diff --git a/docs/AUTHORS.txt b/docs/AUTHORS.txt index 741896dd9..7dea55e03 100644 --- a/docs/AUTHORS.txt +++ b/docs/AUTHORS.txt @@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com http://www.tuxpaint.org/ -June 17, 2002 - June 15, 2008 +June 17, 2002 - June 19, 2008 $Id$ @@ -196,6 +196,7 @@ $Id$ * Translations * Afrikaans + Samuel Murray (Groenkloof) Petri Jooste * Albanian diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index 3d0d5e648..f6c9978c8 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -9,7 +9,7 @@ http://www.tuxpaint.org/ $Id$ -2008.June.17 (0.9.20) +2008.June.19 (0.9.20) * New translations: ----------------- * Asturian @@ -18,6 +18,9 @@ $Id$ * Localization Updates: --------------------- + * Afrikaans translation + Samuel Murray (Groenkloof) + * German translation Burkhard Lück diff --git a/src/manpage/tuxpaint.1 b/src/manpage/tuxpaint.1 index b2784ea1d..0ac06abeb 100644 --- a/src/manpage/tuxpaint.1 +++ b/src/manpage/tuxpaint.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" tuxpaint.1 - 2008.06.11 -.TH TUXPAINT 1 "11 June 2008" "0.9.20" "Tux Paint" +.\" tuxpaint.1 - 2008.06.19 +.TH TUXPAINT 1 "19 June 2008" "0.9.20" "Tux Paint" .SH NAME tuxpaint -- "Tux Paint", a drawing program for young children. @@ -856,6 +856,7 @@ Marco Milanesi, Kartik Mistry, Mugunth, Steve Murphy, +Samuel Murray (Groenkloof), Shumani Mercy Nehulaudzi, Mikkel Kirkgaard Nielsen, Alesis Novik, diff --git a/src/po/af.po b/src/po/af.po index 9db053d30..03ebfbddd 100644 --- a/src/po/af.po +++ b/src/po/af.po @@ -1,953 +1,915 @@ -# tuxpaint 0.9.14 -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Petri Jooste , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-06 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 16:17+0200\n" -"Last-Translator: Petri Jooste \n" -"Language-Team: Afrikaans \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Afrikaans\n" -"X-Poedit-Country: SOUTH AFRICA\n" - -#. Response to Black (0, 0, 0) color selected -#: ../colors.h:86 -msgid "Black!" -msgstr "Swart!" - -#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected -#: ../colors.h:89 -msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." -msgstr "Donkergrys" - -#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected -#: ../colors.h:92 -msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." -msgstr "Ligte grys" - -#. Response to White (255, 255, 255) color selected -#: ../colors.h:95 -msgid "White!" -msgstr "Wit!" - -#. Response to Red (255, 0, 0) color selected -#: ../colors.h:98 -msgid "Red!" -msgstr "Rooi!" - -#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected -#: ../colors.h:101 -msgid "Orange!" -msgstr "Oranje!" - -#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected -#: ../colors.h:104 -msgid "Yellow!" -msgstr "Geel!" - -#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected -#: ../colors.h:107 -msgid "Light green!" -msgstr "Ligte groen!" - -#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected -#: ../colors.h:110 -msgid "Dark green!" -msgstr "Donkergroen!" - -#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected -#: ../colors.h:113 -msgid "Sky blue!" -msgstr "Hemelblou" - -#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected -#: ../colors.h:116 -msgid "Blue!" -msgstr "Blou!" - -#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected -#: ../colors.h:119 -msgid "Lavender!" -msgstr "Laventel" - -#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected -#: ../colors.h:122 -msgid "Purple!" -msgstr "Pers!" - -#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected -#: ../colors.h:125 -msgid "Pink!" -msgstr "Pienk!" - -#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected -#: ../colors.h:128 -msgid "Brown!" -msgstr "Bruin!" - -#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected -#: ../colors.h:131 -msgid "Tan!" -msgstr "Rooibruin!" - -#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected -#: ../colors.h:134 -msgid "Beige!" -msgstr "Beige!" - -#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint -#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that -#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not -#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the -#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). -#. -#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users -#. will be unable to type ASCII letters, then both Line X and Line Y -#. should be translated. Otherwise, only Line X should be translated -#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring -#. code below (the best scores going to fonts that support both). -#. Line X -#: ../dirwalk.c:101 -msgid "qx" -msgstr "qx" - -#: ../dirwalk.c:101 -msgid "QX" -msgstr "QX" - -#. Line Y -#: ../dirwalk.c:104 -msgid "qy" -msgstr "qy" - -#: ../dirwalk.c:104 -msgid "QY" -msgstr "QY" - -#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at -#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is -#. especially important for users who have scroll buttons disabled. -#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. -#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:127 -msgid "oO" -msgstr "oO" - -#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:130 -msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" -msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" - -#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:133 -msgid ",.?!" -msgstr ",.?!" - -#. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:136 -msgid "017" -msgstr "017" - -#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:139 -msgid "O0" -msgstr "O0" - -#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:142 -msgid "1Il|" -msgstr "1Il|" - -#. Congratulations #1 -#: ../great.h:37 -msgid "Great!" -msgstr "Wonderlik!" - -#. Congratulations #2 -#: ../great.h:40 -msgid "Cool!" -msgstr "Oulik!" - -#. Congratulations #3 -#: ../great.h:43 -msgid "Keep it up!" -msgstr "Hou so aan!" - -#. Congratulations #4 -#: ../great.h:46 -msgid "Good job!" -msgstr "Mooi so!" - -#. Input Method: English mode -#: ../im.c:80 -msgid "English" -msgstr "Engels" - -#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:83 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:86 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:89 -msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" - -#. