From 05f33a2a088083c44922ef22fdebe949fa407c97 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: William Kendrick
Date: Fri, 2 Mar 2012 17:44:19 +0000
Subject: [PATCH] Aragones translation.
---
docs/AUTHORS.txt | 7 +-
docs/CHANGES.txt | 7 +-
docs/OPTIONS.txt | 123 +++-
docs/README.txt | 4 +-
docs/html/OPTIONS.html | 15 +-
docs/html/README.html | 4 +-
src/i18n.c | 8 +-
src/i18n.h | 5 +-
src/po/an.po | 1391 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
src/tuxpaint.c | 6 +-
10 files changed, 1550 insertions(+), 20 deletions(-)
create mode 100644 src/po/an.po
diff --git a/docs/AUTHORS.txt b/docs/AUTHORS.txt
index a3f731a20..aceb356fa 100644
--- a/docs/AUTHORS.txt
+++ b/docs/AUTHORS.txt
@@ -2,12 +2,12 @@ AUTHORS.txt for Tux Paint
Tux Paint - A simple drawing program for children.
-Copyright (c) 2002-2011 by Bill Kendrick and others
+Copyright (c) 2002-2012 by Bill Kendrick and others
bill@newbreedsoftware.com
http://www.tuxpaint.org/
-June 17, 2002 - July 2, 2011
+June 17, 2002 - March 2, 2012
$Id$
@@ -419,6 +419,9 @@ $Id$
Khaled Hosny
Khalid Al Holan
+ * Aragones
+ Juan Pablo Martinez Cortes
+
* Asturian
Xandru Armesto
Mikel González
diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt
index 632669e6c..631f9584e 100644
--- a/docs/CHANGES.txt
+++ b/docs/CHANGES.txt
@@ -2,13 +2,13 @@ CHANGES.txt for Tux Paint
Tux Paint - A simple drawing program for children.
-Copyright (c) 2002-2011 by Bill Kendrick and others
+Copyright (c) 2002-2012 by Bill Kendrick and others
bill@newbreedsoftware.com
http://www.tuxpaint.org/
$Id$
-2011.September.23 (0.9.22)
+2012.March.2 (0.9.22)
* New Tools:
----------
@@ -324,6 +324,9 @@ $Id$
Solomon Gizaw
http://pootle.locamotion.org/am/tuxpaint/
+ * Aragones translation
+ Juan Pablo Martinez Cortes
+
* Kiga translation
Florence Tushabe
diff --git a/docs/OPTIONS.txt b/docs/OPTIONS.txt
index 635e48fc3..17bb12617 100644
--- a/docs/OPTIONS.txt
+++ b/docs/OPTIONS.txt
@@ -3,13 +3,13 @@
Options Documentation
- Copyright 2002-2011 by Bill Kendrick and others
+ Copyright 2002-2012 by Bill Kendrick and others
New Breed Software
bill@newbreedsoftware.com
http://www.tuxpaint.org/
- May 28, 2011
+ March 2, 2012
----------------------------------------------------------------------
@@ -378,9 +378,23 @@ Windows Users
Presents a clickable on-screen keyboard when using the Text
and Label tools.
+ onscreen-keyboard-layout=LAYOUTNAME
+ Selects the initial layout for the on-screen keyboard when
+ using the Text and Label tools.
+ Note: Using this option implies automatically
+ onscreen-keyboard=yes, so setting both is redundant.
+
+ onscreen-keyboard-disable-change=yes
+ Disables the possibility for changing the layout of the
+ on-screen keyboard when using the Text and Label tools,
+ usefull for simplifying things for the small children.
+ Note: Using this option implies automatically
+ onscreen-keyboard=yes, so setting both is redundant.
+
joystick-slowness=SPEED
Sets a delay at each axis motion, allowing to slow the
- joystick. Allowed values are 0 to 500. Default value is 15.
+ joystick. Allowed values are from 0 to 500. Default value is
+ 15.
joystick-threshold=THRESHOLD
Sets the minimum level of axis motion to start moving the
@@ -391,6 +405,82 @@ Windows Users
Sets the maximum pixels the pointer will move at once. Allowed
values are from 1 to 7. Default value is 7.
+ joystick-hat-timeout=MILISECONDS
+ Sets the delay after wich the pointer will start moving
+ automatically if the hat is keeped pushed. Allowed values are
+ from 0 to 3000. Default value is 1000.
+
+ joystick-hat-slowness=SPEED
+ Sets a delay at each automatic motion, allowing to slow the
+ speed of the hat. Allowed values are from 0 to 500. Default
+ value is 15.
+
+ joystick-btn-escape=BUTTON NUMBER
+ Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will
+ be used to generate a escape event. Usefull to dismiss dialogs
+ and quit.
+
+ joystick-btn-brush=BUTTON NUMBER
+ Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will
+ be a shortcurt to select the brush tool.
+
+ joystick-btn-stamp=BUTTON NUMBER
+ Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will
+ be a shortcurt to select the stamp tool.
+
+ joystick-btn-lines=BUTTON NUMBER
+ Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will
+ be a shortcurt to select the lines tool.
+
+ joystick-btn-shapes=BUTTON NUMBER
+ Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will
+ be a shortcurt to select the shapes tool.
+
+ joystick-btn-text=BUTTON NUMBER
+ Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will
+ be a shortcurt to select the text tool.
+
+ joystick-btn-label=BUTTON NUMBER
+ Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will
+ be a shortcurt to select the label tool.
+
+ joystick-btn-magic=BUTTON NUMBER
+ Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will
+ be a shortcurt to select the magic tool.
+
+ joystick-btn-undo=BUTTON NUMBER
+ Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will
+ be a shortcurt to the undo tool.
+
+ joystick-btn-redo=BUTTON NUMBER
+ Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will
+ be a shortcurt to the redo tool.
+
+ joystick-btn-eraser=BUTTON NUMBER
+ Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will
+ be a shortcurt for selecting the eraser tool.
+
+ joystick-btn-new=BUTTON NUMBER
+ Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will
+ be a shortcurt to launch the dialog for opening a new draw.
+
+ joystick-btn-open=BUTTON NUMBER
+ Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will
+ be a shortcurt to launch the dialog for opening an existing
+ draw.
+
+ joystick-btn-save=BUTTON NUMBER
+ Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will
+ be a shortcurt for saving the draw.
+
+ joystick-btn-pgsetup=BUTTON NUMBER
+ Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will
+ be a shortcurt to launch the page setup dialog for printing.
