From 095e6c676c5db568ef111b6981ca0b733b006238 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joe Hansen Date: Fri, 8 Aug 2014 19:26:41 +0000 Subject: [PATCH] Update Esperanto translation 290 strings 1 string missing --- src/po/eu.po | 187 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 91 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/src/po/eu.po b/src/po/eu.po index 9ad17f21f..d8295b5cc 100644 --- a/src/po/eu.po +++ b/src/po/eu.po @@ -4,21 +4,22 @@ # Copyright (C) 2002 # Juan Irigoien , 2003. # juanillo , 2008, 2009. -# Ander Elortondo , 2010. +# Ander Elortondo , 2010, 2014. +# etxondoko , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-26 17:43+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-26 14:26+0200\n" -"Last-Translator: Ander Elortondo \n" -"Language-Team: American English \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-03 21:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-07 15:22+0200\n" +"Last-Translator: etxondoko \n" +"Language-Team: librezale@librezale.org\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 1.2.1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Beltza!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected #: ../colors.h:89 msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." -msgstr "Gris iluna! " +msgstr "Gris iluna!" #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected #: ../colors.h:92 @@ -124,11 +125,11 @@ msgstr "Beisa!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:164 +#: ../dirwalk.c:168 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:164 +#: ../dirwalk.c:168 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -138,48 +139,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:191 +#: ../dirwalk.c:195 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:194 +#: ../dirwalk.c:198 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:197 +#: ../dirwalk.c:201 msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:200 +#: ../dirwalk.c:204 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:203 +#: ../dirwalk.c:207 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:206 +#: ../dirwalk.c:210 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>1a-pieza" -#: ../dirwalk.c:211 +#: ../dirwalk.c:215 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>1b-pieza" -#: ../dirwalk.c:212 +#: ../dirwalk.c:216 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>9a-pieza" -#: ../dirwalk.c:213 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>9b-pieza" @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "Zu bai, zu!" #. Congratulations #2 #: ../great.h:40 msgid "Cool!" -msgstr "Oso Ondo!" +msgstr "Oso ondo!" #. Congratulations #3 #: ../great.h:43 @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Laukia" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176 msgid "Rectangle" -msgstr "Lauki Zuzena" +msgstr "Lauki zuzena" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180 @@ -403,7 +404,7 @@ msgstr "Berria" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7605 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7631 msgid "Open" msgstr "Ireki" @@ -534,194 +535,194 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2040 +#: ../tuxpaint.c:2053 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2043 +#: ../tuxpaint.c:2056 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Bai, amaitu dut!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2046 ../tuxpaint.c:2073 +#: ../tuxpaint.c:2059 ../tuxpaint.c:2086 msgid "No, take me back!" msgstr "Ez, itzul gaitezen lehengora!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2050 +#: ../tuxpaint.c:2063 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?" -#: ../tuxpaint.c:2051 ../tuxpaint.c:2056 +#: ../tuxpaint.c:2064 ../tuxpaint.c:2069 msgid "Yes, save it!" msgstr "Bai, gorde!" -#: ../tuxpaint.c:2052 ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ez, ez gorde!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2055 +#: ../tuxpaint.c:2068 msgid "Save your picture first?" msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2060 +#: ../tuxpaint.c:2073 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Ez dago irudia irekitzerik!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2063 ../tuxpaint.c:2068 ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2084 -#: ../tuxpaint.c:2093 +#: ../tuxpaint.c:2076 ../tuxpaint.c:2081 ../tuxpaint.c:2090 ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2106 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2067 +#: ../tuxpaint.c:2080 msgid "There are no saved files!" msgstr "Ez dago gordetako artxiborik!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2084 msgid "Print your picture now?" msgstr "Irudia orain inprimatu?" -#: ../tuxpaint.c:2072 +#: ../tuxpaint.c:2085 msgid "Yes, print it!" msgstr "Bai, inprimatu!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2076 +#: ../tuxpaint.c:2089 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2080 +#: ../tuxpaint.c:2093 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2083 +#: ../tuxpaint.c:2096 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Ezin duzu oraindik inprimitu!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2100 msgid "Erase this picture?" msgstr "Irudi hau ezabatu?" -#: ../tuxpaint.c:2088 +#: ../tuxpaint.c:2101 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Bai, ezabatu!" -#: ../tuxpaint.c:2089 +#: ../tuxpaint.c:2102 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ez, ez ezabatu" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2092 +#: ../tuxpaint.c:2105 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Gogora ezazu saguaren ezkerreko botoia erabiltzea!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2300 +#: ../tuxpaint.c:2313 msgid "Sound muted." msgstr "Soinurik gabe" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2305 +#: ../tuxpaint.c:2318 msgid "Sound unmuted." msgstr "Soinua gaituta" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3052 +#: ../tuxpaint.c:3065 msgid "Please wait…" msgstr "Itxaron, mesedez..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7608 +#: ../tuxpaint.c:7634 msgid "Erase" msgstr "Ezabatu" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7611 +#: ../tuxpaint.c:7637 msgid "Slides" msgstr "Filminak" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7614 +#: ../tuxpaint.c:7640 msgid "Back" msgstr "Atzera" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7617 +#: ../tuxpaint.c:7643 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7620 +#: ../tuxpaint.c:7646 msgid "Play" msgstr "Hasi" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8328 +#: ../tuxpaint.c:8355 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11586 +#: ../tuxpaint.c:11664 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: ../tuxpaint.c:11590 +#: ../tuxpaint.c:11668 msgid "No" msgstr "Ez" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12608 +#: ../tuxpaint.c:12710 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12612 +#: ../tuxpaint.c:12714 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Bai, zaharra ordeztu!