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:92 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:95 -msgid "ZH_TW" -msgstr "" - -#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) -#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172 -msgid "Square" -msgstr "Vierkant" - -#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) -#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176 -msgid "Rectangle" -msgstr "Reghoek" - -#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) -#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180 -msgid "Circle" -msgstr "Sirkel" - -#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) -#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellips" - -#. Triangle shape tool (3 sides) -#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188 -msgid "Triangle" -msgstr "Driehoek" - -#. Pentagone shape tool (5 sides) -#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192 -msgid "Pentagon" -msgstr "Vyfhoek" - -#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) -#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196 -msgid "Rhombus" -msgstr "Rombus" - -#. Octagon shape tool (8 sides) -#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200 -msgid "Octagon" -msgstr "Oktagon" - -#. Description of a square -#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209 -msgid "A square is a rectangle with four equal sides." -msgstr "'n Vierkant is 'n reghoek met vier ewe lang kante." - -#. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213 -msgid "A rectangle has four sides and four right angles." -msgstr "'n Reghoek het vier kante en vier regte hoeke." - -#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219 -msgid "" -"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." -msgstr "" -"'n Sirkel is 'n kromme waar al die punte dieselfde afstand van die middel af " -"is. " - -#. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223 -msgid "An ellipse is a stretched circle." -msgstr "'n Ellips is 'n uitgerekte sirkel." - -#. Description of a triangle -#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227 -msgid "A triangle has three sides." -msgstr "'n Driehoek het drie kante." - -#. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231 -msgid "A pentagon has five sides." -msgstr "'n Vyvhoek het vyf kante." - -#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237 -msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -msgstr "'n Rombus het 4 ewe lang kante en teenoorstaande kante is parallel." - -#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243 -msgid "An octagon has eight equal sides." -msgstr "'n Oktagon het agt kante." - -#. Title of tool selector (buttons down the left) -#: ../titles.h:41 -msgid "Tools" -msgstr "Nutsgoed" - -#. Title of color palette (buttons across the bottom) -#: ../titles.h:44 -msgid "Colors" -msgstr "Kleure" - -#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) -#: ../titles.h:47 -msgid "Brushes" -msgstr "Kwasse" - -#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) -#: ../titles.h:50 -msgid "Erasers" -msgstr "UitveĂ«rs" - -#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) -#: ../titles.h:53 -msgid "Stamps" -msgstr "Stempels" - -#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) -#. Shape creation tool (square, circle, etc.) -#: ../titles.h:56 ../tools.h:54 -msgid "Shapes" -msgstr "Vorms" - -#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) -#: ../titles.h:59 -msgid "Letters" -msgstr "Letters" - -#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) -#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) -#: ../titles.h:62 ../tools.h:60 -msgid "Magic" -msgstr "Towergoed" - -#. Freehand painting tool -#: ../tools.h:45 -msgid "Paint" -msgstr "Verf" - -#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) -#: ../tools.h:48 -msgid "Stamp" -msgstr "Stempel" - -#. Line drawing tool -#: ../tools.h:51 -msgid "Lines" -msgstr "Lyne" - -#. Text tool -#: ../tools.h:57 -msgid "Text" -msgstr "Teks" - -#. Undo last action -#: ../tools.h:63 -msgid "Undo" -msgstr "Ontdoen" - -#. Redo undone action -#: ../tools.h:66 -msgid "Redo" -msgstr "Herdoen" - -#. Eraser tool -#: ../tools.h:69 -msgid "Eraser" -msgstr "UitveĂ«r" - -#. Start a new picture -#: ../tools.h:72 -msgid "New" -msgstr "Nuwe" - -#. Open a saved picture -#. buttons for the file open dialog -#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7833 -msgid "Open" -msgstr "Maak oop" - -#. Save the current picture -#: ../tools.h:78 -msgid "Save" -msgstr "Stoor" - -#. Print the current picture -#: ../tools.h:81 -msgid "Print" -msgstr "Druk" - -#. Quit/exit Tux Paint application -#: ../tools.h:84 -msgid "Quit" -msgstr "Verlaat" - -#. Paint tool instructions -#: ../tools.h:92 -msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." -msgstr "Kies 'n kleur en 'n kwasvorm om daarmee te teken." - -#. Stamp tool instructions -#: ../tools.h:95 -msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." -msgstr "Kies 'n prentjie om as 'n stempel te gebruik op jou tekening." - -#. Line tool instructions -#: ../tools.h:98 -msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "" -"Klik-en-hou om 'n lyn te begin teken en laat los om die lyn te voltooi." - -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:101 -msgid "" -"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " -"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "" -"Kies 'n vorm. Klik op die plek waar die middelpunt moet kom en sleep die " -"rand tot die grootte wat jy wil hĂŞ. Beweeg rond om dit te draai en klik " -"daarop om dit vas te teken." - -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:104 -msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." -msgstr "Kies 'n styl vir die teks. Klik op jou prent en begin tik." - -#. Magic tool instruction -#: ../tools.h:107 -msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" -msgstr "Kies 'n tower-effek om op jou tekening te gebruik!" - -#. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:110 -msgid "Undo!" -msgstr "Ontdoen!" - -#. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:113 -msgid "Redo!" -msgstr "Herdoen!" - -#. Eraser tool -#: ../tools.h:116 -msgid "Eraser!" -msgstr "UitveĂ«r" - -#. