Different description for Tile Zoom than plain Zoom

h/t Pere for the suggestion
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2022-06-02 21:09:23 -07:00
parent 5369bca3b9
commit 040884f3f3
131 changed files with 12827 additions and 11704 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-07 18:10-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-02 21:08-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Zdeněk Chalupský <chalzd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Béžová!"
#. impossible for a user to type ASCII letters.
#.
#. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:188
#: ../dirwalk.c:196
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:188
#: ../dirwalk.c:196
msgid "QX"
msgstr "QX"
@ -136,50 +136,50 @@ msgstr "QX"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:213
#: ../dirwalk.c:221
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:216
#: ../dirwalk.c:224
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:219
#: ../dirwalk.c:227
#, fuzzy
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:222
#: ../dirwalk.c:230
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:225
#: ../dirwalk.c:233
msgid "O0"
msgstr "00"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:228
#: ../dirwalk.c:236
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
#: ../dirwalk.c:232
#: ../dirwalk.c:240
msgid "<1>spare-1a"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:233
#: ../dirwalk.c:241
msgid "<1>spare-1b"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:234
#: ../dirwalk.c:242
msgid "<9>spare-9a"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:235
#: ../dirwalk.c:243
msgid "<9>spare-9b"
msgstr ""
@ -248,32 +248,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Dobrá práce!"
#. Input Method: English mode
#: ../im.c:80
#: ../im.c:88
msgid "English"
msgstr "Anglicky"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:83
#: ../im.c:91
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:86
#: ../im.c:94
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:89
#: ../im.c:97
msgid "Hangul"
msgstr "Hungul"
#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:92
#: ../im.c:100
msgid "Thai"
msgstr "Thajsky"
#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:95
#: ../im.c:103
msgid "ZH_TW"
msgstr "Tradiční čínštinou"
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Nový"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8772
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9049
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
@ -794,288 +794,288 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2260
#: ../tuxpaint.c:2298
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Opravdu chceš malování ukončit?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2263
#: ../tuxpaint.c:2301
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ano, jsem hotov!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2266 ../tuxpaint.c:2293
#: ../tuxpaint.c:2304 ../tuxpaint.c:2331
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nechci, ještě budu kreslit!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2270
#: ../tuxpaint.c:2308
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Pokud skončíš, ztratíš svůj obrázek. Chceš ho uložit?"
#: ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2276
#: ../tuxpaint.c:2309 ../tuxpaint.c:2314
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ano, uložit!"
#: ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2277
#: ../tuxpaint.c:2310 ../tuxpaint.c:2315
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ne, nebudeme ho ukládat!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2275
#: ../tuxpaint.c:2313
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Chceš nejdřív uložit svůj obrázek?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2280
#: ../tuxpaint.c:2318
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Tento obrázek nelze otevřít!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288 ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2304
#: ../tuxpaint.c:2313 ../tuxpaint.c:2318
#: ../tuxpaint.c:2321 ../tuxpaint.c:2326 ../tuxpaint.c:2335 ../tuxpaint.c:2342
#: ../tuxpaint.c:2351 ../tuxpaint.c:2356
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2287
#: ../tuxpaint.c:2325
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nejsou zde žádné uložené soubory!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2291
#: ../tuxpaint.c:2329
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Chceš obrázek vytisknout?"
#: ../tuxpaint.c:2292
#: ../tuxpaint.c:2330
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ano, vytisknout!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2296
#: ../tuxpaint.c:2334
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2300
#: ../tuxpaint.c:2338
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2303
#: ../tuxpaint.c:2341
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Zatím nelze tisknout!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2307
#: ../tuxpaint.c:2345
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Smazat tento obrázek?"
#: ../tuxpaint.c:2308
#: ../tuxpaint.c:2346
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ano smazat!"
#: ../tuxpaint.c:2309
#: ../tuxpaint.c:2347
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ne, nemazat!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2312
#: ../tuxpaint.c:2350
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Nezapomeň používat levé tlačítko myši!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2316
#: ../tuxpaint.c:2354
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
#: ../tuxpaint.c:2317
#: ../tuxpaint.c:2355
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2321
#: ../tuxpaint.c:2359
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!"
