Different description for Tile Zoom than plain Zoom

h/t Pere for the suggestion
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2022-06-02 21:09:23 -07:00
parent 5369bca3b9
commit 040884f3f3
131 changed files with 12827 additions and 11704 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-07 18:10-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-02 21:08-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Beige!"
#. impossible for a user to type ASCII letters.
#.
#. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:188
#: ../dirwalk.c:196
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:188
#: ../dirwalk.c:196
msgid "QX"
msgstr "QX"
@ -134,48 +134,48 @@ msgstr "QX"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:213
#: ../dirwalk.c:221
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:216
#: ../dirwalk.c:224
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:219
#: ../dirwalk.c:227
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`%_@$~#{<(^&*"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:222
#: ../dirwalk.c:230
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:225
#: ../dirwalk.c:233
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:228
#: ../dirwalk.c:236
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
#: ../dirwalk.c:232
#: ../dirwalk.c:240
msgid "<1>spare-1a"
msgstr "<1>spare-1a"
#: ../dirwalk.c:233
#: ../dirwalk.c:241
msgid "<1>spare-1b"
msgstr "<1>spare-1b"
#: ../dirwalk.c:234
#: ../dirwalk.c:242
msgid "<9>spare-9a"
msgstr "<9>spare-9a"
#: ../dirwalk.c:235
#: ../dirwalk.c:243
msgid "<9>spare-9b"
msgstr "<9>spare-9b"
@ -244,32 +244,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Bene fatu!"
#. Input Method: English mode
#: ../im.c:80
#: ../im.c:88
msgid "English"
msgstr "Inglesu"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:83
#: ../im.c:91
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:86
#: ../im.c:94
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:89
#: ../im.c:97
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:92
#: ../im.c:100
msgid "Thai"
msgstr "Tailandesu"
#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:95
#: ../im.c:103
msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Nou"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8772
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9049
msgid "Open"
msgstr "Aberi"
@ -793,280 +793,280 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2260
#: ../tuxpaint.c:2298
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "A beru boles essire?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2263
#: ../tuxpaint.c:2301
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Eja, apo fatu!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2266 ../tuxpaint.c:2293
#: ../tuxpaint.c:2304 ../tuxpaint.c:2331
msgid "No, take me back!"
msgstr "No, torra in segus!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2308
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si essis, as a pèrdere s'immàgine tua! Boles sarvare?"
#: ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2276
#: ../tuxpaint.c:2309 ../tuxpaint.c:2314
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Eja, sarva!"
#: ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2310 ../tuxpaint.c:2315
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, non bògio sarvare!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2275
#: ../tuxpaint.c:2313
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Boles sarvare s'immàgine, prima?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2280
#: ../tuxpaint.c:2318
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Impossìbile abèrrere s'immàgine!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288 ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2304
#: ../tuxpaint.c:2313 ../tuxpaint.c:2318
#: ../tuxpaint.c:2321 ../tuxpaint.c:2326 ../tuxpaint.c:2335 ../tuxpaint.c:2342
#: ../tuxpaint.c:2351 ../tuxpaint.c:2356
msgid "OK"
msgstr "AB"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2287
#: ../tuxpaint.c:2325
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Perunu archìviu sarvadu!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2329
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Boles imprentare s'immàgine immoe?"
#: ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2330
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Eja, imprenta!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2334
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Immàgine imprentada!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2338
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Impossìbile imprentare s'immàgine!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2303
#: ../tuxpaint.c:2341
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Non podes ancora imprentare!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2307
#: ../tuxpaint.c:2345
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Boles cantzellare s'immàgine?"
#: ../tuxpaint.c:2308
#: ../tuxpaint.c:2346
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Eja, cantzella!"
#: ../tuxpaint.c:2309
#: ../tuxpaint.c:2347
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, non bògio cantzellare!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2312
#: ../tuxpaint.c:2350
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Regorda·ti de impreare su butone de manca de su cursore!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2316
#: ../tuxpaint.c:2354
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Immàgine esportada!"
#: ../tuxpaint.c:2317
#: ../tuxpaint.c:2355
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "GIF de presentatzione esportada!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2321
#: ../tuxpaint.c:2359
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Impossìbile esportare s'immàgine!"
#: ../tuxpaint.c:2322
#: ../tuxpaint.c:2360
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Impossìbile esportare sa GIF de presentatzione!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2326
#: ../tuxpaint.c:2364
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Sèbera is immàgines chi boles, poi incarca “Reprodue”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2541
#: ../tuxpaint.c:2636
msgid "Sound muted."