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:119 -msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." -msgstr "Kies 'n kleur of prentjie om daarmee 'n nuwe tekening te begin." - -#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:122 -msgid "Open…" -msgstr "Maak oop..." - -#. Response to 'save' action -#: ../tools.h:125 -msgid "Your image has been saved!" -msgstr "Jou prent is gestoor!" - -#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:128 -msgid "Printing…" -msgstr "Besig om te druk..." - -#. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:131 -msgid "Bye bye!" -msgstr "Totsiens!" - -#. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:135 -msgid "Let go of the button to complete the line." -msgstr "Los die knoppie om die lyn te voltooi." - -#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:138 -msgid "Hold the button to stretch the shape." -msgstr "Hou die knoppie om die vorm te rek." - -#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:141 -msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." -msgstr "Beweeg die muis om die vorm te draai. Klik om dit te teken." - -#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:144 -msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" -msgstr "Goed dan... Kom ons teken verder op hierdie een!" - -#. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:1800 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Wil jy regtig ophou teken?" - -#. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:1803 -msgid "Yes, I'm done!" -msgstr "Ja, ek is klaar!" - -#. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:1806 ../tuxpaint.c:1833 -msgid "No, take me back!" -msgstr "Nee, vat my terug!" - -#. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:1810 -msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -msgstr "As jy ophou sal jy jou prent verloor! Wil jy dit eers bĂŞre?" - -#: ../tuxpaint.c:1811 ../tuxpaint.c:1816 -msgid "Yes, save it!" -msgstr "Ja, stoor dit!" - -#: ../tuxpaint.c:1812 ../tuxpaint.c:1817 -msgid "No, don't bother saving!" -msgstr "Nee, moenie stoor nie!" - -#. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:1815 -msgid "Save your picture first?" -msgstr "Wil jy eers die prent stoor?" - -#. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:1820 -msgid "Can’t open that picture!" -msgstr "Kan nie daardie prent oopmaak nie!" - -#. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:1823 ../tuxpaint.c:1828 ../tuxpaint.c:1837 ../tuxpaint.c:1841 -#: ../tuxpaint.c:1850 -msgid "OK" -msgstr "Goed" - -#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:1827 -msgid "There are no saved files!" -msgstr "Daar is geen gestoorde lĂŞers nie!" - -#. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:1831 -msgid "Print your picture now?" -msgstr "Wil jy nou die prent laat druk?" - -#: ../tuxpaint.c:1832 -msgid "Yes, print it!" -msgstr "Ja, laat dit druk!" - -#. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:1836 -msgid "Your picture has been printed!" -msgstr "Jou prent is gedruk!" - -#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:1840 -msgid "You can’t print yet!" -msgstr "Jy kan nog nie druk nie!" - -#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:1844 -msgid "Erase this picture?" -msgstr "Vee hierdie prent uit?" - -#: ../tuxpaint.c:1845 -msgid "Yes, erase it!" -msgstr "Ja, vee dit uit!" - -#: ../tuxpaint.c:1846 -msgid "No, don't erase it!" -msgstr "Nee, moet dit nie uitvee nie!" - -#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:1849 -msgid "Remember to use the left mouse button!" -msgstr "Onthou om die linker-muisknoppie te gebruik!" - -#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:1960 -msgid "Sound muted." -msgstr "Klank af." - -#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:1965 -msgid "Sound unmuted." -msgstr "Klank aan." - -#. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:2402 -msgid "Please wait…" -msgstr "Wag asseblief ..." - -#: ../tuxpaint.c:7059 -msgid "Pick a color." -msgstr "Kies 'n kleur." - -#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7836 -msgid "Erase" -msgstr "Vee uit" - -#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7839 -msgid "Slides" -msgstr "Skyfies" - -#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7842 -msgid "Back" -msgstr "Terug" - -#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7845 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - -#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7848 -msgid "Play" -msgstr "Speel" - -#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8441 -msgid "Aa" -msgstr "Aa" - -#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for -#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11318 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../tuxpaint.c:11322 -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12271 -msgid "Replace the picture with your changes?" -msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?" - -#. Positive response to saving over old version -#. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12275 -msgid "Yes, replace the old one!" -msgstr "Ja, vervang die ou een!" - -#. Negative response to saving over old version (saves a new image) -#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12279 -msgid "No, save a new file!" -msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lĂŞer!" - -#: ../tuxpaint.c:13042 -msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "Kies die prent wat jy wil hĂŞ en klik 'Maak oop'." - -#. Let user choose images: -#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:14029 ../tuxpaint.c:14343 -msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." -msgstr "Kies die prent wat jy wil hĂŞ en klik !Maak oop”." - -#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 -msgid "A drawing program for children." -msgstr "'n Tekenprogram vir kinders." - -#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 -msgid "Drawing program" -msgstr "Tekenprogram" - -#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 -msgid "Tux Paint" -msgstr "Tux Verf" - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:108 -msgid "Blocks" -msgstr "Blokke" - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:110 -msgid "Chalk" -msgstr "Bordkryt" - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:112 -msgid "Drip" -msgstr "Drup" - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:122 -msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent blokkerig te maak." - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:125 -msgid "" -"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "" -"Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n bordkryt-tekening." - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:128 -msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te laat afdrup!" - -#: ../../magic/src/blur.c:77 -msgid "Blur" -msgstr "Uit fokus" - -#: ../../magic/src/blur.c:84 -msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." -msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent uit fokus te maak." - -#. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:105 -msgid "Bricks" -msgstr "Stene" - -#: ../../magic/src/bricks.c:112 -msgid "Click and move to draw large bricks." -msgstr "Klik en beweeg om groot stene te teken." - -#: ../../magic/src/bricks.c:114 -msgid "Click and move to draw small bricks." -msgstr "Klik en beweeg om klein stene te teken." - -#: ../../magic/src/calligraphy.c:109 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Kalligrafie" - -#: ../../magic/src/calligraphy.c:116 -msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "Klik en beweeg die muis om met kalligrafie te teken." - -#: ../../magic/src/cartoon.c:81 -msgid "Cartoon" -msgstr "Cartoon" - -#: ../../magic/src/cartoon.c:88 -msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n cartoon." - -#: ../../magic/src/distortion.c:122 -msgid "Distortion" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/distortion.c:130 -#, fuzzy -msgid "Click and drag the mouse to cause a distortion in your picture." -msgstr "Klik en beweeg die muis om glasteĂ«ls oor jou prent te plaas." - -#: ../../magic/src/emboss.c:77 -msgid "Emboss" -msgstr "Embosseer" - -#: ../../magic/src/emboss.c:83 -msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te embosseer." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:92 -msgid "Lighten" -msgstr "Maak ligter" - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:94 -msgid "Darken" -msgstr "Maak donkerder" - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:104 -msgid "Click and move to fade the colors." -msgstr "Klik en beweeg om die kleure te verdof" - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:107 -msgid "Click and move to darken the colors." -msgstr "Klik en beweeg om die kleure donkerder te maak." - -#: ../../magic/src/fill.c:88 -msgid "Fill" -msgstr "Vul" - -#: ../../magic/src/fill.c:95 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Klik in die prent om daardie area met kleur te vul." - -#: ../../magic/src/flower.c:125 -msgid "Flower" -msgstr "Blom" - -#: ../../magic/src/flower.c:131 -msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -msgstr "" -"Klik en beweeg om 'n blomsteel te teken. Laat los om die blom te voltooi." - -#: ../../magic/src/foam.c:105 -msgid "Foam" -msgstr "Skuim" - -#: ../../magic/src/foam.c:111 -msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." -msgstr "Klik en beweeg die muis om in te kleur met seepborrels." - -#: ../../magic/src/glasstile.c:84 -msgid "Glass Tile" -msgstr "GlasteĂ«l" - -#: ../../magic/src/glasstile.c:90 -msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgstr "Klik en beweeg die muis om glasteĂ«ls oor jou prent te plaas." - -#: ../../magic/src/grass.c:93 -msgid "Grass" -msgstr "Gras" - -#: ../../magic/src/grass.c:99 -msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr "Klik en beweeg om gras te teken. Moenie die grond vergeet nie!" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:78 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "Kaleidoskoop" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:84 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgstr "" -"Klik en beweeg die muis om met simmetriese kwasse te verf ('n kaleidoskoop.)" - -#: ../../magic/src/light.c:85 -msgid "Light" -msgstr "Lig" - -#: ../../magic/src/light.c:91 -msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgstr "Klik en beweeg om 'n ligstraal te teken." - -#: ../../magic/src/metalpaint.c:78 -msgid "Metal Paint" -msgstr "Metaalverf" - -#: ../../magic/src/metalpaint.c:84 -msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." -msgstr "Klik en beweeg die muis om met metaalverf te verf" - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:95 -msgid "Mirror" -msgstr "SpieĂ«l" - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:97 -msgid "Flip" -msgstr "Flip" - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:107 -msgid "Click to make a mirror image." -msgstr "Klik om 'n spieĂ«lbeeld te maak!" - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 -msgid "Click to flip the picture upside-down." -msgstr "Klik om die prent onderstebo te swaai!" - -#: ../../magic/src/negative.c:73 -msgid "Negative" -msgstr "Negatief" - -#: ../../magic/src/negative.c:80 -msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." -msgstr "Klik en beweeg die muis om 'n negatief te maak." - -#: ../../magic/src/rainbow.c:108 -msgid "Rainbow" -msgstr "ReĂ«nboog" - -#: ../../magic/src/rainbow.c:115 -msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "Jy kan met reĂ«nboogkleure teken!" - -#: ../../magic/src/ripples.c:82 -msgid "Ripples" -msgstr "Rimpels" - -#: ../../magic/src/ripples.c:88 -msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgstr "Klik met muis om rimpels oor jou prent te maak." - -#: ../../magic/src/shift.c:86 -msgid "Shift" -msgstr "Skuif" - -#: ../../magic/src/shift.c:92 -msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent rond te skuif op die verfdoek." - -#: ../../magic/src/smudge.c:78 -msgid "Smudge" -msgstr "Smeer" - -#: ../../magic/src/smudge.c:85 -msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." -msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te smeer." - -#: ../../magic/src/tint.c:78 -msgid "Tint" -msgstr "Tint" - -#: ../../magic/src/tint.c:85 -msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color." -msgstr "Klik en beweeg die muis rond om die prent se kleur te verander." - -#: ../../magic/src/waves.c:79 -msgid "Waves" -msgstr "Golwe" - -#: ../../magic/src/waves.c:85 -msgid "" -"Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the " -"bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long " -"waves." -msgstr "" -"Klik om die prent te laat golf. Klik nader aan bo vir korter golfwe, onder " -"vir