+
+ joystick-btn-print=BUTTON NUMBER
+ Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will
+ be a shortcurt to print.
+
stampsize=SIZE
Use this option to force Tux Paint to set the starting size of
@@ -557,6 +647,8 @@ Windows Users
|--------------------+---------------------+---------------|
|arabic | | |
|--------------------+---------------------+---------------|
+ |aragones | | |
+ |--------------------+---------------------+---------------|
|asturian | | |
|--------------------+---------------------+---------------|
|australian-english | | |
@@ -793,6 +885,29 @@ Windows Users
--nolabel
--mouse-accessibility
--onscreen-keyboard
+ --onscreen-keyboard-layout
+ --onscreen-keyboard-disable-change
+ --joystick-slowness
+ --joystick-threshold
+ --joystick-maxsteps
+ --joystick-hat-slowness
+ --joystick-hat-timeout
+ --joystick-btn-escape
+ --joystick-btn-brush
+ --joystick-btn-stamp
+ --joystick-btn-lines
+ --joystick-btn-shapes
+ --joystick-btn-text
+ --joystick-btn-label
+ --joystick-btn-magic
+ --joystick-btn-undo
+ --joystick-btn-redo
+ --joystick-btn-eraser
+ --joystick-btn-new
+ --joystick-btn-open
+ --joystick-btn-save
+ --joystick-btn-pgsetup
+ --joystick-btn-print
--sysfonts
--alllocalefonts
--mirrorstamps
@@ -928,6 +1043,8 @@ Available Languages
|-----------+-------------------+-----------------+----------------|
|am_ET | |Amharic | |
|-----------+-------------------+-----------------+----------------|
+ |an_ES | |Aragones | |
+ |-----------+-------------------+-----------------+----------------|
|ar_SA | |Arabic | |
|-----------+-------------------+-----------------+----------------|
|ast_ES | |Asturian | |
diff --git a/docs/README.txt b/docs/README.txt
index 1fd7aff2a..f1ef57811 100644
--- a/docs/README.txt
+++ b/docs/README.txt
@@ -3,13 +3,13 @@
A simple drawing program for children
- Copyright 2002-2009 by Bill Kendrick and others
+ Copyright 2002-2012 by Bill Kendrick and others
New Breed Software & Tux4Kids
bill@newbreedsoftware.com
http://www.tuxpaint.org/
- June 14, 2002 - October 3, 2009
+ June 14, 2002 - March 2, 2012
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/html/OPTIONS.html b/docs/html/OPTIONS.html
index 90f4fcd6b..2722b6d15 100644
--- a/docs/html/OPTIONS.html
+++ b/docs/html/OPTIONS.html
@@ -16,14 +16,14 @@ version
Options Documentation
-Copyright 2002-2011 by Bill Kendrick and others
+
Copyright 2002-2012 by Bill Kendrick and others
New Breed Software
bill@newbreedsoftware.com
http://www.tuxpaint.org/
-May 28, 2011
+March 2, 2012
@@ -816,6 +816,11 @@ New Breed Software
|
|
+
+ aragones |
+ |
+ |
+
asturian |
|
@@ -1543,6 +1548,12 @@ New Breed Software
Amharic |
|
+
+ an_ES |
+ |
+ Aragones |
+ |
+
ar_SA |
|
diff --git a/docs/html/README.html b/docs/html/README.html
index 04010510a..1fb63b0fe 100644
--- a/docs/html/README.html
+++ b/docs/html/README.html
@@ -17,7 +17,7 @@ version
A simple drawing program for children
-Copyright 2002-2009 by Bill Kendrick and others
+
Copyright 2002-2012 by Bill Kendrick and others
New Breed Software &
Tux4Kids
@@ -26,7 +26,7 @@ version
June 14, 2002 -
- October 3, 2009
+ March 2, 2012
diff --git a/src/i18n.c b/src/i18n.c
index 9787d263f..f546469ca 100644
--- a/src/i18n.c
+++ b/src/i18n.c
@@ -4,7 +4,7 @@
For Tux Paint
Language-related functions
- Copyright (c) 2002-2011 by Bill Kendrick and others
+ Copyright (c) 2002-2012 by Bill Kendrick and others
bill@newbreedsoftware.com
http://www.tuxpaint.org/
@@ -25,7 +25,7 @@
$Id$
- June 14, 2002 - April 15, 2011
+ June 14, 2002 - March 2, 2012
*/
#include
@@ -57,6 +57,7 @@ const char *lang_prefixes[NUM_LANGS] = {
"af",
"ak",
"am",
+ "an",
"ar",
"ast",
"az",
@@ -204,6 +205,7 @@ static const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = {
{"twi-fante", "ak_GH.UTF-8"},
{"amharic", "am_ET.UTF-8"},
{"arabic", "ar_SA.UTF-8"},
+ {"aragones", "an_ES.UTF-8"},
{"asturian", "ast_ES.UTF-8"},
{"azerbaijani", "az_AZ.UTF-8"},
{"croatian", "hr_HR.UTF-8"},
@@ -362,6 +364,7 @@ static void show_lang_usage(int exitcode)
/* sq */ " albanian\n"
/* am */ " amharic\n"
/* ar */ " arabic\n"
+/* an */ " aragones\n"
/* ast */ " asturian\n"
/* en_AU */ " australian-english\n"
/* az */ " azerbaijani\n"
@@ -471,6 +474,7 @@ static void show_locale_usage(FILE * f, const char *const prg)
" ak_GH (Akan Twi-Fante)\n"
" am_ET (Amharic)\n"
" ar_SA (Arabic)\n"
+ " an_ES (Aragones)\n"
" ast_ES (Asturian)\n"
" az_AZ (Azerbaijani)\n"
" eu_ES (Basque Euskara)\n"
diff --git a/src/i18n.h b/src/i18n.h
index cad70494d..479130f16 100644
--- a/src/i18n.h
+++ b/src/i18n.h
@@ -4,7 +4,7 @@
For Tux Paint
Language-related functions
- Copyright (c) 2002-2011 by Bill Kendrick and others
+ Copyright (c) 2002-2012 by Bill Kendrick and others
bill@newbreedsoftware.com
http://www.tuxpaint.org/
@@ -25,7 +25,7 @@
$Id$
- June 14, 2002 - April 15, 2011
+ June 14, 2002 - March 2, 2012
*/
@@ -43,6 +43,7 @@ enum
LANG_AF, /* Afrikaans */
LANG_AK, /* Akan */
LANG_AM, /* Amharic */
+ LANG_AN, /* Aragones */
LANG_AR, /* Arabic */
LANG_AST, /* Asturian */
LANG_AZ, /* Azerbaijani */
diff --git a/src/po/an.po b/src/po/an.po
new file mode 100644
index 000000000..3d9a036a7
--- /dev/null
+++ b/src/po/an.po
@@ -0,0 +1,1391 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# None , 2012.