#: ../tuxpaint.c:2322
#: ../tuxpaint.c:2360
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2326
#: ../tuxpaint.c:2364
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Přehrát\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2541
#: ../tuxpaint.c:2636
msgid "Sound muted."
msgstr "Ztlumit zvuk."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2546
#: ../tuxpaint.c:2641
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Zapnout zvuk."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3331
#: ../tuxpaint.c:3475
msgid "Please wait…"
msgstr "Prosím počkej…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8775
#: ../tuxpaint.c:9052
msgid "Erase"
msgstr "Smazat"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8778
#: ../tuxpaint.c:9055
msgid "Slides"
msgstr "Prezentace"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8781
#: ../tuxpaint.c:9058
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8784
#: ../tuxpaint.c:9061
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8787
#: ../tuxpaint.c:9064
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8790
#: ../tuxpaint.c:9067
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8793
#: ../tuxpaint.c:9070
msgid "Next"
msgstr "Další"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:8796
#: ../tuxpaint.c:9073
msgid "Clear"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9655
#: ../tuxpaint.c:9924
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:13365
#: ../tuxpaint.c:13701
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: ../tuxpaint.c:13369
#: ../tuxpaint.c:13705
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14521
#: ../tuxpaint.c:14867
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14525
#: ../tuxpaint.c:14871
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14529
#: ../tuxpaint.c:14875
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15776
#: ../tuxpaint.c:16151
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:17296
#: ../tuxpaint.c:17699
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:22830
#: ../tuxpaint.c:23341
msgid "red"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22831
#: ../tuxpaint.c:23342
#, fuzzy
#| msgid "Yellow!"
msgid "yellow"
msgstr "Žlutá!"
#: ../tuxpaint.c:22832
#: ../tuxpaint.c:23343
#, fuzzy
#| msgid "Sky blue!"
msgid "blue"
msgstr "Nebesky modrá!"
#: ../tuxpaint.c:22833
#: ../tuxpaint.c:23344
#, fuzzy
#| msgid "White!"
msgid "white"
msgstr "Bílá!"
#: ../tuxpaint.c:22834
#: ../tuxpaint.c:23345
msgid "grey"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22835
#: ../tuxpaint.c:23346
#, fuzzy
#| msgid "Black!"
msgid "black"
msgstr "Černá!"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:22840
#: ../tuxpaint.c:23351
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22841
#: ../tuxpaint.c:23352
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22842
#: ../tuxpaint.c:23353
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22843
#: ../tuxpaint.c:23354
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22844
#: ../tuxpaint.c:23355
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22845
#: ../tuxpaint.c:23356
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
@ -1083,18 +1083,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:23606 ../tuxpaint.c:23613
#: ../tuxpaint.c:24119 ../tuxpaint.c:24126
msgid "entirely"
msgstr ""
#. Add "Color Select" color:
#: ../tuxpaint.c:26517
#: ../tuxpaint.c:27070
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#. Add "Color Picker" color:
#. (This is an attempt to describe an HSV color picker in extremely basic terms!)
#: ../tuxpaint.c:26526
#: ../tuxpaint.c:27079
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
#. Add "Color Mixer" color:
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
#: ../tuxpaint.c:26538
#: ../tuxpaint.c:27091
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
@ -1272,11 +1272,11 @@ msgid ""
"that part of the picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:86
#: ../../magic/src/confetti.c:90
msgid "Confetti"
msgstr "Konfety"
#: ../../magic/src/confetti.c:96
#: ../../magic/src/confetti.c:100
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "Klikni pro házení konfet!"
@ -1352,25 +1352,25 @@ msgstr ""
"Stiskni tlačítko myši, pohybem myši pokryješ vybrané části obrázku pěnivými "
"bublinami."
#: ../../magic/src/fold.c:104
#: ../../magic/src/fold.c:108
msgid "Fold"
msgstr "Přehyb"
#: ../../magic/src/fold.c:114
#: ../../magic/src/fold.c:118
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "Vyber si barvu pozadí a klikni pro otočení rohu stránky."
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
#: ../../magic/src/fretwork.c:187
msgid "Fretwork"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fretwork.c:188
#: ../../magic/src/fretwork.c:193
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
#: ../../magic/src/fretwork.c:190
#: ../../magic/src/fretwork.c:195
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
@ -1674,7 +1674,15 @@ msgstr "Uchopením za roh roztáhni svůj obrázek požadovaným směrem."
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
msgstr "Klikni pro vytvoření negativu z celého obrázku."
#: ../../magic/src/perspective.c:173 ../../magic/src/perspective.c:175
#: ../../magic/src/perspective.c:173
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgid ""
"Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the "
"picture."
msgstr "Klikni a tažením nahoru, nebo dolů zvětši, nebo zmenši obrázek."
#: ../../magic/src/perspective.c:175
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr "Klikni a tažením nahoru, nebo dolů zvětši, nebo zmenši obrázek."
@ -1706,11 +1714,11 @@ msgstr "Klikni na část obrázku, kde chceš mít puzzle."
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Klikni na tlačítko, pro vytvoření puzzlí na celé obrazovce."
#: ../../magic/src/rails.c:131
#: ../../magic/src/rails.c:136
msgid "Rails"
msgstr "Koleje"
#: ../../magic/src/rails.c:141
#: ../../magic/src/rails.c:146
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Kliknutím, nebo tažením nakresli vlakové koleje."