hoĂ« golwe, links vir klein golfies en regs vir lang golwe." - -#~ msgid "Sparkles" -#~ msgstr "Vonke" - -#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" -#~ msgstr "Jy het nou 'n skoon bladsy om op te teken!" - -#~ msgid "Start a new picture?" -#~ msgstr "Begin 'n nuwe prent?" - -#~ msgid "Yes, let's start fresh!" -#~ msgstr "Ja, kom ons begin oor!" - -#~ msgid "Click and move to draw sparkles." -#~ msgstr "Klik en beweeg om vonke te teken." - -#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!" -#~ msgstr "As jy 'n nuwe prent begin word hierdie een uitgevee!" - -#~ msgid "That’s OK!" -#~ msgstr "Dis goed so." - -#~ msgid "Never mind!" -#~ msgstr "Toemaar!" - -#~ msgid "jq" -#~ msgstr "jq" - -#~ msgid "JQ" -#~ msgstr "JQ" - -#~ msgid "Save over the older version of this picture?" -#~ msgstr "Moet dit die ouer weergawe van hierdie prent vervang?" +# Translation of Tux Paint to Afrikaans +# Petri Jooste , 2004, 2007. +# Samuel Murray (Groenkloof) , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: af\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-06 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-19 13:24-0700\n" +"Last-Translator: Samuel Murray (Groenkloof) \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" + +#. Response to Black (0, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:86 +msgid "Black!" +msgstr "Swart!" + +#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected +#: ../colors.h:89 +msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." +msgstr "Donkergrys!" + +#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected +#: ../colors.h:92 +msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." +msgstr "Ligte grys!" + +#. Response to White (255, 255, 255) color selected +#: ../colors.h:95 +msgid "White!" +msgstr "Wit!" + +#. Response to Red (255, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:98 +msgid "Red!" +msgstr "Rooi!" + +#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected +#: ../colors.h:101 +msgid "Orange!" +msgstr "Oranje!" + +#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected +#: ../colors.h:104 +msgid "Yellow!" +msgstr "Geel!" + +#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected +#: ../colors.h:107 +msgid "Light green!" +msgstr "Ligte groen!" + +#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected +#: ../colors.h:110 +msgid "Dark green!" +msgstr "Donkergroen!" + +#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected +#: ../colors.h:113 +msgid "Sky blue!" +msgstr "Hemelblou" + +#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected +#: ../colors.h:116 +msgid "Blue!" +msgstr "Blou!" + +#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected +#: ../colors.h:119 +msgid "Lavender!" +msgstr "Laventel!" + +#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected +#: ../colors.h:122 +msgid "Purple!" +msgstr "Pers!" + +#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected +#: ../colors.h:125 +msgid "Pink!" +msgstr "Pienk!" + +#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected +#: ../colors.h:128 +msgid "Brown!" +msgstr "Bruin!" + +#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected +#: ../colors.h:131 +msgid "Tan!" +msgstr "Rooibruin!" + +#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected +#: ../colors.h:134 +msgid "Beige!" +msgstr "Beige!" + +#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint +#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that +#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not +#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the +#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). +#. +#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users +#. will be unable to type ASCII letters, then both Line X and Line Y +#. should be translated. Otherwise, only Line X should be translated +#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring +#. code below (the best scores going to fonts that support both). +#. Line X +#: ../dirwalk.c:101 +msgid "qx" +msgstr "qx" + +#: ../dirwalk.c:101 +msgid "QX" +msgstr "QX" + +#. Line Y +#: ../dirwalk.c:104 +msgid "qy" +msgstr "qy" + +#: ../dirwalk.c:104 +msgid "QY" +msgstr "QY" + +#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at +#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is +#. especially important for users who have scroll buttons disabled. +#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. +#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') +#: ../dirwalk.c:127 +msgid "oO" +msgstr "oO" + +#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) +#: ../dirwalk.c:130 +msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" +msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" + +#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) +#: ../dirwalk.c:133 +msgid ",.?!" +msgstr ",.?!" + +#. digits (e.g., '0', '1' and '7') +#: ../dirwalk.c:136 +msgid "017" +msgstr "017" + +#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) +#: ../dirwalk.c:139 +msgid "O0" +msgstr "O0" + +#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) +#: ../dirwalk.c:142 +msgid "1Il|" +msgstr "1Il|" + +#. Congratulations #1 +#: ../great.h:37 +msgid "Great!" +msgstr "Groot!" + +#. Congratulations #2 +#: ../great.h:40 +msgid "Cool!" +msgstr "Oulik!" + +#. Congratulations #3 +#: ../great.h:43 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Hou so aan!" + +#. Congratulations #4 +#: ../great.h:46 +msgid "Good job!" +msgstr "Mooi so!" + +#. Input Method: English mode +#: ../im.c:80 +msgid "English" +msgstr "Engels" + +#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode +#: ../im.c:83 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode +#: ../im.c:86 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode +#: ../im.c:89 +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#. Input Method: Thai mode +#: ../im.c:92 +msgid "Thai" +msgstr "Thaise" + +#. Input Method: Traditional Chinese mode +#: ../im.c:95 +msgid "ZH_TW" +msgstr "ZH_TW" + +#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) +#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172 +msgid "Square" +msgstr "Kwadraat" + +#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) +#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176 +msgid "Rectangle" +msgstr "Driehoek" + +#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) +#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180 +msgid "Circle" +msgstr "Sirkel" + +#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) +#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" + +#. Triangle shape tool (3 sides) +#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188 +msgid "Triangle" +msgstr "Driehoek" + +#. Pentagone shape tool (5 sides) +#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192 +msgid "Pentagon" +msgstr "Vyfhoek" + +#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) +#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196 +msgid "Rhombus" +msgstr "Rombus" + +#. Octagon shape tool (8 sides) +#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200 +msgid "Octagon" +msgstr "Oktagon" + +#. Description of a square +#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209 +msgid "A square is a rectangle with four equal sides." +msgstr "'n Vierkant is 'n reghoek met vier ewe lang kante." + +#. Description of a rectangle +#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213 +msgid "A rectangle has four sides and four right angles." +msgstr "'n Reghoek het vier kante en vier regte hoeke." + +#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219 +msgid "" +"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +msgstr "" +"'n Sirkel is 'n kromme waar al die punte dieselfde afstand van die middel af " +"is. " + +#. Description of an ellipse +#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223 +msgid "An ellipse is a stretched circle." +msgstr "'n Ellips is 'n uitgerekte sirkel." + +#. Description of a triangle +#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "'n Driehoek het drie kante." + +#. Description of a pentagon +#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "'n Vyvhoek het vyf kante." + +#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237 +msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." +msgstr "'n Rombus het 4 ewe lang kante en teenoorstaande kante is parallel." + +#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243 +msgid "An octagon has eight equal sides." +msgstr "'n Oktagon het agt kante." + +#. Title of tool selector (buttons down the left) +#: ../titles.h:41 +msgid "Tools" +msgstr "Gereedskap" + +#. Title of color palette (buttons across the bottom) +#: ../titles.h:44 +msgid "Colors" +msgstr "Kleure" + +#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) +#: ../titles.h:47 +msgid "Brushes" +msgstr "Kwasse" + +#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) +#: ../titles.h:50 +msgid "Erasers" +msgstr "UitveĂ«rs" + +#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) +#: ../titles.h:53 +msgid "Stamps" +msgstr "Stempels" + +#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) +#. Shape creation tool (square, circle, etc.) +#: ../titles.h:56 ../tools.h:54 +msgid "Shapes" +msgstr "Vorms" + +#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) +#: ../titles.h:59 +msgid "Letters" +msgstr "Letters" + +#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) +#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) +#: ../titles.h:62 ../tools.h:60 +msgid "Magic" +msgstr "Towergoed" + +#. Freehand painting tool +#: ../tools.h:45 +msgid "Paint" +msgstr "Verf" + +#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) +#: ../tools.h:48 +msgid "Stamp" +msgstr "Stempel" + +#. Line drawing tool +#: ../tools.h:51 +msgid "Lines" +msgstr "Lyne" + +#. Text tool +#: ../tools.h:57 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#. Undo last action +#: ../tools.h:63 +msgid "Undo" +msgstr "Herstel" + +#. Redo undone action +#: ../tools.h:66 +msgid "Redo" +msgstr "Herstel herroep" + +#. Eraser tool +#: ../tools.h:69 +msgid "Eraser" +msgstr "UitveĂ«r" + +#. Start a new picture +#: ../tools.h:72 +msgid "New" +msgstr "Nuwe" + +#. Open a saved picture +#. buttons for the file open dialog +#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture +#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7833 +msgid "Open" +msgstr "Maak oop" + +#. Save the current picture +#: ../tools.h:78 +msgid "Save" +msgstr "Stoor" + +#. Print the current picture +#: ../tools.h:81 +msgid "Print" +msgstr "Druk" + +#. Quit/exit Tux Paint application +#: ../tools.h:84 +msgid "Quit" +msgstr "Gaan uit" + +#. Paint tool instructions +#: ../tools.h:92 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Kies 'n kleur en 'n kwasvorm om daarmee te teken." + +#. Stamp tool instructions +#: ../tools.h:95 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Kies 'n prentjie om as 'n stempel te gebruik op jou tekening." + +#. Line tool instructions +#: ../tools.h:98 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Klik-en-hou om 'n lyn te begin teken en laat los om die lyn te voltooi." + +#. Shape tool instructions +#: ../tools.h:101 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Kies 'n vorm. Klik op die plek waar die middelpunt moet kom en sleep die " +"rand tot die grootte wat jy wil hĂŞ. Beweeg rond om dit te draai en klik " +"daarop om dit vas te teken." + +#. Text tool instructions +#: ../tools.h:104 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Kies 'n styl vir die teks. Klik op jou prent en begin tik." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:107 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Kies 'n tower-effek om op jou tekening te gebruik!" + +#. Response to 'undo' action +#: ../tools.h:110 +msgid "Undo!" +msgstr "Ontdoen!" + +#. Response to 'redo' action +#: ../tools.h:113 +msgid "Redo!" +msgstr "Herdoen!" + +#. Eraser tool +#: ../tools.h:116 +msgid "Eraser!" +msgstr "UitveĂ«r" + +#. Response to 'start a new image' action +#: ../tools.h:119 +msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." +msgstr "Kies 'n kleur of prentjie om daarmee 'n nuwe tekening te begin." + +#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) +#: ../tools.h:122 +msgid "Open…" +msgstr "Maak oop..." + +#. Response to 'save' action +#: ../tools.h:125 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Jou prent is gestoor!" + +#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) +#: ../tools.h:128 +msgid "Printing…" +msgstr "Besig om te druk..." + +#. Response to 'quit' (exit) action +#: ../tools.h:131 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Totsiens!" + +#. Instruction while