+# None , 2012.
+# None , 2012.
+# None , 2012.
+# None , 2012.
+# None , 2012.
+# None , 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 08:32-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-29 23:20+0200\n"
+"Last-Translator: None \n"
+"Language-Team: juanpabl\n"
+"Language: an\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+
+#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
+#: ../colors.h:86
+msgid "Black!"
+msgstr "Negra!"
+
+#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
+#: ../colors.h:89
+msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
+msgstr "Grisa fosca!"
+
+#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
+#: ../colors.h:92
+msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
+msgstr "Grisa clara!"
+
+#. Response to White (255, 255, 255) color selected
+#: ../colors.h:95
+msgid "White!"
+msgstr "Blanca!"
+
+#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
+#: ../colors.h:98
+msgid "Red!"
+msgstr "Roya!"
+
+#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
+#: ../colors.h:101
+msgid "Orange!"
+msgstr "Narancha!"
+
+#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
+#: ../colors.h:104
+msgid "Yellow!"
+msgstr "Amariella!"
+
+#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
+#: ../colors.h:107
+msgid "Light green!"
+msgstr "Verda clara!"
+
+#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
+#: ../colors.h:110
+msgid "Dark green!"
+msgstr "Verda fosca!"
+
+#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
+#: ../colors.h:113
+msgid "Sky blue!"
+msgstr "Azul ciel!"
+
+#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
+#: ../colors.h:116
+msgid "Blue!"
+msgstr "Azul!"
+
+#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
+#: ../colors.h:119
+msgid "Lavender!"
+msgstr "Espigol!"
+
+#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
+#: ../colors.h:122
+msgid "Purple!"
+msgstr "Morada!"
+
+#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
+#: ../colors.h:125
+msgid "Pink!"
+msgstr "Rosa!"
+
+#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
+#: ../colors.h:128
+msgid "Brown!"
+msgstr "Marrón!"
+
+#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
+#: ../colors.h:131
+msgid "Tan!"
+msgstr "Canela!"
+
+#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
+#: ../colors.h:134
+msgid "Beige!"
+msgstr "Beige!"
+
+#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
+#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
+#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
+#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
+#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
+#.
+#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
+#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
+#.
+#. Locales that absolutely require all fonts to have some
+#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
+#. are some characters you absolutely require in all fonts.
+#.
+#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
+#. where "..." are some characters you absolutely require in
+#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
+#. impossible for a user to type ASCII letters.
+#.
+#. Most translators should use scoring instead.
+#: ../dirwalk.c:164
+msgid "qx"
+msgstr "qx"
+
+#: ../dirwalk.c:164
+msgid "QX"
+msgstr "QX"
+
+#. TODO: weight specification
+#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
+#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
+#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
+#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
+#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
+#: ../dirwalk.c:191
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
+#: ../dirwalk.c:194
+msgid ",.?!"
+msgstr ",.?!"
+
+#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
+#: ../dirwalk.c:197
+msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
+msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
+
+#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
+#: ../dirwalk.c:200
+msgid "017"
+msgstr "017"
+
+#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
+#: ../dirwalk.c:203
+msgid "O0"
+msgstr "O0"
+
+#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
+#: ../dirwalk.c:206
+msgid "1Il|"
+msgstr "1Il|"
+
+#: ../dirwalk.c:210
+msgid "<1>spare-1a"
+msgstr "<1>spare-1a"
+
+#: ../dirwalk.c:211
+msgid "<1>spare-1b"
+msgstr "<1>spare-1b"
+
+#: ../dirwalk.c:212
+msgid "<9>spare-9a"
+msgstr "<9>spare-9a"
+
+#: ../dirwalk.c:213
+msgid "<9>spare-9b"
+msgstr "<9>spare-9b"
+
+#. Congratulations #1
+#: ../great.h:37
+msgid "Great!"
+msgstr "Muit bien!"
+
+#. Congratulations #2
+#: ../great.h:40
+msgid "Cool!"
+msgstr "Chenial!"
+
+#. Congratulations #3
+#: ../great.h:43
+msgid "Keep it up!"
+msgstr "Sigue asinas!"
+
+#. Congratulations #4
+#: ../great.h:46
+msgid "Good job!"
+msgstr "Buen treballo!"
+
+#. Input Method: English mode
+#: ../im.c:75
+msgid "English"
+msgstr "Anglés"
+
+#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
+#: ../im.c:78
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana (chaponés)"
+
+#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
+#: ../im.c:81
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana (chaponés)"
+
+#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
+#: ../im.c:84
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul (coreán)"
+
+#. Input Method: Thai mode
+#: ../im.c:87
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
+
+#. Input Method: Traditional Chinese mode
+#: ../im.c:90
+msgid "ZH_TW"
+msgstr "ZH_TW"
+
+#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
+#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrau"
+
+#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
+#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectanglo"
+
+#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
+#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
+msgid "Circle"
+msgstr "Cerclo"
+
+#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
+#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipse"
+
+#. Triangle shape tool (3 sides)
+#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trianglo"
+
+#. Pentagone shape tool (5 sides)
+#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Pentagono"
+
+#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
+#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
+msgid "Rhombus"
+msgstr "Rombo"
+
+#. Octagon shape tool (8 sides)
+#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
+msgid "Octagon"
+msgstr "Octagono"
+
+#. Description of a square
+#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
+msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
+msgstr "Un quadrau ye un rectanglo con os quatro costaus iguals."
+
+#. Description of a rectangle
+#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
+msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
+msgstr "Un rectanglo tiene quatro costaus y quatro anglos rectos."
+
+#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
+msgid ""
+"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
+msgstr ""
+"A circumferencia ye una linia curva que totz os suyos puntos se troban a la "
+"mesma distancia d'o centro."
