.
+
+
+ОДСУСТВО ГАРАНЦИЈЕ
+
+
+11. УСЛЕД ЛИЦЕНЦИРАЊА ОВОГ ПРОГРАМА БЕЗ НОВЧАНЕ НАДОКНАДЕ,
+НЕ ПОСТОЈИ ГАРАНЦИЈА ЗА ПРОГРАМ У ОКВИРУ ПОСТОЈЕЋИХ ЗАКОНА. АКО НИЈЕ ДРУГАЧИЈЕ
+НАПИСАНО, НОСИОЦИ АУТОРСКИХ ПРАВА И/ИЛИ ДРУГА ЛИЦА НУДЕ ПРОГРАМ „ТАКАВ КАКАВ
+ЈЕ“ БЕЗ БИЛО КАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ, БИЛО ЕКСПЛИЦИТНЕ ИЛИ ИМПЛИЦИТНЕ, УКЉУЧУЈУЋИ
+АЛИ СЕ НЕ ОГРАНИЧАВАЈУЋИ НА ИМПЛИЦИТНЕ ГАРАНЦИЈЕ КОМЕРЦИЈАЛНЕ ВРЕДНОСТИ ИЛИ
+ИСПУЊАВАЊА ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ. ЦЕЛОКУПАН РИЗИК КВАЛИТЕТА И ПЕРФОРМАНСИ ЈЕ НА
+ВАМА. У СЛУЧАЈУ ДА СЕ ИСПОСТАВИ ДА ЈЕ ПРОГРАМ ДЕФЕКТАН, ВИ СНОСИТЕ ТРОШКОВЕ
+ПОТРЕБНОГ СЕРВИСИРАЊА ИЛИ ПОПРАВКЕ.
+
+
+12. НИ У КАКВИМ ОКОЛНОСТИМА, ИЗУЗЕВ АКО ТО ЗАХТЕВА
+ПОСТОЈЕЋИ ЗАКОН ИЛИ ПИСМЕНИ ДОГОВОР, НОСИЛАЦ АУТОРСКИХ ПРАВА ИЛИ БИЛО КОЈЕ
+ДРУГО ЛИЦЕ КОЈЕ МОЖЕ ИЗМЕНИТИ И/ИЛИ РАСПОДЕЛИТИ ПРОГРАМ УЗ ПОШТОВАЊЕ ПРЕТХОДНЕ
+ДОЗВОЛЕ, НЕЋЕ ВАМ БИТИ ОДГОВОРНИ ЗА ШТЕТЕ, КОЈЕ ОБУХВАТАЈУ СВЕ ОПШТЕ, ПОСЕБНЕ,
+СЛУЧАЈНЕ ИЛИ НАМЕРНЕ ШТЕТЕ ПРОУЗРОКОВАНЕ УПОТРЕБОМ ИЛИ НЕМОГУЋНОШЋУ УПОТРЕБЕ
+ПРОГРАМА (УКЉУЧУЈУЋИ АЛИ СЕ НЕ ОГРАНИЧАВАЈУЋИ НА ГУБИТАК ПОДАТАКА ИЛИ ПОГРЕШАН
+ПРИКАЗ ПОДАТАКА ИЛИ ГУБИТКЕ КОЈЕ СТЕ ИЗАЗВАЛИ ВИ ИЛИ ТРЕЋА ЛИЦА ИЛИ НЕМОГУЋНОСТ
+ПРОГРАМА ДА ФУНКЦИОНИШЕ СА БИЛО КОЈИМ ДРУГИМ ПРОГРАМИМА), ЧАК И АКО СУ ТАЈ
+НОСИЛАЦ ИЛИ ДРУГА ЛИЦА БИЛИ УПОЗНАТИ СА МОГУЋНОШЋУ ТАКВИХ ШТЕТА.
+Ако развијете нови програм и желите да буде што кориснији јавности, најбољи
+начин да то постигнете је да га означите као слободни софтвер који свако
+може расподелити и мењати под овим одредбама.
+
+
+Да бисте то урадили, додајте следећа обавештења вашем програму. Најсигурније
+је да их додате на почетак сваке изворне датотеке, да бисте најефикасније
+саопштили одсуство гаранције; свака датотека требало би да садржи најмање линију
+са ауторским правима и информацију где се може пронаћи пуно обавештење.
+
у једној линији наведите назив програма и кратак опис онога шта ради.
+Ауторска права: Copyright (C) ггггиме аутора
+
+Овај програм је слободни софтвер; можете га расподелити и/или
+мењати под одредбама ГНУ-ове опште јавне лиценце коју је објавила
+Задужбина за слободни софтвер; и то, било верзије 2 Лиценце, или
+(по вашем избору) било које следеће верзије.
+
+Овај програм се расподељује у намери да буде користан, али БЕЗ
+ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без имплицитне гаранције КОМЕРЦИЈАЛНЕ
+ВРЕДНОСТИ или ИСПУЊАВАЊА ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ. Погледајте ГНУ-ову општу
+јавну лиценцу за више детаља.
+
+Требало би да примите примерак ГНУ-ове опште јавне лиценце заједно са
+овим програмом; ако то није случај, пишите Задужбини за слободни
+софтвер на адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place -
+Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+
+
+Такође додајте обавештење како вам се може јавити преко електронске и
+обичне поште.
+
+
+Ако је програм интерактиван, треба да исписује кратко саопштење слично
+овом при покретању у интерактивном режиму:
+
+
Гномовизија верзија 69, Ауторска права: Copyright (C) годинаиме аутора
+Гномовизија се испоручује БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; за детаље
+откуцајте ‘прикажи г’.