using Line tool (after click, before release) +#: ../tools.h:135 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Los die knoppie om die lyn te voltooi." + +#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) +#: ../tools.h:138 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Hou die knoppie om die vorm te rek." + +#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) +#: ../tools.h:141 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Beweeg die muis om die vorm te draai. Klik om dit te teken." + +#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) +#: ../tools.h:144 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Goed dan... Kom ons teken verder op hierdie een!" + +#. Prompt to confirm user wishes to quit +#: ../tuxpaint.c:1800 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Wil jy werklik afsluit?" + +#. Quit prompt positive response (quit) +#: ../tuxpaint.c:1803 +msgid "Yes, I'm done!" +msgstr "Ja, ek is klaar!" + +#. Quit prompt negative response (don't quit) +#: ../tuxpaint.c:1806 ../tuxpaint.c:1833 +msgid "No, take me back!" +msgstr "Nee, vat my terug!" + +#. Current picture is not saved; user is quitting +#: ../tuxpaint.c:1810 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "As jy ophou sal jy jou prent verloor! Wil jy dit eers bĂŞre?" + +#: ../tuxpaint.c:1811 ../tuxpaint.c:1816 +msgid "Yes, save it!" +msgstr "Ja, stoor dit!" + +#: ../tuxpaint.c:1812 ../tuxpaint.c:1817 +msgid "No, don't bother saving!" +msgstr "Nee, moenie stoor nie!" + +#. Current picture is not saved; user is opening another picture +#: ../tuxpaint.c:1815 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Wil jy eers die prent stoor?" + +#. Error opening picture +#: ../tuxpaint.c:1820 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Kan nie daardie prent oopmaak nie!" + +#. Generic dialog dismissal +#: ../tuxpaint.c:1823 ../tuxpaint.c:1828 ../tuxpaint.c:1837 ../tuxpaint.c:1841 +#: ../tuxpaint.c:1850 +msgid "OK" +msgstr "Goed" + +#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show +#: ../tuxpaint.c:1827 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Daar is geen gestoorde lĂŞers nie!" + +#. Verification of print action +#: ../tuxpaint.c:1831 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Wil jy nou die prent laat druk?" + +#: ../tuxpaint.c:1832 +msgid "Yes, print it!" +msgstr "Ja, laat dit druk!" + +#. Confirmation of successful (we hope) printing +#: ../tuxpaint.c:1836 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Jou prent is gedruk!" + +#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) +#: ../tuxpaint.c:1840 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Jy kan nog nie druk nie!" + +#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog +#: ../tuxpaint.c:1844 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Vee hierdie prent uit?" + +#: ../tuxpaint.c:1845 +msgid "Yes, erase it!" +msgstr "Ja, vee dit uit!" + +#: ../tuxpaint.c:1846 +msgid "No, don't erase it!" +msgstr "Nee, moet dit nie uitvee nie!" + +#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint +#: ../tuxpaint.c:1849 +msgid "Remember to use the left mouse button!" +msgstr "Onthou om die linker-muisknoppie te gebruik!" + +#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:1960 +msgid "Sound muted." +msgstr "Klank af." + +#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:1965 +msgid "Sound unmuted." +msgstr "Klank aan." + +#. Wait while Text tool finishes loading fonts +#: ../tuxpaint.c:2402 +msgid "Please wait…" +msgstr "Wag asseblief..." + +#: ../tuxpaint.c:7059 +msgid "Pick a color." +msgstr "Kies 'n kleur." + +#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture +#: ../tuxpaint.c:7836 +msgid "Erase" +msgstr "Vee uit" + +#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode +#: ../tuxpaint.c:7839 +msgid "Slides" +msgstr "Skyfies" + +#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture +#: ../tuxpaint.c:7842 +msgid "Back" +msgstr "Terug" + +#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) +#: ../tuxpaint.c:7845 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence +#: ../tuxpaint.c:7848 +msgid "Play" +msgstr "Speel" + +#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces +#: ../tuxpaint.c:8441 +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + +#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for +#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) +#: ../tuxpaint.c:11318 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../tuxpaint.c:11322 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file +#: ../tuxpaint.c:12271 +msgid "Replace the picture with your changes?" +msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?" + +#. Positive response to saving over old version +#. (like a 'File:Save' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:12275 +msgid "Yes, replace the old one!" +msgstr "Ja, vervang die ou een!" + +#. Negative response to saving over old version (saves a new image) +#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:12279 +msgid "No, save a new file!" +msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lĂŞer!" + +#: ../tuxpaint.c:13042 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Kies die prent wat jy wil hĂŞ en klik 'Maak oop'." + +#. Let user choose images: +#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) +#: ../tuxpaint.c:14029 ../tuxpaint.c:14343 +msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." +msgstr "Kies die prent wat jy wil hĂŞ en klik !Maak oop”." + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "A drawing program for children." +msgstr "'n Tekenprogram vir kinders." + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Drawing program" +msgstr "Tekenprogram" + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 +msgid "Tux Paint" +msgstr "Tux Verf" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:108 +msgid "Blocks" +msgstr "Blokke" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:110 +msgid "Chalk" +msgstr "Bordkryt" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:112 +msgid "Drip" +msgstr "Drup" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:122 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent blokkerig te maak." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:125 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n bordkryt-tekening." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:128 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te laat afdrup!" + +#: ../../magic/src/blur.c:77 +msgid "Blur" +msgstr "Verwaas" + +#: ../../magic/src/blur.c:84 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent uit fokus te maak." + +#. Both are named "Bricks", at the moment: +#: ../../magic/src/bricks.c:105 +msgid "Bricks" +msgstr "Bakstene" + +#: ../../magic/src/bricks.c:112 +msgid "Click and move to draw large bricks." +msgstr "Klik en beweeg om groot stene te teken." + +#: ../../magic/src/bricks.c:114 +msgid "Click and move to draw small bricks." +msgstr "Klik en beweeg om klein stene te teken." + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:109 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kalligrafie" + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:116 +msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." +msgstr "Klik en beweeg die muis om met kalligrafie te teken." + +#: ../../magic/src/cartoon.c:81 +msgid "Cartoon" +msgstr "Cartoon" + +#: ../../magic/src/cartoon.c:88 +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." +msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n cartoon." + +#: ../../magic/src/distortion.c:122 +msgid "Distortion" +msgstr "Distorsie" + +#: ../../magic/src/distortion.c:130 +msgid "Click and drag the mouse to cause a distortion in your picture." +msgstr "Klik en beweeg die muis om 'n distorsie in jou prent te veroorsaak." + +#: ../../magic/src/emboss.c:77 +msgid "Emboss" +msgstr "Embosseer" + +#: ../../magic/src/emboss.c:83 +msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." +msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te embosseer." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:92 +msgid "Lighten" +msgstr "Maak ligter" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:94 +msgid "Darken" +msgstr "Maak donkerder" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:104 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Klik en beweeg om die kleure te verdof" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:107 +msgid "Click and move to darken the colors." +msgstr "Klik en beweeg om die kleure donkerder te maak." + +#: ../../magic/src/fill.c:88 +msgid "Fill" +msgstr "Opvul" + +#: ../../magic/src/fill.c:95 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klik in die prent om daardie area met kleur te vul." + +#: ../../magic/src/flower.c:125 +msgid "Flower" +msgstr "Blom" + +#: ../../magic/src/flower.c:131 +msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." +msgstr "" +"Klik en beweeg om 'n blomsteel te teken. Laat los om die blom te voltooi." + +#: ../../magic/src/foam.c:105 +msgid "Foam" +msgstr "Skuim" + +#: ../../magic/src/foam.c:111 +msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." +msgstr "Klik en beweeg die muis om in te kleur met seepborrels." + +#: ../../magic/src/glasstile.c:84 +msgid "Glass Tile" +msgstr "GlasteĂ«l" + +#: ../../magic/src/glasstile.c:90 +msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." +msgstr "Klik en beweeg die muis om glasteĂ«ls oor jou prent te plaas." + +#: ../../magic/src/grass.c:93 +msgid "Grass" +msgstr "Gras" + +#: ../../magic/src/grass.c:99 +msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" +msgstr "Klik en beweeg om gras te teken. Moenie die grond vergeet nie!" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:78 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "Kaleidoskoop" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:84 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgstr "" +"Klik en beweeg die muis om met simmetriese kwasse te verf ('n kaleidoskoop.)" + +#: ../../magic/src/light.c:85 +msgid "Light" +msgstr "liggies" + +#: ../../magic/src/light.c:91 +msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." +msgstr "Klik en beweeg om 'n ligstraal te teken." + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:78 +msgid "Metal Paint" +msgstr "Metaalverf" + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:84 +msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." +msgstr "Klik en beweeg die muis om met metaalverf te verf" + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:95 +msgid "Mirror" +msgstr "SpieĂ«l" + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:97 +msgid "Flip" +msgstr "Draai oor" + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:107 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Klik om 'n spieĂ«lbeeld te maak!" + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Klik om die prent onderstebo te swaai!" + +#: ../../magic/src/negative.c:73 +msgid "Negative" +msgstr "Negatief" + +#: ../../magic/src/negative.c:80 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Klik en beweeg die muis om 'n negatief te maak." + +#: ../../magic/src/rainbow.c:108 +msgid "Rainbow" +msgstr "ReĂ«nboog" + +#: ../../magic/src/rainbow.c:115 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Jy kan met reĂ«nboogkleure teken!" + +#: ../../magic/src/ripples.c:82 +msgid "Ripples" +msgstr "Rimpels" + +#: ../../magic/src/ripples.c:88 +msgid "Click to make ripples appear over your picture." +msgstr "Klik met muis om rimpels oor jou prent te maak." + +#: ../../magic/src/shift.c:86 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: ../../magic/src/shift.c:92 +msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." +msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent rond te skuif op die verfdoek." + +#: ../../magic/src/smudge.c:78 +msgid "Smudge" +msgstr "Smeer" + +#: ../../magic/src/smudge.c:85 +msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." +msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te smeer." + +#: ../../magic/src/tint.c:78 +msgid "Tint" +msgstr "Tint" + +#: ../../magic/src/tint.c:85 +msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color." +msgstr "Klik en beweeg die muis rond om die prent se kleur te verander." + +#: ../../magic/src/waves.c:79 +msgid "Waves" +msgstr "Golwe" + +#: ../../magic/src/waves.c:85 +msgid "" +"Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the " +"bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long " +"waves." +msgstr "" +"Klik om die prent te laat golf. Klik nader aan bo vir korter golfwe, onder " +"vir hoĂ« golwe, links vir klein golfies en regs vir lang golwe."