+
+#. Description of an ellipse
+#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
+msgid "An ellipse is a stretched circle."
+msgstr "Una elipse ye un cerclo esclafau."
+
+#. Description of a triangle
+#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
+msgid "A triangle has three sides."
+msgstr "Un trianglo tiene tres costaus."
+
+#. Description of a pentagon
+#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
+msgid "A pentagon has five sides."
+msgstr "Un pentágono tiene cinco costaus."
+
+#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
+msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
+msgstr ""
+"Un rombo tiene quatro costaus iguals y os suyos costaus opuestos son "
+"paralelos."
+
+#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
+msgid "An octagon has eight equal sides."
+msgstr "Un octagono tiene ueito costaus iguals."
+
+#. Title of tool selector (buttons down the left)
+#: ../titles.h:56
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramientas"
+
+#. Title of color palette (buttons across the bottom)
+#: ../titles.h:59
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
+
+#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
+#: ../titles.h:62
+msgid "Brushes"
+msgstr "Pincels"
+
+#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
+#: ../titles.h:65
+msgid "Erasers"
+msgstr "Gomas"
+
+#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
+#: ../titles.h:68
+msgid "Stamps"
+msgstr "Siellos"
+
+#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
+#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
+#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
+msgid "Shapes"
+msgstr "Formas"
+
+#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
+#: ../titles.h:74
+msgid "Letters"
+msgstr "Letras"
+
+#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
+#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
+#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
+msgid "Magic"
+msgstr "Machia"
+
+#. Freehand painting tool
+#: ../tools.h:62
+msgid "Paint"
+msgstr "Pintura"
+
+#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
+#: ../tools.h:65
+msgid "Stamp"
+msgstr "Siello"
+
+#. Line drawing tool
+#: ../tools.h:68
+msgid "Lines"
+msgstr "Linias"
+
+#. Text tool
+#: ../tools.h:74
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#. Label tool
+#: ../tools.h:77
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#. Undo last action
+#: ../tools.h:86
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfer"
+
+#. Redo undone action
+#: ../tools.h:89
+msgid "Redo"
+msgstr "Refer"
+
+#. Eraser tool
+#: ../tools.h:92
+msgid "Eraser"
+msgstr "Goma"
+
+#. Start a new picture
+#: ../tools.h:95
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#. Open a saved picture
+#. buttons for the file open dialog
+#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
+#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7762
+msgid "Open"
+msgstr "Ubrir"
+
+#. Save the current picture
+#: ../tools.h:101
+msgid "Save"
+msgstr "Alzar"
+
+#. Print the current picture
+#: ../tools.h:104
+msgid "Print"
+msgstr "Imprentar"
+
+#. Quit/exit Tux Paint application
+#: ../tools.h:107
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#. Paint tool instructions
+#: ../tools.h:115
+msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
+msgstr "Triga una color y un pincel ta dibuixar."
+
+#. Stamp tool instructions
+#: ../tools.h:118
+msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
+msgstr "Triga un siello ta estampar en o tuyo dibuixo."
+
+#. Line tool instructions
+#: ../tools.h:121
+msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
+msgstr ""
+"Fe clic con o ratet ta empecipiar a dibuixar una linia; solta-lo ta "
+"completar-la."
+
+#. Shape tool instructions
+#: ../tools.h:124
+msgid ""
+"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
+"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
+msgstr ""
+"Triga una forma. Fe clic ta trigar a ón será o centro; arrociega o cursor y "
+"suelta o ratet quan tiengas a grandaria que quiers. Mueve o cursor ta rotar-"
+"la y fe clic ta dibuixar-la."
+
+#. Text tool instructions
+#: ../tools.h:127
+msgid ""
+"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
+"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
+msgstr ""
+"Triga un estilo de texto. Fe clic en o tuyo dibuixo ta empecipiar a "
+"escribir. Preta [Enter] u [Tab] quan haigas rematau d'escribir."
+
+#. Label tool instructions
+#: ../tools.h:130
+msgid ""
+"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
+"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
+"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
+"style."
+msgstr ""
+"Triga un estilo de texto. Fe clic y prencipia a escribir. Presiona [Enter] u "
+"[Tab] quan remates. Puetz editar-lo, mover-lo y cambiar-ne o estilo "
+"trigando-lo con o ratet."
+
+#. Magic tool instruction
+#: ../tools.h:136
+msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
+msgstr "Triga uno d'os efectos machicos ta fer-lo servir en o tuyo dibuixo!"
+
+#. Response to 'undo' action
+#: ../tools.h:139
+msgid "Undo!"
+msgstr "Desfer-lo!"
+
+#. Response to 'redo' action
+#: ../tools.h:142
+msgid "Redo!"
+msgstr "Tornar a fer-lo!"
+
+#. Eraser tool
+#: ../tools.h:145
+msgid "Eraser!"
+msgstr "Goma de borrar!"
+
+#. Response to 'start a new image' action
+#: ../tools.h:148
+msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
+msgstr "Triga una color u un dibuixo ta prencipiar a dibuixar."
+
+#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
+#: ../tools.h:151
+msgid "Open…"
+msgstr "Ubrindo…"
+
+#. Response to 'save' action
+#: ../tools.h:154
+msgid "Your image has been saved!"
+msgstr "S'ha alzau a tuya imachen!"
+
+#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
+#: ../tools.h:157
+msgid "Printing…"
+msgstr "Imprentando…"
+
+#. Response to 'quit' (exit) action
+#: ../tools.h:160
+msgid "Bye bye!"
+msgstr "Dica luego!"
+
+#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
+#: ../tools.h:164
+msgid "Let go of the button to complete the line."
+msgstr "Suelta o ratet ta completar a linia."
+
+#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
+#: ../tools.h:167
+msgid "Hold the button to stretch the shape."
+msgstr "Mantiene pretau o botón ta estirar a forma."
+
+#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
+#: ../tools.h:170
+msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
+msgstr "Mueve o ratet ta rotar a forma. Fe clic ta dibuixar-la."
+
+#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
+#: ../tools.h:173
+msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
+msgstr "Muit bien... A seguir dibuixando!"
+
+#. Prompt to confirm user wishes to quit
+#: ../tuxpaint.c:1918
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "De verdat que quiers ir-te-ne?"