+Ово је слободни софтвер, а ви сте позвани да га расподелите
+под извесним условима; откуцајте ‘прикажи у’ за детаље.
+
+
+
+Хипотетичке наредбе ‘прикажи г’ и ‘прикажи у’
+би требало да прикажу одговарајуће делове Опште јавне лиценце. Наравно, наредбе
+које ви користите могу се разликовати од ‘прикажи г’ и ‘прикажи
+у’; то чак могу бити и кликови мишем или ставке менија или нешто што
+највише одговара вашем програму.
+
+
+Такође би требало да затражите од вашег послодавца (ако сте запослени као
+програмер) или ваше школе (ако сте у школи) да потпише „објашњење ауторских
+права“ за програм, у случају да је то потребно. На пример (измените имена):
+
+
Јојодин, д.д., се овим одриче свих ауторских права за програм
+‘Гномовизија’ (који пролази кроз преводиоце) који је написао
+Петар Хакер.
+
+потпис Тај Куна, 1. април 1989.
+Тај Кун, председник пода
+
+
+
+Ова општа јавна лиценца не дозвољава укључење вашег програма у програме
+у приватном власништву. Ако је ваш програм библиотека рутина, може вам бити
+корисније да дозволите повезивање власничких апликација са библиотеком. Ако
+је то оно што желите, користите ГНУ-ову библиотечку општу јавну лиценцу (2) уместо ове лиценце.
+
+
+
+
Напомене у тексту
+
+
+(1) Коначна незванична српска верзија ГНУ-ове
+ОЈЛ је уобличена 6. августа 2001.
+године у Београду, уз мање исправке 20. септембра 2002., 3. и
+16. фебруара 2003., 5. и 10. маја 2003.,
+1. и 6. септембра 2003., 4. октобра 2003.,
+6. маја 2004. и 27. августа 2004. године.
+
+
+(2) ГНУ-ова библиотечка општа јавна лиценца
+(БОЈЛ, енг. LGPL/Library General Public License) се сада зове ГНУ-ова мања општа јавна лиценца
+(МОЈЛ, енг. LGPL/Lesser General Public License).
+
+
+
+
Заслуге за српску верзију ГНУ-ове ОЈЛ
+
+
+превод са енглеског:
+
+
+Страхиња Радић, студент на Математичком факултету у Београду,
+<mr99164 на серверу alas.matf.bg.ac.yu>
+
+
+
+сугестије:
+
+
+Милош Ранчић, студент на Филолошком факултету у Београду,
+<millosh на серверу isgf.grf.bg.ac.yu>
+
+
+
+
+
+Зоран Стефановић, председник пројекта „Растко“,
+<orfej на серверу rastko.org.yu>
+
+
+правни савети:
+
+
+Марко Милосављевић, студент на Правном факултету у Београду.
+
+
+
+Захваљујем се многим другима које овде нисам поменуо, а који су дали свој
+допринос настојањима да српска верзија ГНУ-ове ОЈЛ заживи. Превод је настао
+као пројекат Српског рачунарског друштва „УЛИКС“, http://uliks.sourceforge.net/.
+
+
+
diff --git a/docs/sv/OPTIONS.txt b/docs/sv/OPTIONS.txt
new file mode 100644
index 000000000..fd276391c
--- /dev/null
+++ b/docs/sv/OPTIONS.txt
@@ -0,0 +1 @@
+Please see docs/OPTIONS.txt
diff --git a/docs/tr/OPTIONS.txt b/docs/tr/OPTIONS.txt
new file mode 100644
index 000000000..fd276391c
--- /dev/null
+++ b/docs/tr/OPTIONS.txt
@@ -0,0 +1 @@
+Please see docs/OPTIONS.txt
diff --git a/docs/zh_tw/AUTHORS.txt b/docs/zh_tw/AUTHORS.txt
new file mode 100644
index 000000000..34d31334e
--- /dev/null
+++ b/docs/zh_tw/AUTHORS.txt
@@ -0,0 +1 @@
+Please see docs/AUTHORS.txt
diff --git a/docs/zh_tw/COPYING.txt b/docs/zh_tw/COPYING.txt
new file mode 100644
index 000000000..8c2f83747
--- /dev/null
+++ b/docs/zh_tw/COPYING.txt
@@ -0,0 +1 @@
+Please see docs/FAQ.txt
diff --git a/docs/zh_tw/FAQ.txt b/docs/zh_tw/FAQ.txt
new file mode 100644
index 000000000..1faf582d3
--- /dev/null
+++ b/docs/zh_tw/FAQ.txt
@@ -0,0 +1 @@
+Please see docs/COPYING.txt
diff --git a/docs/zh_tw/GNU_GPL_Chinese.html b/docs/zh_tw/GNU_GPL_Chinese.html
new file mode 100644
index 000000000..9f34115be
--- /dev/null
+++ b/docs/zh_tw/GNU_GPL_Chinese.html
@@ -0,0 +1,267 @@
+
+
+
+
+GNU qΤ@v
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Software
+ Liberty
+ Association of
+ Taiwan
+
+
+
+
ۧ@vҦ (C) 1989A1991 Free Software
+ Foundation, Inc.
+ 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+
\CӤHƻsMvƥA
+
\復iקC
+
n
+
This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
+ Chinese. It was not published by the Free Software Foundation, and does not
+ legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL--only
+ the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that
+ this translation will help Chinese speakers understand the GNU GPL better.
+
+
oO@ GNU qΤ@vD½ĶCëDѦۥѳn|ҵoADϥ GNU qΤ@vn骺kwڢwu
+ GNU qΤ@v^媺l㦳ĤOCMӡAڭ̧Ʊo½ĶU媺ϥΪ̧F GNU qΤ@vC