msgstr "A sa muda."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2546
#: ../tuxpaint.c:2641
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sonu ativu."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3331
#: ../tuxpaint.c:3475
msgid "Please wait…"
msgstr "Iseta…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8775
#: ../tuxpaint.c:9052
msgid "Erase"
msgstr "Cantzella"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8778
#: ../tuxpaint.c:9055
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8781
#: ../tuxpaint.c:9058
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8784
#: ../tuxpaint.c:9061
msgid "Back"
msgstr "In segus"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8787
#: ../tuxpaint.c:9064
msgid "Play"
msgstr "Reprodue"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8790
#: ../tuxpaint.c:9067
msgid "GIF Export"
msgstr "Esporta GIF"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8793
#: ../tuxpaint.c:9070
msgid "Next"
msgstr "Sighi"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:8796
#: ../tuxpaint.c:9073
msgid "Clear"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9655
#: ../tuxpaint.c:9924
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:13365
#: ../tuxpaint.c:13701
msgid "Yes"
msgstr "Eja"
#: ../tuxpaint.c:13369
#: ../tuxpaint.c:13705
msgid "No"
msgstr "Nono"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14521
#: ../tuxpaint.c:14867
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Boles cambiare s'immàgine cun is mudas noas?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14525
#: ../tuxpaint.c:14871
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Eja, càmbia dae sa de in antis!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14529
#: ../tuxpaint.c:14875
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, sarva un'archìviu nou!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15776
#: ../tuxpaint.c:16151
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Sèbera s'immàgine chi boles, poi incarca “Aberi”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:17296
#: ../tuxpaint.c:17699
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Seletziona duos o prus disinnos pro nde fàghere una GIF."
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:22830
#: ../tuxpaint.c:23341
msgid "red"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22831
#: ../tuxpaint.c:23342
#, fuzzy
#| msgid "Yellow!"
msgid "yellow"
msgstr "Grogu!"
#: ../tuxpaint.c:22832
#: ../tuxpaint.c:23343
#, fuzzy
#| msgid "Sky blue!"
msgid "blue"
msgstr "Biaitu!"
#: ../tuxpaint.c:22833
#: ../tuxpaint.c:23344
#, fuzzy
#| msgid "White!"
msgid "white"
msgstr "Biancu!"
#: ../tuxpaint.c:22834
#: ../tuxpaint.c:23345
msgid "grey"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22835
#: ../tuxpaint.c:23346
#, fuzzy
#| msgid "Black!"
msgid "black"
msgstr "Nieddu!"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:22840
#: ../tuxpaint.c:23351
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22841
#: ../tuxpaint.c:23352
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22842
#: ../tuxpaint.c:23353
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22843
#: ../tuxpaint.c:23354
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22844
#: ../tuxpaint.c:23355
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22845
#: ../tuxpaint.c:23356
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
@ -1074,18 +1074,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:23606 ../tuxpaint.c:23613
#: ../tuxpaint.c:24119 ../tuxpaint.c:24126
msgid "entirely"
msgstr ""
#. Add "Color Select" color:
#: ../tuxpaint.c:26517
#: ../tuxpaint.c:27070
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Seletziona unu colore dae su disinnu."
#. Add "Color Picker" color:
#. (This is an attempt to describe an HSV color picker in extremely basic terms!)
#: ../tuxpaint.c:26526
#: ../tuxpaint.c:27079
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
#. Add "Color Mixer" color:
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
#: ../tuxpaint.c:26538
#: ../tuxpaint.c:27091
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
@ -1245,11 +1245,11 @@ msgid ""
"that part of the picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:86
#: ../../magic/src/confetti.c:90
msgid "Confetti"
msgstr "Coriàndulos"
#: ../../magic/src/confetti.c:96
#: ../../magic/src/confetti.c:100
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "Incarca pro ghetare coriàndulos!"
@ -1320,27 +1320,27 @@ msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr ""
"Incarca e traga su cursore pro cobèrrere un'ispàtziu cun bollas de ispuma."
#: ../../magic/src/fold.c:104
#: ../../magic/src/fold.c:108
msgid "Fold"
msgstr "Pinniga"
#: ../../magic/src/fold.c:114
#: ../../magic/src/fold.c:118
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
"Sèbera unu colore de isfundu e incarca pro furriare s'àngulu de sa pàgina."
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
#: ../../magic/src/fretwork.c:187
msgid "Fretwork"
msgstr "Intàlliu"
#: ../../magic/src/fretwork.c:188
#: ../../magic/src/fretwork.c:193
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgstr "Incarca e traga pro disinnare modellos in ripetitzione. "
#: ../../magic/src/fretwork.c:190
#: ../../magic/src/fretwork.c:195
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "Incarca pro incordonare s'immàgine cun modellos in ripetitzione."
@ -1622,7 +1622,16 @@ msgstr ""
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
msgstr "Incarca pro furriare sa pintura a su negativu suo."
#: ../../magic/src/perspective.c:173 ../../magic/src/perspective.c:175
#: ../../magic/src/perspective.c:173
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgid ""
"Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the "
"picture."
msgstr ""
"Incarca e traga a susu pro ingrandire o pro fàghere prus minore s'immàgine."
#: ../../magic/src/perspective.c:175
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr ""
"Incarca e traga a susu pro ingrandire o pro fàghere prus minore s'immàgine."
@ -1656,11 +1665,11 @@ msgstr "Incarca in una parte de s'immàgine in ue bi dias bòlere unu puzzle."
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Incarca pro pònnere su puzzle a ischermu prenu."
#: ../../magic/src/rails.c:131
#: ../../magic/src/rails.c:136
msgid "Rails"
msgstr "Binàrios"
#: ../../magic/src/rails.c:141
#: ../../magic/src/rails.c:146
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Incarca e traga pro disinnare binàrios de ferrovia in s'immàgine."