+
+#. Quit prompt positive response (quit)
+#: ../tuxpaint.c:1921
+msgid "Yes, I’m done!"
+msgstr "Sí, ya ye prou por agora!"
+
+#. Quit prompt negative response (don't quit)
+#: ../tuxpaint.c:1924 ../tuxpaint.c:1951
+msgid "No, take me back!"
+msgstr "No, quiero tornar!"
+
+#. Current picture is not saved; user is quitting
+#: ../tuxpaint.c:1928
+msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
+msgstr "Si te vas, perderás o tuyo dibuixo, lo quiers alzar?"
+
+#: ../tuxpaint.c:1929 ../tuxpaint.c:1934
+msgid "Yes, save it!"
+msgstr "Sí, alza-lo!"
+
+#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:1935
+msgid "No, don’t bother saving!"
+msgstr "No, m'importa igual!"
+
+#. Current picture is not saved; user is opening another picture
+#: ../tuxpaint.c:1933
+msgid "Save your picture first?"
+msgstr "Quiers alzar antes o tuyo dibuixo?"
+
+#. Error opening picture
+#: ../tuxpaint.c:1938
+msgid "Can’t open that picture!"
+msgstr "No puetz ubrir ixe dibuixo!"
+
+#. Generic dialog dismissal
+#: ../tuxpaint.c:1941 ../tuxpaint.c:1946 ../tuxpaint.c:1955 ../tuxpaint.c:1962
+#: ../tuxpaint.c:1971
+msgid "OK"
+msgstr "Acceptar"
+
+#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
+#: ../tuxpaint.c:1945
+msgid "There are no saved files!"
+msgstr "No i hai garra documento alzaus!"
+
+#. Verification of print action
+#: ../tuxpaint.c:1949
+msgid "Print your picture now?"
+msgstr "Quiers imprentar agora o tuyo dibuixo?"
+
+#: ../tuxpaint.c:1950
+msgid "Yes, print it!"
+msgstr "Sí, imprenta-lo."
+
+#. Confirmation of successful (we hope) printing
+#: ../tuxpaint.c:1954
+msgid "Your picture has been printed!"
+msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
+
+#. We got an error printing
+#: ../tuxpaint.c:1958
+msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
+msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar o tuyo dibuixo."
+
+#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
+#: ../tuxpaint.c:1961
+msgid "You can’t print yet!"
+msgstr "No puetz tornar a imprentar encara!"
+
+#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
+#: ../tuxpaint.c:1965
+msgid "Erase this picture?"
+msgstr "Quiers borrar iste dibuixo?"
+
+#: ../tuxpaint.c:1966
+msgid "Yes, erase it!"
+msgstr "Sí, borra-lo."
+
+#: ../tuxpaint.c:1967
+msgid "No, don’t erase it!"
+msgstr "No! No lo borres!"
+
+#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
+#: ../tuxpaint.c:1970
+msgid "Remember to use the left mouse button!"
+msgstr "Fe servir o botón cucho d'o ratet!"
+
+#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
+#: ../tuxpaint.c:2567
+msgid "Sound muted."
+msgstr "O son ye desactivau."
+
+#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
+#: ../tuxpaint.c:2572
+msgid "Sound unmuted."
+msgstr "O son ye activau."
+
+#. Wait while Text tool finishes loading fonts
+#: ../tuxpaint.c:3355
+msgid "Please wait…"
+msgstr "Aguarda un poquet…"
+
+#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
+#: ../tuxpaint.c:7765
+msgid "Erase"
+msgstr "Borrar"
+
+#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
+#: ../tuxpaint.c:7768
+msgid "Slides"
+msgstr "Diapositivas"
+
+#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
+#: ../tuxpaint.c:7771
+msgid "Back"
+msgstr "Anterior"
+
+#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
+#: ../tuxpaint.c:7774
+msgid "Next"
+msgstr "Siguient"
+
+#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
+#: ../tuxpaint.c:7777
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
+#: ../tuxpaint.c:8485
+msgid "Aa"
+msgstr "Aa"
+
+#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
+#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
+#: ../tuxpaint.c:11730
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: ../tuxpaint.c:11734
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
+#: ../tuxpaint.c:12730
+msgid "Replace the picture with your changes?"
+msgstr "Quiers reemplazar o dibuixo con os tuyos cambeos?"
+
+#. Positive response to saving over old version
+#. (like a 'File:Save' action in other applications)
+#: ../tuxpaint.c:12734
+msgid "Yes, replace the old one!"
+msgstr "Sí, reemplaza-lo."
+
+#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
+#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
+#: ../tuxpaint.c:12738
+msgid "No, save a new file!"
+msgstr "No, alza un documento nuevo."
+
+#: ../tuxpaint.c:13963
+msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
+msgstr "Triga o dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Ubrir\"."
+
+#. Let user choose images:
+#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
+#: ../tuxpaint.c:14976 ../tuxpaint.c:15290
+msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
+msgstr "Triga o dibuixo que quiera y dimpués fe clic en \"Reproducir\"."
+
+#: ../tuxpaint.c:21524
+msgid "Pick a color."
+msgstr "Triga una color."
+
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
+msgid "A drawing program for children."
+msgstr "Un programa de dibuixo ta ninos."
+
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
+msgid "Drawing program"
+msgstr "Un programa de dibuixo"
+
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
+msgid "Tux Paint"
+msgstr "Tux Paint"
+
+#: ../../magic/src/alien.c:64
+msgid "Color Shift"
+msgstr "Cambiar de color"
+
+#: ../../magic/src/alien.c:67
+msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
+msgstr ""
+"Fe clic y mueve o ratet ta cambiar as colors en qualsiquier parte d'o tuyo "
+"dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/alien.c:68
+msgid "Click to change the colors in your entire picture."
+msgstr "Fe clic ta cambiar as colors de tot o dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/blind.c:92
+msgid "Blind"
+msgstr "Persianas"
+
+#: ../../magic/src/blind.c:97
+msgid ""
+"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
+"perpendicularly to open or close the blinds."
+msgstr ""
+"Fe clic en un canto d'a imachen ta dibuixar persianas. Mueve o ratet "
+"perpendicularment ta ubrir-las u zarrar-las."
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
+msgid "Blocks"
+msgstr "Quadretz"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134
+msgid "Chalk"
+msgstr "Clarión"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
+msgid "Drip"
+msgstr "Gotiar"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
+msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
+msgstr "Fe clic y mueve o ratet ta quadricular a imachen."