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12616 +#: ../tuxpaint.c:12718 msgid "No, save a new file!" msgstr "Ez, artxibo berria gorde" -#: ../tuxpaint.c:13861 +#: ../tuxpaint.c:13963 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "" "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin ‘Ireki’ botoian" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:14892 ../tuxpaint.c:15220 +#: ../tuxpaint.c:14994 ../tuxpaint.c:15322 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin ‘Hasi’ botoian" -#: ../tuxpaint.c:22159 +#: ../tuxpaint.c:22344 msgid "Pick a color." msgstr "Hautatu kolore bat" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 -msgid "A drawing program for children." -msgstr "Umeentzako marrazketa programa" +msgid "Tux Paint" +msgstr "Tux Paint" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 msgid "Drawing program" msgstr "Marrazketa programa" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 -msgid "Tux Paint" -msgstr "Tux Paint" +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Umeentzako marrazketa programa" #: ../../magic/src/alien.c:64 msgid "Color Shift" @@ -738,13 +739,15 @@ msgstr "Klik egin irudi osoaren koloreak aldatzeko" #: ../../magic/src/blind.c:117 msgid "Blind" -msgstr "" +msgstr "Pertsiana" #: ../../magic/src/blind.c:122 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" +"Egizu klik irudiaren ertz batean leiho pertsianak atera daitezen bertatik. " +"Mugi perpendikularki pertsianak atera eta gordetzeko." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 msgid "Blocks" @@ -779,7 +782,7 @@ msgstr "Desenfokatu" #: ../../magic/src/blur.c:83 msgid "Click and move the mouse around to blur the image." -msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia desenfokatzeko. " +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia desenfokatzeko." #: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click to blur the entire image." @@ -910,19 +913,17 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/fretwork.c:176 msgid "Fretwork" -msgstr "" +msgstr "Sareta" #: ../../magic/src/fretwork.c:180 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " -msgstr "Klik egin eta arrastatu sare artistiko geziak marrazteko." +msgstr "Klik egin eta arrastatu sare artistiko korapilatsua marrazteko." #: ../../magic/src/fretwork.c:182 -#, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." -msgstr "Egin klik irudia euri tantez estaltzeko." +msgstr "Egizu klik zure irudia diseinu korapilatsuaz inguratzeko." #: ../../magic/src/glasstile.c:107 msgid "Glass Tile" @@ -948,13 +949,12 @@ msgstr "Egin klik eta mugi ezazu belarra marrazteko. Ez ahaztu lokatza!" #: ../../magic/src/halftone.c:34 msgid "Halftone" -msgstr "" +msgstr "Tonoerdi" #: ../../magic/src/halftone.c:38 -#, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "Egin klik irudiaren negatiboa sortzeko." +msgstr "Egin klik eta arrastatu egunkari paperera pasatzeko irudia." #: ../../magic/src/kalidescope.c:120 msgid "Symmetric Left/Right" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Simetrikoa gora/behera" #: ../../magic/src/kalidescope.c:124 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Diseinua" #: ../../magic/src/kalidescope.c:126 msgid "Tiles" @@ -994,13 +994,11 @@ msgstr "" "pintzelekin marrazteko." #: ../../magic/src/kalidescope.c:140 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudia bozeltzeko" +msgstr "Klik egin eta mugitu sagua diseinua marrazteko irudian zehar." #: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " #| "across the left and right of your picture." @@ -1008,8 +1006,8 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " "picture." msgstr "" -"Klikatu eta arrastatu sagua irudiaren ezker eskuman simetrikoak diren bi " -"pintzelekin marrazteko." +"Klikatu eta arrastatu sagua beste diseinu bat marrazteko. Simetrikoa izango " +"da irudian zehar." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 @@ -1171,6 +1169,14 @@ msgstr "Trenbidea" msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Klik egin eta mugitu irudiaren gainean trenbidea marrazteko" +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +msgid "Rainbow" +msgstr "Ostadarra" + +#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Marraz ezazu ostadarraren koloreekin!" + #: ../../magic/src/rain.c:65 msgid "Rain" msgstr "Euria" @@ -1183,14 +1189,6 @@ msgstr "Egin klik irudiaren gainean euri tanta bat kokatzeko" msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Egin klik irudia euri tantez estaltzeko." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 -msgid "Rainbow" -msgstr "Ostadarra" - -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 -msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "Marraz ezazu ostadarraren koloreekin!" - #: ../../magic/src/realrainbow.c:110 msgid "Real Rainbow" msgstr "Ostadar erreala" @@ -1292,7 +1290,7 @@ msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia zirriborratzeko." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:117 msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua pintura bustiaz zirriborratzeko." +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua pintura bustiaz zirriborratzeko." #: ../../magic/src/snow.c:68 msgid "Snow Ball" @@ -1337,7 +1335,7 @@ msgstr "Klik egin eta arrastatu sare artistiko geziak marrazteko." #: ../../magic/src/string.c:143 msgid "Draw string art arrows with free angles." -msgstr " Marraztu sare artistiko geziak angelu askeekin." +msgstr "Marraztu sare artistiko geziak angelu askeekin." #: ../../magic/src/tint.c:71 msgid "Tint" @@ -1429,19 +1427,16 @@ msgstr "" "luzeak egiteko." #: ../../magic/src/xor.c:95 -#, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" -msgstr "Koloreak" +msgstr "Xor Koloreak" #: ../../magic/src/xor.c:101 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" -msgstr "Klik egin eta arrastatu sare artistiko geziak marrazteko." +msgstr "Klik egin eta arrastatu XOR efektua marrazteko." #: ../../magic/src/xor.c:103 -#, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" -msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko." +msgstr "Egizu klik XOR efektua irudi osoan marrazteko."