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
+msgid ""
+"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
+msgstr "Fe clic y mueve o ratet ta que o dibuixo pareixca feito con clarión."
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
+msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
+msgstr "Fe clic y mueve o ratet ta fer gotiar o dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/blur.c:57
+msgid "Blur"
+msgstr "Difuminar"
+
+#: ../../magic/src/blur.c:60
+msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
+msgstr "Fe clic y mueve o ratet ta difuminar o dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/blur.c:61
+msgid "Click to blur the entire image."
+msgstr "Fe clic ta difuminar tot o dibuixo."
+
+#. Both are named "Bricks", at the moment:
+#: ../../magic/src/bricks.c:104
+msgid "Bricks"
+msgstr "Ladrillos"
+
+#: ../../magic/src/bricks.c:111
+msgid "Click and move to draw large bricks."
+msgstr "Fe clic y mueve o ratet ta dibuixar ladrillos grans."
+
+#: ../../magic/src/bricks.c:113
+msgid "Click and move to draw small bricks."
+msgstr "Fe clic y mueve o ratet ta dibuixar ladrillos chicotz."
+
+#: ../../magic/src/calligraphy.c:108
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Caligrafía"
+
+#: ../../magic/src/calligraphy.c:115
+msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
+msgstr "Fe clic y mueve o ratet ta dibuixar en modo caligrafía."
+
+#: ../../magic/src/cartoon.c:80
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Comic"
+
+#: ../../magic/src/cartoon.c:87
+msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
+msgstr ""
+"Fe clic y mueve o ratet ta que o tuyo dibuixo se veiga como en un comic."
+
+#: ../../magic/src/confetti.c:63
+msgid "Confetti"
+msgstr "Confeti"
+
+#: ../../magic/src/confetti.c:65
+msgid "Click to throw confetti!"
+msgstr "Lanza confeti fendo clic con o ratet!"
+
+#: ../../magic/src/distortion.c:121
+msgid "Distortion"
+msgstr "Distorsión"
+
+#: ../../magic/src/distortion.c:129
+msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
+msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta distorsionar o tuyo dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/emboss.c:76
+msgid "Emboss"
+msgstr "Relieu"
+
+#: ../../magic/src/emboss.c:82
+msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
+msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta dar-le relieu a o tuyo dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:119
+msgid "Lighten"
+msgstr "Aclarir"
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
+msgid "Darken"
+msgstr "Escurir"
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:132
+msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
+msgstr "Fe clic y mueve o ratet ta aclarir bellas partes d'o tuyo dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
+msgid "Click to lighten your entire picture."
+msgstr "Fe clic ta aclarir tot o dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
+msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
+msgstr "Fe clic ta escurir bellas partes d'o tuyo dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
+msgid "Click to darken your entire picture."
+msgstr "Fe clic ta escurir tot o dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/fill.c:87
+msgid "Fill"
+msgstr "Replenar"
+
+#: ../../magic/src/fill.c:94
+msgid "Click in the picture to fill that area with color."
+msgstr "Fe clic en o dibuixo ta replenar un aria de color."
+
+#: ../../magic/src/fisheye.c:78
+msgid "Fisheye"
+msgstr "Uello de peix"
+
+#. Needs better name
+#: ../../magic/src/fisheye.c:80
+msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
+msgstr ""
+"Fe clic en qualsiquier parte d'o tuyo dibuixo ta creyar-ie un efecto de "
+"uello de peix."
+
+#: ../../magic/src/flower.c:124
+msgid "Flower"
+msgstr "Flor"
+
+#: ../../magic/src/flower.c:130
+msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
+msgstr ""
+"Fe clic y arrociega o ratet ta dibuixar o tallo d'a flor. Solta-lo ta "
+"rematar a flor."
+
+#: ../../magic/src/foam.c:104
+msgid "Foam"
+msgstr "Esbruma"
+
+#: ../../magic/src/foam.c:110
+msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
+msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta creyar bambollas de sabón."
+
+#: ../../magic/src/fold.c:84
+msgid "Fold"
+msgstr "Doblar"
+
+#: ../../magic/src/fold.c:86
+msgid ""
+"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
+msgstr ""
+"Esleye una color de fondo y fe clic ta entornar una d'as cantonadas d'a "
+"fuella."
+
+#: ../../magic/src/glasstile.c:83
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Rechola"
+
+#: ../../magic/src/glasstile.c:90
+msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
+msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta meter recholas sobre o tuyo dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/glasstile.c:92
+msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
+msgstr "Fe clic ta emplir o tuyo dibuixo de recholas."
+
+#: ../../magic/src/grass.c:92
+msgid "Grass"
+msgstr "Hierba"
+
+#: ../../magic/src/grass.c:98
+msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
+msgstr "Fe clic y mueve o ratet ta dibuixar hierba. No t'ixuplides d'a tierra!"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:90
+msgid "Symmetric Left/Right"
+msgstr "Simetrico cucha/dreita"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:92
+msgid "Symmetric Up/Down"
+msgstr "Simetrico alto/abaixo"
+
+#. KAL_BOTH
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:94
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr "Caleidoscopio"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:102
+msgid ""
+"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
+"the left and right of your picture."
+msgstr ""
+"Fe clic y arrociega o ratet ta dibuixar con dos pincels simetricos con "
+"respecto a la cucha y dreita d'o tuyo dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:104
+msgid ""
+"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
+"the top and bottom of your picture."
+msgstr ""
+"Fe clic y arrociega o ratet ta dibuixar con dos pincels simetricos con "
+"respecto a l'alto y l'abaixo d'o tuyo dibuixo."
+
+#. KAL_BOTH
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:106
+msgid ""
+"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
+msgstr ""
+"Fe clic y arrociega o ratet ta dibuixar con pinceles simetricos (como en un "
+"caleidoscopio)."
+
+#: ../../magic/src/light.c:84
+msgid "Light"
+msgstr "Luz"
+
+#: ../../magic/src/light.c:90
+msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
+msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta dibuixar un rayo de luz."
+
+#: ../../magic/src/metalpaint.c:77
+msgid "Metal Paint"
+msgstr "Pintura metalica"
+
+#: ../../magic/src/metalpaint.c:83
+msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
+msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta pintar con una color metalizada."
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94
+msgid "Mirror"
+msgstr "Espiello"
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:96
+msgid "Flip"
+msgstr "Voltiar"
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106
+msgid "Click to make a mirror image."
+msgstr "Fe clic ta chirar a tuya imachen en horizontal."
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109
+msgid "Click to flip the picture upside-down."
+msgstr "Fe clic ta chirar a tuya imachen en vertical."
+
+#: ../../magic/src/mosaic.c:75
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaico"
+
+#: ../../magic/src/mosaic.c:78
+msgid ""
+"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
+msgstr ""
+"Fe clic y mueve o ratet ta adhibir un efecto de mosaico en bella parte d'o "
+"tuyo dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/mosaic.c:79
+msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
+msgstr "Fe clic ta aconseguir un efecto de mosaico en tot o dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
+msgid "Square Mosaic"
+msgstr "Mosaico quadrau"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
+msgid "Hexagon Mosaic"
+msgstr "Mosaico hexagonal"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
+msgid "Irregular Mosaic"
+msgstr "Mosaico irregular"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
+msgid ""
+"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
+msgstr ""
+"Fe clic y mueve o ratet ta aconsegui un efecto de mosaico quadrau en bella "
+"parte d'o tuyo dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
+msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
+msgstr "Fe clic ta aconseguir un efecto de mosaico quadrau en tot o dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
+msgid ""
+"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
+msgstr ""
+"Fe clic y mueve o ratet ta aconseguir un efecto de mosaico hexagonal en "
+"bella parte d'o tuyo dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
+msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
+msgstr "Fe clic ta aconseguir un efecto de mosaico hexagonal en tot o dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
+msgid ""
+"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
+msgstr ""
+"Fe clic y mueve o ratet ta aconseguir un mosaico irregular en partes d'o "
+"dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
+msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
+msgstr "Fe clic ta aconseguir un efecto de mosaico irregular en tot o dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/negative.c:72
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativo"
+
+#: ../../magic/src/negative.c:80
+msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
+msgstr ""
+"Fe clic y mueve o ratet ta veyer bella parte d'o tuyo dibuixo en negativo."
+
+#: ../../magic/src/negative.c:83
+msgid "Click to turn your painting into its negative."
+msgstr "Fe clic ta veyer o tuyo dibuixo en negativo."
+
+#: ../../magic/src/noise.c:63
+msgid "Noise"
+msgstr "Rudio"
+
+#: ../../magic/src/noise.c:66
+msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
+msgstr ""
+"Fe clic y mueve o ratet ta adhibir rudio a distintas partes d'o tuyo "
+"dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/noise.c:67
+msgid "Click to add noise to your entire picture."
+msgstr "Fe clic ta adhibir ruido a tot o dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:145
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:146
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:151
+msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
+msgstr "Fe clic en as cantonadas y arrociega o cursor ta estirar o dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:154
+msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
+msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta amanar u aluenyar o dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/puzzle.c:79
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Puzle"
+
+#: ../../magic/src/puzzle.c:86
+msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
+msgstr "Fe clic en a parte d'o dibuixo que quiers que se veiga como un puzle."
+
+#: ../../magic/src/puzzle.c:87
+msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
+msgstr "Fe clic ta convertir en un puzle tot d'o dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/rails.c:101
+msgid "Rails"
+msgstr "Vías"
+
+#: ../../magic/src/rails.c:103
+msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
+msgstr "Fe clic y arrociega ta dibuixar vías de tren en o tuyo dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/rainbow.c:107
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Arco de Sant Chuan"
+
+#: ../../magic/src/rainbow.c:114
+msgid "You can draw in rainbow colors!"
+msgstr "Puetz dibuixar en as colors de l'arco de Sant Chuan!"
+
+#: ../../magic/src/rain.c:65
+msgid "Rain"
+msgstr "Plevia"
+
+#: ../../magic/src/rain.c:68
+msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
+msgstr "Fe clic ta dibuixar una gota de plevia en o tuyo dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/rain.c:69
+msgid "Click to cover your picture with rain drops."
+msgstr "Fe clic ta emplir o tuyo dibuixo con gotas de plevia."
+
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:86
+msgid "Real Rainbow"
+msgstr "Arco de Sant Chuan real"
+
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:88
+msgid "ROYGBIV Rainbow"
+msgstr "Arco de Sant Chuan"
+
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:93
+msgid ""
+"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
+"end, and then let go to draw a rainbow."
+msgstr ""
+"Fe clic an que quiers que prencipie o tuyo arco de Sant Chuan; arrociega y "
+"dimpués suelta o ratet."
+
+#: ../../magic/src/ripples.c:81
+msgid "Ripples"
+msgstr "Ondas"
+
+#: ../../magic/src/ripples.c:87
+msgid "Click to make ripples appear over your picture."
+msgstr "Fe clic ta dibuixar ondas en o tuyo dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:93
+msgid "Rosette"
+msgstr "Roseta"
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:93
+msgid "Picasso"
+msgstr "Picasso"
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:98
+msgid "Click and start drawing your rosette."
+msgstr "Fe clic y empecipia a dibuixar a tuya roseta."
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:100
+msgid "You can draw just like Picasso!"
+msgstr "Puetz pintar igual que Picasso!"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:73
+msgid "Edges"
+msgstr "Cantos"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:74
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Enfocar"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:75
+msgid "Silhouette"
+msgstr "Silueta"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:78
+msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
+msgstr ""
+"Fe clic y mueve o ratet ta perfilar os cantos en bella parte d'o dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:79
+msgid "Click to trace edges in your entire picture."
+msgstr "Fe clic ta perfilar os cantos de tot o dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:80
+msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
+msgstr "Fe clic y mueve o ratet ta enfocar bella parte d'o tuyo dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:81
+msgid "Click to sharpen the entire picture."
+msgstr "Fe clic ta enfocar tot o dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:82
+msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
+msgstr "Fe clic y mueve o ratet ta creyar siluetas en blanco y negro."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:83
+msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
+msgstr "Fe clic ta que o tuyo dibuixo se veiga en blanco y negro."
+
+#: ../../magic/src/shift.c:104
+msgid "Shift"
+msgstr "Desplazar"
+
+#: ../../magic/src/shift.c:110
+msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
+msgstr "Fe clic ta mover o dibuixo sobre o lienzo."
+
+#: ../../magic/src/smudge.c:83
+msgid "Smudge"
+msgstr "Difuminar"
+
+#. if (which == 1)
+#: ../../magic/src/smudge.c:85
+msgid "Wet Paint"
+msgstr "Pintura humida"
+
+#: ../../magic/src/smudge.c:92
+msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
+msgstr "Fe clic y mueve o ratet ta difuminar o tuyo dibuixo."
+
+#. if (which == 1)
+#: ../../magic/src/smudge.c:94
+msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
+msgstr "Fe clic y mueve o ratet ta dibuixar con pintura humida."
+
+#: ../../magic/src/snow.c:68
+msgid "Snow Ball"
+msgstr "Bola de nieu"
+
+#: ../../magic/src/snow.c:69
+msgid "Snow Flake"
+msgstr "Floco de nieu"
+
+#: ../../magic/src/snow.c:72
+msgid "Click to add snow balls to your picture."
+msgstr "Fe clic ta dibuixar bolas de nieu."
+
+#: ../../magic/src/snow.c:73
+msgid "Click to add snow flakes to your picture."
+msgstr "Fe clic ta dibuixar copos de nieu."
+
+#: ../../magic/src/string.c:120
+msgid "String edges"
+msgstr "Filograma"
+
+#: ../../magic/src/string.c:123
+msgid "String corner"
+msgstr "Filograma 90º"
+
+#: ../../magic/src/string.c:126
+msgid "String 'V'"
+msgstr "Filograma en V"
+
+#: ../../magic/src/string.c:134
+msgid ""
+"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
+"lines, left or right to make a bigger hole."
+msgstr ""
+"Fe clic y arrociega ta dibuixar un filograma. Arrociega o cursor enta alto u "
+"enta baixo ta creyar mas u menos linias, y enta a cucha u a dreita ta "
+"controlar a grandaria d'o forau central."
+
+#: ../../magic/src/string.c:137
+msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
+msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta dibuixar filogramas en anglo recto."
+
+#: ../../magic/src/string.c:140
+msgid "Draw string art arrows with free angles."
+msgstr "Dibuixa filogramas de distintos anglos."
+
+#: ../../magic/src/tint.c:71
+msgid "Tint"
+msgstr "Tintar"
+
+#: ../../magic/src/tint.c:72
+msgid "Color & White"
+msgstr "Color y blanco"
+
+#: ../../magic/src/tint.c:75
+msgid ""
+"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
+msgstr ""
+"Fe clic y mueve o ratet ta cambiar a color en bella parte d'o tuyo dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/tint.c:76
+msgid "Click to change the color of your entire picture."
+msgstr "Fe clic ta cambiar a color de tot o tuyo dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/tint.c:77
+msgid ""
+"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
+"a color you choose."
+msgstr ""
+"Fe clic y mueve o ratet ta que bella parte d'o tuyo dibuixo amaneixca en "
+"blanco y a color que tu trigues."
+
+#: ../../magic/src/tint.c:78
+msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
+msgstr ""
+"Fe clic ta que o tuyo dibuixo amaneixca en blanco y a color que tu trigues."
+
+#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
+msgid "Toothpaste"
+msgstr "Pasta de dients"
+
+#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
+msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
+msgstr "Fe clic y arrociega ta extender a pasta de dientes por o tuyo dibuixo."
+
+#: ../../magic/src/tornado.c:127
+msgid "Tornado"
+msgstr "Tornado"
+
+#: ../../magic/src/tornado.c:133
+msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
+msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta dibuixar un tornado."
+
+#: ../../magic/src/tv.c:74
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: ../../magic/src/tv.c:79
+msgid ""
+"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
+"television."
+msgstr ""
+"Fe clic y arrociega o ratet ta fer que bella parte d'o tuyo dibuixo se "
+"veigan como en a televisión."
+
+#: ../../magic/src/tv.c:82
+msgid "Click to make your picture look like it's on television."
+msgstr "Fe clic ta que tot o tuyo dibuixo se veiga como en a televisión."
+
+#: ../../magic/src/waves.c:80
+msgid "Waves"
+msgstr "Ondas"
+
+#: ../../magic/src/waves.c:81
+msgid "Wavelets"
+msgstr "Ondular"
+
+#: ../../magic/src/waves.c:88
+msgid ""
+"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
+"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
+"the right for long waves."
+msgstr ""
+"Fe clic ta fer que dibuixo quede ondulau horizonalment. Fe clic en o cobalto "
+"ta obtener ondetas mas curtas, y en o cobaixo ta que sían mas largas, en la "
+"cucha ta que sían mas chicotas y a la dreita ta que sían mas grans."
+
+#: ../../magic/src/waves.c:89
+msgid ""
+"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
+"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
+"for long waves."
+msgstr ""
+"Fe clic ta que o dibuixo quede ondulau verticalment. Fe clic alto ta obtener "
+"ondas mas curtas, abaixo ta que sían mas largas, a la cucha ta que sían mas "
+"chicotas y a la dreita mas grans."
+
diff --git a/src/tuxpaint.c b/src/tuxpaint.c
index 83fcf32e5..c99cb1a13 100644
--- a/src/tuxpaint.c
+++ b/src/tuxpaint.c
@@ -3,7 +3,7 @@
Tux Paint - A simple drawing program for children.
- Copyright (c) 2002-2011 by Bill Kendrick and others; see AUTHORS.txt
+ Copyright (c) 2002-2012 by Bill Kendrick and others; see AUTHORS.txt
bill@newbreedsoftware.com
http://www.tuxpaint.org/
@@ -22,7 +22,7 @@
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
(See COPYING.txt)
- June 14, 2002 - September 23, 2011
+ June 14, 2002 - March 2, 2012
*/
@@ -22473,7 +22473,7 @@ static void setup(void)
printf("%s\n", tmp_str);
#endif
- snprintf(tmp_str, sizeof(tmp_str), "© 2002–2011 Bill Kendrick et al.");
+ snprintf(tmp_str, sizeof(tmp_str), "© 2002–2012 Bill Kendrick et al.");
tmp_surf = render_text(medium_font, tmp_str, black);
dest.x = 10;
dest.y = WINDOW_HEIGHT - img_progress->h - (tmp_surf->h * 2);